Translation of "may lack" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
An apparent lack of capacity may conceal a lack of will, and the Committee may wish to probe this further. | إذ أن ما قد يبدو كافتقار للقدرات ربما يخفي وراءه انعدام الإرادة، وقد ترغب اللجنة في إجراء المزيد من التحريات بشأن هذه المسألة. |
Lack of capacity may also be a factor. | وقد يكون الافتقار إلى القدرة للقيام بذلك عاملا هو الآخر. |
Cultural assimilation, which may lead to lack of respect by others | الاندماج الثقافي الذي قد يؤدي إلى عدم احترام الآخرين لها |
The reason you're like this... may be because you lack energy. | قد يكون لأنك لا تملكين طاقة يانغ الكافية |
but for equality. Your abundance at this present time supplies their lack, that their abundance also may become a supply for your lack that there may be equality. | بل بحسب المساواة. لكي تكون في هذا الوقت فضالتكم لاعوازهم كي تصير فضالتهم لاعوازكم حتى تحصل المساواة. |
Equally important, the competition agency in these countries may lack experience in investigating cartels, and it may lack the necessary legal tools and other resources for the job. | ومما لا يقل أهمية، أن الوكالة المعنية بالمنافسة لدى هذه البلدان قد تعوزها الخبرة في التحري بشأن الكارتلات، وبالتالي قد لا تتوفر لديها الأدوات القانونية وغيرها من الموارد الأخرى اللازمة للاضطلاع بالمهمة. |
This lack of freedoms may include reduced opportunity, political voice, or dignity. | وربما يتضمن هذا الافتقار إلى الحرية انخفاض الفرص المتاحة أو الصوت السياسي أو الكرامة. |
That ye may walk honestly toward them that are without, and that ye may have lack of nothing. | لكي تسلكوا بلياقة عند الذين هم من خارج ولا تكون لكم حاجة الى احد |
This lack of information may lead to a non optimal allocation of resources. | ونقص المعلومات على هذا النحو يمكن أن يجعل تخصيص الموارد بعيدا عن الوضع الأمثل. |
Government purchasing agents may not recognize suspicious bidding activity, and procedures that they use may lack safeguards against bid rigging. | فوكلاء الشراء العاملون لحساب الحكومة قد لا يتعرفون على نشاط التلاعب المشتبه فيه، والإجراءات التي يستعملونها قد تعوزها الضمانات الواقية من التلاعب بالعطاءات. |
But the new president, whoever he may be, would still lack a legislative majority. | لكن الرئيس الجديد أيا كان سوف يظل مفتقرا إلى الأغلبية التشريعية. |
The State may not take refuge behind a lack of material resources, for example. | وعلى سبيل المثال، لا يمكن للدولة أن تتذرع بنقص الوسائل المادية. |
Lack of awareness may be the single most important obstacles to effective interim implementation. | ويمكن أن يكون اﻻفتقار إلى الوعي هو أهم عقبة منفردة تعترض التنفيذ الفعال خﻻل الفترة المؤقتة. |
This may be caused by anosognosia which is the lack of awareness of a deficit. | قد يكون سبب ذلك بواسطة عمه العاهة الذي هو قلة الوعي بسبب العجز. |
Any alternative may run the risk of prolonging the state of lack of full empowerment. | وأي بديل لذلك قد ينطوي على مخاطرة بإطالة أمد حالة انعدام التمكن الكامل. |
This scenario, coupled with cultural factors and the lack of sophisticated technology for screening and testing may well point to underreporting or lack of detection capacity (Larson, 2001). | وقد يدل هذا السيناريو، مع اقترانه بعوامل ثقافية والافتقار إلى التكنولوجيا الحديثة للفحص والاختبار، على وجود مستوى منخفض من الإبلاغ عن الإصابات أو إلى نقص القدرة على رصدها (لارسون، 2001). |
While this may be true, we should not discount the lack of political will in the equation. | ربما يكون ذلك صحيحا، ولكن ينبغي أﻻ نخصم عامل اﻻفتقار إلى اﻻرادة السياسية من هذه المعادلة. |
In some countries, the civil service may be further handicapped by a relative lack of internal mobility. | وفي بعض البلدان. قد تعاني الخدمة المدنية أيضا من اﻻفتقار النسبي إلى الحركية الداخلية. |
The Committee recommends that the State party consider whether the lack of formal complaints may be the result of the victims' lack of awareness of their rights, lack of confidence in the police and judicial authorities, or the authorities' lack of attention, sensitivity, or commitment to cases of racial discrimination. | توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنظر في ما إذا كان نقص الشكاوى الرسمية ناتجا أم لا عن عدم وعي الضحايا بحقوقهم وعدم ثقتهم بسلطات الشرطة والقضاء أو عدم اهتمام السلطات أو إحساسها أو التزامها بضرورة معالجة حالات التمييز العنصري. |
The Committee recommends that the State party consider whether the lack of formal complaints may be the result of the victims' lack of awareness of their rights, lack of confidence in the police and judicial authorities, or the authorities' lack of attention, sensitivity, or commitment to cases of racial discrimination. | توصي اللجنة بأن تبحث الدولة الطرف ما إذا كان عدم تقديم شكاوى رسمية يمكن أن يرجع إلى عدم وعي الضحايا بحقوقهم، أو إلى انعدام الثقة في الشرطة والسلطات القضائية، أو إلى عدم اهتمام السلطات بقضايا التمييز العنصري أو عدم استجابتها أو التزامها تجاهها. |
Foreign born patients may interrupt treatment due to lack of confidence in diagnosis and care, or they may ignore the more minor symptoms of the illness. | فالمرضى من المولودين على أراض أجنبية قد يتوقفون عن العلاج بسبب الافتقار إلى الثقة في التشخيص والعلاج، أو ربما يتجاهل هؤلاء المرضى الأعراض الصغرى للمرض. |
But such a lack of continuity and training may put at risk the cost effectiveness and consistency of deliveries. | ولكن الافتقار إلى الاستمرارية وعدم التدريب على هذا النحو يمكن أن يعرضا للخطر فعالية المنجزات من حيث التكلفة ومدى اتساقها. |
In other words, the country may lack a competition culture, which is the foundation of an effective competition policy. | وبعبارة أخرى، قد تعوز البلد ثقافة المنافسة ، تلك الثقافة التي ت شكل أساس أية سياسة فعالة في مجال المنافسة. |
This finding reflected the massive overweighting of one country in their sample, and there was the same confusion between correlation and causation seen in Alesina s work high debt levels may cause a lack of growth, or a lack of growth may cause high debt levels. | ولقد عكس هذه النتيجة التغليب الهائل لدولة واحدة في العينة التي استخدماها، وكان نفس الخلط قائما بين الارتباط المتبادل والعلاقة السببية كما رأينا في عمل أليسينا فقد تتسبب مستويات الدين المرتفعة في نقص النمو، أو قد يتسبب نقص النمو في ارتفاع مستويات الدين. |
Many of them lack adequate training in recognizing mental illness, and may not be up to date with treatments options. | ويفتقر الكثير من هؤلاء الأطباء إلى التدريب الكافي للتعرف على المرض العقلي، فضلا عن عدم اطلاع أغلبهم على آخر الخيارات المتاحة في علاج الأمراض العقلية. |
Overview In homes that lack a parlour or drawing room, the living room may also function as a reception room. | وفي المنازل التي لا توجد فيها ردهة أو غرفة استقبال رسمية، قد تؤدي غرفة المعيشة أيض ا وظيفة غرفة الاستقبال. |
lack of a partner, or lack of willingness from partner. | عدم وجود شريك، أو عدم توفر الرغبة من الشريك. |
Now, indifference is lack of concern, lack of interest, and lack of sympathy for your fellow human beings. | اللامبالاة هي عدم وجود قلق واهتمام و تعاطف لرفقائك من البشر. |
Bashar may lack his father s acumen, but he, too, knows a simple truth peace with Israel is the price to pay. | وربما يفتقر بشار إلى فطنه أبيه، إلا أنه يدرك أيضا هذه الحقيقة البسيطة السلام مع إسرائيل هو الثمن الذي يتعين على سوريا أن تدفعه. |
The socially deprived may experience a deprivation of basic capabilities due to a lack of freedom, rather than merely low income. | وقد يشعر الشخص الذي يعاني من الحرمان الاجتماعي بـ الحرمان من القدرات الأساسية نتيجة الافتقار إلى الحرية، وليس مجرد انخفاض الدخل. |
Discriminatory and stereotypical attitudes, lack of education, security concerns and freedom of movement may also limit opportunities for women to participate. | كما أن المواقف التمييزية والنمطية، ونقص التعليم والشواغل الأمنية، وحرية التنقل قد تحد من فرص مشاركة المرأة. |
Four Member States indicated that they may lack the necessary legislation, and seven have not provided any information on this point. | وذكرت أربعة دول أعضاء أنها قد تفتقر إلى التشريعات الضرورية في هذا الصدد، وهناك سبع دول لم تقدم أية معلومات بشأن هذا الموضوع. |
There are, of course, shortcomings in many respects, due to lack of expertise, lack of resources and lack of accountability. | بالطبع، هناك أوجه قصور في عدد من المجالات نتيجة الافتقار إلى الخبرة والموارد والمساءلة. |
Lack of teachers. | نقص المدرسين. |
Lack of awareness | 2 انعدام الوعي |
Lack of Energy | الطاقة |
Lack of competence | عدم اﻻختصاص |
Students lack perseverance. | إن الطلاب يفتقرون إلى المثابرة |
They lack novelty. | إنها تفتقر إلى الحداثة |
They lack spirit. | انهم يفتقرون الى الروح |
They lack ambition. | أنهم يفتقرون إلى الطموح |
You lack confidence. | تنقصكالثقة... |
Such approaches may lack the reach and legitimacy of formal global undertakings, but they do have the advantage of getting something done. | وقد تفتقر مثل هذه التوجهات إلى نطاق وشرعية التعهدات العالمية الرسمية، ولكنها تملك ميزة القدرة على الإنجاز. |
It may have had something to do with the near total lack of response of long term interest rates to monetary tightening. | ربما كان الأمر مرتبطا بعدم استجابة أسعار الفائدة على القروض طويلة الأجل إلى محاولات إحكام السياسة النقدية. |
This may be due to the lack of thought or planning and the implications both in terms of finance and human resources. | وقد يكون هذا راجعا إلى نقص الأفكار أو الخطط، وما يترتب على ذلك من آثار بالنسبة للموارد المالية والبشرية. |
Related searches : May - Lack Time - Lack Information - Lack Access - Lack Knowledge - Lack Experience - Perceived Lack - Lack Motivation - Distinct Lack - Lack Imagination - Striking Lack - Potential Lack