Translation of "meet their objectives" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

(a) States have the sovereign right to utilize their resources to meet their national policy objectives
(أ) للدول الحق السيادي في استخدام مواردها لتحقيق أهداف سياساتها الوطنية
The Workshop aimed to meet the following objectives
وكانت الأهداف المتوخاة من حلقة العمل هي ما يلي
A number of objectives to meet this goal have also been identified.
وح دد أيضا عدد من الأهداف لبلوغ هذه الغاية.
We must meet the objectives of Agenda 21 and the Rio Declaration.
يجب أن نفي بأهداف جدول أعمال القرن ٢١ وإعﻻن ريو.
The Agenda apos s first objectives should be to eliminate poverty, meet peoples apos basic needs and improve their standard of living.
ويجب أن تتمثل اﻷهداف اﻷولى لهذه الخطة في القضاء على الفقر والوفاء باحتياجات الشعوب اﻷساسية وتحسين مستوى معيشتها.
(c) To promote cooperation among States Parties in order to meet those objectives.
(ج) تعزيز التعاون بين الدول الأطراف على تحقيق تلك الأهداف.
Sadly, we know that most countries will not meet the objectives by 2015.
من المؤسف أننا ندرك تمام الإدراك أن أغلب البلدان لن تتمكن من تحقيق هذه الأهداف بحلول العام 2015.
Thus, developing countries need to ensure that any possible future disciplines do not prejudge their flexibility to undertake regulatory and institutional reform and their ability to meet public policy objectives.
وهكذا تحتاج البلدان النامية إلى ضمان ألا تضر أي ضوابط مستقبلية محتملة بأن تكون لديها المرونة لإجراء إصلاحات تنظيمية ومؤسسية وبقدرتها على تحقيق أهداف السياسات العامة(36).
Many low income countries have struggled to maintain their external debt at sustainable levels while also trying to meet development objectives under the Millennium Development Goals.
وقد كافحت العديد من البلدان المنخفضة الدخل للحفاظ على ديونها الخارجية في مستويات تستطيع تحملها مع محاولتها في الوقت نفسه الوفاء بالأهداف الإنمائية الواردة في إطار الأهداف الإنمائية للألفية.
The initial assessment of Canada s progress towards meeting its climate change objectives indicates that additional measures are needed if Canada is to meet these objectives.
٣٥ إن التقييم اﻷولي لما تحرزه كندا من تقدم صوب بلوغ أهدافها المتعلقة بتغير المناخ يبين أنه يلزم اتخاذ تدابير اضافية إذا ما أ ريد لكندا أن تحقق هذه اﻷهداف.
(a) Ensure that data collection and processing adequately meet scientific assessment requirements and support management objectives
)أ( ضمان أن يلبي جمع البيانات وتجهيزها تلبية كافية متطلبات التقييم العلمي وأن يعزز أهداف اﻻدارة
They're going to meet their king.
سيذهبون لملاقاة ملكهم
The projected budgets for 2005 2009 showed that more funding was sorely needed to meet the objectives.
وتشير الميزانيات المقدرة للفترة من 2005 إلى 2009 إلى أن هناك حاجة ماسة إلى التمويل بغية تحقيق الأهداف المرجوة.
It also shows how Europe can meet its objectives at home only with a proactive and global approach.
وهو يبين أيضا كيف أن أوروبا لا تستطيع تحقيق أهدافها في الداخل إلا من خلال توجه استباقي وعالمي.
Re examining WFP assisted development projects to see how they could better meet disaster mitigation and rehabilitation objectives
)أ( إعادة فحص المشاريع اﻻنمائية المدعومة من برنامج اﻷغذية العالمي للنظر في كيفية تحقيق هدفي تخفيف وطأة الكوارث وإعادة التأهيل على نحو أفضل
Article 11 of the statute of the Tribunal in its present form will meet none of these objectives.
٣ ولجميع هذه اﻷسباب، تعتقد حكومة اسرائيل أن الحل السليم ينبغي أن يتمثل في إلغاء اﻹجراء المنصوص عليه في المادة ١١ من النظام اﻷساسي للمحكمة اﻹدارية.
This approach provides Canadians with the flexibility to meet Canada s climate change objectives in a cost effective manner.
هذا النهج يوفر للكنديين المرونة في تلبية أهداف كندا على نحو فعال الكلفة فيما يتعلق بتغير المناخ.
But, equally important, the dispute underscores their different objectives.
ولكن لا يقل عن ذلك أهمية أن هذا النزاع يؤكد على الاختلاف بين أهداف إسرائيل والولايات المتحدة.
Many leaders change their objectives and style over the course of their careers.
إن العديد من الزعماء يغيرون أهدافهم وأساليبهم على مدار حياتهم المهنية.
Within each programme, resources have been reallocated among subprogrammes to meet the objectives and mandates set for the period.
14 وفي إطار كل برنامج من البرامج، أ عيد توزيع الموارد فيما بين البرامج الفرعية بهدف إنجاز الأهداف والولايات المحددة للفترة.
In the light of that consideration, my delegation is pleased to learn of the progress made by various institutions in the field in their efforts to meet the objectives of the Convention.
وعلى ضوء ذلك الاعتبار، يسر وفد بلدي أن يعلم بشأن التقدم الذي أحرزته شتى المؤسسات في الميدان في جهودها الرامية إلى تحقيق أهداف الاتفاقية.
Priority should be given to activities in support of the Framework Convention apos s objectives, including both research and also those activities that will assist Forum countries to meet their Convention commitments.
وينبغي إعطاء أولوية لﻷنشطة الداعمة ﻷهداف اﻻتفاقية اﻹطارية، بما في ذلك البحث وأيضا تلك اﻷنشطة التي تساعد بلدان المحفل على الوفاء بالتزاماتها بموجب اﻻتفاقية.
They have not simply multiplied their objectives have also diversified.
فهذه العمليات لم تتضاعف فقط ولكن تنوعت أهدافها أيضا.
The Committee emphasizes that those who fail to meet managerial and command objectives in this regard must be held accountable.
كما تشدد اللجنة على وجوب محاسبة من يخفق في بلوغ الأهداف التنظيمية والقيادية في هذا الصدد.
My delegation considers that the United Nations would only partially meet its objectives if its outlook were restricted to assistance.
ويعتقد وفد بلدي أن اﻷمم المتحدة إذا انحصــر اهتمامها فــي المساعــدة، فهــي لــن تحقــق أهدافها إﻻ جزئيا.
The European Union would continue to meet their needs.
والاتحاد الأوروبي سوف يستمر في الوفاء بهذه الاحتياجات.
Subsidiary bodies that meet away from their established headquarters
الهيئات الفرعية التي تجتمع خارج مقارها الدائمة
Let's meet them on their level to make their Faux pas less obvious.
فلننزل إلى مستواهم لنجعل خطئهم أقل وضوحا .
These and many other projects have helped developing countries meet their current needs without jeopardizing the ability of future generations to meet their requirements.
وهذه المشاريع ومشاريع أخرى عديدة ساعدت البلدان النامية في تلبية احتياجاتها الحالية دون أن تعرض للخطر قدرة اﻷجيال المقبلة على تلبية احتياجاتها.
International organizations vary in their sizes, objectives, memberships and other characteristics that determine their nature.
خامسا المنظمات الدولية
We analyzed trade offs between competing objectives (say, equity versus efficiency), and prescribed policies to meet desired economic outcomes, including redistribution.
وكنا نحلل المفاضلات بين أهداف متضاربة (ولنقل على سبيل المثال، العدالة في مقابل الكفاءة)، ون ص ف السياسات اللازمة لتلبية النتائج الاقتصادية المرجوة، بما في ذلك إعادة التوزيع.
There are ways in which the policies pursued to preserve the euro could be modified to meet the EU s political objectives.
ولكن ثمة طريقة يمكن من خلالها تعديل السياسات المتبعة للحفاظ على اليورو بحيث تلبي الأهداف السياسية للاتحاد الأوروبي.
It is also crucial that they devise strategies that are ambitious enough to meet the Goals and other important development objectives.
ومن الأهمية كذلك أن تضع الدول استراتيجيات طموحة بما يكفي لتحقيق تلك الأهداف وغيرها من الأهداف الإنمائية الهامة.
The Board followed up on its previous recommendation that the Administration consider measures to meet in full the change management objectives.
إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية وبعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية
In 2006 the Secretariat will continue to explore how best to configure the Department of Peacekeeping Operations to meet these objectives.
46 ستواصل الأمانة العامة، في عام 2006، تحر ي أفضل السبل لتشكيل إدارة عمليات حفظ السلام لتحقيق هذه الأهداف.
But China s leaders will have to contend with other countries reactions, as well as with the constraints implied by the need for external markets and resources in order to meet their economic growth objectives.
ولكن قادة الصين سوف يكون لزاما عليهم أن يتعاملوا مع ردود أفعال بلدان أخرى، وأيضا مع القيود التي يفرضها الاحتياج إلى أسواق وموارد خارجية من أجل تلبية أهداف النمو الاقتصادي.
In addition, the report could elaborate on present or proposed control mechanisms that could assist in evaluating both the impact of publications and the extent to which the publications meet their stated objectives. quot
وباﻹضافة إلى ذلك، يمكن للتقرير أن يتناول بالتفصيل آلية المراقبة الحالية أو المقترحة التي يمكن أن تساعد على السواء في تقييم أثر المنشورات ومدى تلبيتها ﻷهدافها المعلنة quot .
In establishing and adapting institutions, countries need to take into account their circumstances, their history and their development objectives.
وينبغي للبلدان أن تراعي عند تكييفها لمؤسساتها ظروفها وتاريخها وأهدافها الإنمائية.
217. Many developing countries stated their objectives for improving the health status of their populations in their national reports.
٧١٢ ذكر كثير من البلدان النامية، في تقاريره الوطنية، أهدافه لتحسين الحالة الصحية لسكانه.
If this favourable trend were to continue, Mexico would be in a position to meet the Millennium Development Objectives ahead of time.
1079 وإذا استمر هذا الاتجاه فستكون المكسيك قادرة على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية قبل موعدها.
A quality management system (QMS) is a collection of business processes focused on achieving quality policy and quality objectives to meet customer requirements.
نظام إدارة الجودة (QMS) هو مجموعة من الإجراءات والعمليات تركز على تحقيق سياسة الجودة و أهداف الجودة لتلبية احتياجات العملاء وفاقا للشروط المطلوبة.
It can be a tool to achieve policy and program objectives in a way that would better meet the needs of local peoples.
ويمكن أن تكون أداة لتحقيق أهداف السياسات والبرامج بطريقة تستجيب على نحو أفضل لاحتياجات السكان المحليين.
In practice, however, the compatibility of purpose, objectives and implementation actions is not always demonstrated, even though NAPs and PSRPs meet similar requirements.
والواقع أن ليس هناك ما يثبت دائما وجود اتساق على مستوى الغاية النهائية والأهداف المتوخاة وأساليب التنفيذ، حتى في الحالات التي تستجيب فيها برامج العمل الوطنية وورقات استراتيجية الحد من الفقر لاهتمامات مشتركة.
It detailed what was required both to halt a decline in service quality and to meet the objectives of the medium term plan.
وتوضح الميزانية بالتفصيل ما هو مطلوب لوقف تدهور نوعية الخدمات وتحقيق أهداف الخطة المتوسطة الأجل.
Development objectives, including the Millennium Declaration Goals, must underpin international efforts to ensure prevention and meet the relief and rehabilitation needs of refugees.
وإن الأهداف الإنمائية، بما في ذلك إعلان الأهداف للألفية، يجب أن تكون أساس الجهود الدولية المبذولة لضمان الوقاية، وتلبية احتياجات اللاجئين في مجال الإغاثة وإعادة التأهيل.

 

Related searches : Meet Objectives - Meet Business Objectives - Meet Your Objectives - Meet Their Fate - Meet Their Demands - Meet Their Limits - Their Eyes Meet - Meet Their Obligations - Meet Their Requirements - Meet Their Goals - Meet Their Needs - Meet Their Responsibilities