Translation of "middle market lending" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Lending - translation : Market - translation : Middle - translation : Middle market lending - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
PMFIs are lending in a market vitiated by a populist political culture. | إن مؤسسات التمويل المتناهي الص غ ر الخاصة تقدم قروضا في سوق أفسدته ثقافة سياسية شعوبية. |
The Middle East is a potentially lucrative nearby market. | ويشكل الشرق الأوسط سوقا قريبة مربحة. |
Glass Steagall also strengthened regulators ability to clamp down on lending for real estate and stock market speculation. | كما عمل قانون جلاس ستيجال على تعزيز قدرة الجهات التنظيمية على تضييق الخناق على الإقراض بغرض المضاربة في العقارات أو سوق الأوراق المالية. |
Detractors ultimately fall back on the argument that multilateral lending to middle income countries is waning along with demand. | في النهاية يلوذ المنتقدون بحجة مفادها أن معدلات إقراض الجهات الدولية للبلدان ذات الدخول المتوسطة تتضاءل مع تضاؤل الطلب. |
The domestic market and a growing middle class will assume greater prominence. | وسوف تكتسب السوق المحلية والطبقة المتوسطة المتنامية قدرا أعظم من الأهمية. |
European leaders are wrong if they believe that Greece can achieve a solution through a resumption of normal market lending. | إن الزعماء الأوروبيين مخطئون إذا تصوروا أن اليونان قادرة على التوصل إلى حل لمعضلتها من خلال استئناف عمليات الإقراض الطبيعية في السوق. |
Eventually, regional cooperation could pave the way for a Middle East common market. | وفي نهاية اﻷمر قد يمهد التعاون اﻹقليمي الطريق لسوق شرق أوسطية مشتركة. |
Security lending | تسليــف الكفالـة |
Some critics argue that lending public money to middle income countries is no longer necessary, due to their access to financial markets. | يزعم بعض المنتقدين أن إقراض الدول ذات الدخول المتوسطة لم يعد ضروريا، وذلك بسبب اكتسابها القدرة على الوصول إلى الأسواق المالية العالمية. |
Indeed, with roughly 130 million middle class consumers, China s domestic market holds significant potential. | الواقع أن السوق المحلية في الصين، التي تضم نحو 130 مليون مستهلك ينتمون إلى الطبقة المتوسطة، تحمل إمكانات كبيرة. |
Consumer lending product | خدمة إقراض المستهلكين |
Security lending cash | تسليف الكفالة نقدا |
We're lending and borrowing money from strangers on Zopa and Lending Club. | المال من الغرباء في Zopa و Lending Club. |
You wouldn t expect this to work in your shower, and there is little reason to expect it to work in the commercial lending market. | لا شك أنك لا تتوقع أن تنجح مثل هذه الاستراتيجية في حمامك، وليس هناك من الأسباب ما قد يجعلنا نتوقع نجاح نفس الاستراتيجية في سوق الإقراض التجاري. |
While the market for consumer lending is constrained by high unemployment, the microfinance and microenterprise programme increased the outreach of its consumer lending product to working class and low paid salaried workers through its Rimal branch office in Gaza City. | 161 في حين واجه سوق إقراض المستهلكين معوقات بسبب ارتفاع معدل البطالة، فقد وسع برنامج التمويل البالغ الصغر والمشاريع البالغة الصغر نطاق خدمته لإقراض المستهلكين فشمل الطبقة العاملة والعاملين ذوي الدخل المنخفض من خلال مكتب رمال الفرعي بمدينة غزة. |
Those sceptics claim that generations are needed to cement a new market in the Middle East. | ويدعي هؤﻻء النزاعون إلى الشك أن اﻷمر يتطلب انقضاء أجيال قبل قيام سوق جديدة فــي الشــرق اﻷوسط. |
The IMF s Lending Overhaul | صندوق النقد الدولي والإصلاح الشامل لعملية الإقراض |
Lending in the Dark | إقراض في الظلام |
(d) Consumer Lending (CLP) | (د) الإقراض الاستهلاكي |
Solidarity group lending product | الإقراض المضمون جماعيا |
Non project lending alone accounted for some 41 per cent of the total lending programme. | واستأثر اﻹقراض المخصص لغير المشاريع وحده بنحو ٤١ في المائة من مجموع اﻷموال المخصصة لبرنامج القروض في هذا الصدد. |
In the seventh sentence, for quot Private lending quot read quot Private bank lending quot . | في الجملة السابعة، يستعاض عن عبـارة quot اﻹقـراض الخـاص quot بعبـارة quot اﻹقــراض المصرفي الخاص quot . |
In Mexico, the market for new low and middle income housing has grown rapidly, thanks to the creation of a market for residential mortgage securities in 2003. | ففي المكسيك، شهدت سوق المساكن المتوسطة والأقل من المتوسطة الجديدة نموا سريعا بفضل إنشاء سوق لسندات الرهن العقاري السنوي في العام 2003. |
(b) Solidarity Group Lending (SGL) | (ب) الإقراض الجماعي التضامني |
E. Conditionality of IMF lending | هاء شروط صندوق النقد الدولي للإقراض |
But the Bank s core philosophy has rested on lending, with interest, to middle income countries and channeling the ensuing funds to the poorest countries eligible for assistance. | ولكن الفلسفة الأساسية للبنك كانت تستند إلى الإقراض بفائدة للدول المتوسطة الدخل وتوجيه الأموال الناجمة عن ذلك نحو الدول الأكثر فقرا المؤهلة للحصول على المساعدة. |
First, the crisis was precipitated by the peculiarities of the US real estate market, by government incentives for increased homeownership, and in imprudent lending by financial institutions. | الأول أن التعجيل باندلاع الأزمة كان راجعا إلى الطبيعة الغريبة التي تتسم بها السوق العقارية في الولايات المتحدة، والحوافز التي تقدمها الحكومة لزيادة ملكية المنازل، والإقراض غير المسؤول من ق ب ل المؤسسات المالية. |
Many political leaders also welcome official crisis lending, which can ease market pressure on them. The media, meanwhile, always thrives on being the bearers of bad news. | ان العديد من القادة السياسين يرحبون ايضا بالاقراض الرسمي المرتبط بالازمة والذي يمكن ان يخفف ضغط السوق عليهم كما ان وسائل الاعلام عادة ما تستمتع بكونها حاملة الاخبار السيئة. |
The justification offered for these new impositions is that overseas banks have moved beyond their traditional lending business to engage in substantial and often complex capital market activities. | والمبرر وراء هذه الإملاءات الجديدة هو أن البنوك الأجنبية تجاوزت أعمالها المعتادة في الإقراض لكي تنخرط في أنشطة كبيرة ومعقدة غالبا في أسواق رأس المال. |
That means that countries with a large domestic market and a prosperous middle class will have an important advantage. | وهذا يعني أن الدول التي تتمتع بسوق داخلية ضخمة وطبقة متوسطة مزدهرة سوف تحصل على ميزة بالغة الأهمية. |
The EIB should expand its lending. | ويتعين على بنك الاستثمار الأوروبي أن يوسع من إقراضه. |
Nor do existing international lending institutions. | وكذلك حال مؤسسات الإقراض الدولية القائمة. |
Berruti's lending me his sports car. | لقد أعارني (بيروتي) سيارته الرياضية. |
In Greenspan s words, the self interest of lending institutions would protect shareholders and the economy from lending excess. | وطبقا لتعبير جرينسبان فإن المصلحة الذاتية لمؤسسات الإقراض كافية لحماية حملة الأسهم والاقتصاد من فرط الإقراض . |
The G 7 action plan aims to restore the flow of credit by securing interbank lending, and coordinated central bank actions have provided unprecedented levels of liquidity to the market. | فتهدف خطة عمل مجموعة الدول السبع إلى استعادة تدفق الائتمان من خلال تأمين الإقراض بين البنوك، ولقد وفرت الخطوات المنسقة التي اتخذتها البنوك المركزية مستويات غير مسبوقة من السيولة للسوق. |
Foreigners will become less enthusiastic about continued lending to the US, weakening the dollar further, forcing up US interest rates, and threatening to undermine America s stock market and consumer spending. | ولسوف يصبح الأجانب أقل تحمسا بشأن الاستمرار في إقراض الولايات المتحدة، الأمر الذي سيؤدي إلى إضعاف الدولار على نحو متزايد، واضطرار أسعار الفائدة في الولايات المتحدة إلى الارتفاع، مما يهدد بالتالي بتقويض سوق الأوراق المالية الأميركية وإحجام المستهلكين عن الإنفاق. |
The US government is now insuring, lending or spending over 10 trillion from guaranteeing money market funds to the AIG bailout to the Fed s swap lines supporting foreign central banks. | والآن تعمل حكومة الولايات المتحدة على تأمين أو إقراض أو إنفاق ما يزيد على عشرة تريليونات دولار، من ضمان صناديق سوق المال إلى إنقاذ أميركان إنترناشيونال غروب ( AIG ) إلى فتح خطوط مبادلة بنك الاحتياطي الفيدرالي المخصصة لدعم البنوك المركزية الأجنبية. |
The women only solidarity group lending product remains restricted to the Gaza Strip, owing to the lack of market opportunities to develop it in urban centres outside the Gaza Strip. | 159 ظلت خدمة الإقراض المضمون جماعيا الموجهة للنساء فقط قاصرة على قطاع غزة بسبب عدم توافر فرص في السوق لتطويرها في المراكز الحضرية خارج قطاع غزة. |
Lending dried up and economies started shrinking. | ونضب معين الإقراض وبدأت الاقتصادات تتقلص. |
External lending agencies would also be needed. | وستوجد حاجة أيضا الى وكاﻻت اﻹقراض الخارجية. |
But banks can create it through lending. | كان العالم يعمل وفقا لنظام يسمى فيات (نظام النقد الإلزامي) |
These are precisely the people needed to help foster a vibrant middle class the bedrock of a stable democratic market economy. | وهذه الفئة من الناس هي المطلوبة على وجه التحديد للمساعدة في قيام طبقة متوسطة نشطة ـ والتي تشكل الأساس الراسخ لاستقرار اقتصاد السوق الديمقراطي. |
Lending to eurozone governments continues to have a zero risk weight. This will only increase the bias in bank lending towards government debt and against lending to enterprises, especially small and medium size businesses. | ان الاحكام مذكورة بالتفصيل في اقتراح قانوني يتألف من 500 صفحة ويدعى |
The Fed could, in principle, limit inflationary lending by raising the interest rate on excess reserves or by using open market operations to increase the short term federal funds interest rate. | وبوسع بنك الاحتياطي الفيدرالي من حيث المبدأ أن يحد من الإقراض التضخمي عن طريق زيادة سعر الفائدة على الاحتياطيات الفائضة أو من خلال استخدام عمليات السوق المفتوحة لزيادة أسعار فائدة الصناديق الفيدرالية القصيرة الأجل. |
In the financial market, commercial bank average lending interest rates, though still prohibitively high, edged downwards from an average of 53.1 per cent in 2002 to 48.7 per cent in 2003. | وعلى صعيد السوق المالية، انخفض متوسط أسعار فائدة القروض المقدمة من المصارف التجارية، وإن ظل باهظا ، فبلغ 48.7 في المائة في عام 2003 بعد أن كان 53.1 في المائة في عام 2002. |
Related searches : Lending Market - Middle Market - Interbank Lending Market - Retail Lending Market - Market Lending Rates - Middle Market Debt - Middle Market Quotations - Lower Middle Market - Middle Market Price - Middle Market Segment - Middle Market Business - Middle East Market - Middle Eastern Market - Middle Market Companies