Translation of "menace for" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Menace - translation : Menace for - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Menace
خطر
He's a menace.
انه يشكل تهديدا.
Lelle's a menace
ليلي الأحمق
She's a menace.
انها خطر
How's the Meadowville menace doin'?
كيف تسير الأمور مع هوس ميدوفيل
But he isn't a menace.
لكنه ليس الخطر.
We automatically assume he's a menace.
نحن نفترض تلقائيا انه يشكل تهديدا.
Treachery and deceit menace your home.
الخيانة والخداع يهددان بيتك
Who ever knew the heavens menace so?
م ن رأى سماء منذرة كهذه من قبل
Monopoly is the menace of free enterprise.
الإحتكار هو خطر المشاريع الحرة
The Government has met the menace head on.
لقد واجهت الحكومة ذلك التهديد فورا.
I can't play tennis My golf's a menace
لا يمكنني لعب التنيس و لا الغولف
It is imperative for the international community to act resolutely to root out this menace.
ويتحتم على المجتمع الدولي أن يعمل بحزم لاقتلاع هذا الخطر من جذوره.
The drug menace has brought untold suffering to mankind.
لقــد سبـب خطــر المخدرات معاناة ﻻ توصف للبشرية.
The monopoly of power is a menace to freedom.
إحتكار السلطة هو تهديد للحرية
It believes that the need for international cooperation against this menace is as great as ever.
وهو يعتقد أن الحاجة إلى التعاون الدولي في التصدي لهذا الخطر ما زالت بنفس الدرجة من الأهمية.
For these reasons, he is considered by UNOSOM II to be a menace to public safety.
ولهذه اﻷسباب، فهو ي عتبر في نظر عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال خطرا يهدد السﻻمة العامة.
They have hardened our resolve to face this menace unitedly.
إلا أنها قو ت عزمنا على مواجهة هذا الخطر يدا واحدة.
Well, that's right, ma'am. I'm a menace to the countryside.
حسنا، هذا صحيح سيدتي انا خطر على الريف
This is a menace to the civilian population in many regions.
ويشكل هذا الوضع تهديدا للسكان المدنيين في كثير من المناطق.
A religion which sets itself up to menace government and order.
الديانة التى فرضت نفسها و هددت الحكومة و النظام
There is, sadly, every chance that Al Qaida will continue to menace the world for some time to come.
مما يبعث على الحزن أن من المحتمل احتمالا كبيرا أن تواصل القاعدة تهديد العالم بعض الوقت الآتي.
Such a definition will certainly facilitate the struggle against this global menace.
وهذا التعريف سييسر بالتأكيد مكافحة هذه البلية العالمية.
The international community must find ways and means to end this menace.
ويجب على المجتمع الدولي أن يتوصل إلى السبل والوسائل التي تضع حدا لذلك التهديد.
More than any other country, Afghanistan continues to suffer that global menace.
وما زالت أفغانستان تعاني، أكثـر من أي دولة أخرى، من هذا الخطر العالمي.
Thailand has fully committed itself to the fight against this drug menace.
وتايلند ملتزمة إلتزاما كامﻻ بمكافحة تهديد المخدرات هذا.
That dog's a menace. I'm taking him to make sure he's destroyed.
هذا الكلب خطر، سوف آخذه لكي أتأكد أنه قد مات
What measures can we take to neutralise this menace from another world?
ما هي التدابير التي يمكننا أن نتخذها لتحييد هذا الخطر من العالم الآخر
I said talking pictures were a menace, but no one would listen.
قلت ان الفيلم الناطق سيكون تهديد. لكن لم يسمعني احد.
Once again, the United Nations is the best resource we have for tackling a menace that threatens the whole world.
ومرة أخرى، نقول إن اﻷمم المتحدة أفضل مورد لنا للتصدي لخطر يهدد العالم بأسره.
Such misallocation of resources was not just a menace of the interwar period.
ولم يكون سوء تخصيص الموارد على هذا النحو مجرد أمر مزعج من فترة ما بين الحربين.
Pakistan is closely cooperating with International community to eradicate the menace of terrorism.
وتتعاون باكستان عن كثب مع المجتمع الدولي للقضاء على خطر الإرهاب.
Nevertheless, Nigeria has taken a number of concrete steps to fight the menace.
ورغم ذلك فقد اتخذت نيجيريا عددا من الخطوات العملية لمحاربة هذا الخطر.
In this context, the drug menace is a common threat to all nations.
وفي هذا السياق، يمثل تهديد المخدرات خطـــرا مشتركا يهدد جميع اﻷمم.
Education is the key to preventing this menace from devastating Pacific island societies.
والتعليم هو مفتاح منع هذا الخطر من أن يدمر مجتمعاتنا جزر المحيط الهادئ.
If we only bring violence down but ignore misery, we may discover that we have traded one menace for another peril.
ولو اكتفينا بإسقاط العنف فحسب وتجاهلنا البؤس فقد نكتشف أننا قد قايضنا خطرا بخطر آخر.
Humankind is now learning, to some extent, to cope with the menace of terrorism.
إن الجنس البشري يتعلم الآن، إلى حد ما، كيف يتصدي للإرهاب.
Combating terrorism as a multifaceted global menace requires a global, inclusive and comprehensive approach.
وتتطلب مكافحة الإرهاب بوصفه خطرا عالميا متعدد الأوجه نهجا عالميا جامعا وشاملا.
The threat of organized crime is no less pressing than the menace of terrorism.
إن التهديد الناجم عن الجريمة المنظمة لا يقل في إلحاحيته عن خطر الإرهاب.
Pakistan is closely cooperating with the international community to eradicate the menace of terrorism.
تتعاون باكستان تعاونا وثيقا مع المجتمع الدولي من أجل القضاء على خطر الإرهاب.
The only menace in the region comes from Israel apos s nuclear weapons programme.
أما الخطر الوحيد في المنطقة فيأتي من برنامج إسرائيل لﻷسلحة النووية.
The words Charles Foster Kane are a menace to every workingman in this land.
الكلمات تشارلز فوستر كين هي تهديد لكل عامل في هذه الارض
In countries affected by desertification and drought, the twin menace has grave socio economic consequences.
وفي البلدان المتأثرة بالتصحر والجفاف، تؤدي هاتان الظاهرتان المتﻻزمتان إلى عواقب اجتماعية اقتصادية وخيمة.
Another reason for the inadequacy of our drug control measures is that the national drug menace is linked to the international drug situation.
وهناك سبب آخــر في عدم كفاية إجراءاتنا الخاصة بمراقبة المخدرات وهـــو أن تهديد المخدرات على الصعيد الوطني يرتبط بالحالة الدولية للمخدرات.
By contrast, Russia may become more of a menace due to the decline in oil prices.
وعلى النقيض من ذلك، ربما أصبحت روسيا أكثر خطرا نتيجة لانحدار أسعار النفط.

 

Related searches : Drug Menace - Security Menace - Phantom Menace - Still Menace - Sense Of Menace - Menace To Society - Make A Menace - For For - For - For For Example - For For Purpose - Asked For For - For Informing