Translation of "may be conducive" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
This may be more conducive to peace than trying to impose on them a hated occupation or an equally hated Shia hegemony. | قد تشكل هذه الفكرة طريقا أقرب إلى السلام من محاولة فرض احتلال يبغضه الجميع أو فرض هيمنة شيعية قد تجد نفس القدر من البغض. |
Such persons must be treated in a manner conducive to the preservation of their human dignity and may not be subjected to physical or mental harm. | ويجب على مأمور الضبط القضائي أن ينبه المتهم إلى حقه في الصمت وفي الاتصال بمن يرى . |
A national sports policy can be conducive to good results. | ومن الممكن أن تفضي السياسة الرياضية الوطنية إلى نتائج جيدة. |
As a result, a new political culture conducive to accountability may have a realistic opportunity to grow. | ونتيجة لهذا فإن هذه الثقافة السياسية الجديدة القائمة على تحمل المسؤولية ربما تحظى بفرصة حقيقية للنمو. |
Only then can an atmosphere conducive to its success be established. | وحينئذ فقط يمكن تهيئة جو يؤدي إلى نجاح هذا الحوار. |
Indeed, one of the most difficult tasks for policymakers is to identify correctly those institutions that are conducive to development and those that may be harmful. | والحقيقة أن واحدة من أشد المهام صعوبة بالنسبة لصانعي القرار تتلخص في إيجاد التعريف الصحيح للمؤسسات التي تساعد على التنمية والمؤسسات التي قد تشكل ضررا . |
All reform measures should be conducive to the realization of those objectives. | ويجب أن تفضي كل تدابير اﻹصﻻح إلى تحقيق هذه اﻷهداف. |
Nothing in this Convention shall affect any provisions which are more conducive to the protection of all persons from enforced disappearance and which may be contained in | لا يخل أي من أحكام هذه الاتفاقية بالأحكام التي توفر حماية أفضل لجميع الأشخاص من الاختفاء القسري التي ربما تكون موجودة |
More fundamentally, creating the regulatory institutions conducive to ownership separation may be impossible unless a society's political orientation towards labor and capital is more favorable to capital. | وبشكل أكثر تعمقا ، فإن إنشاء المؤسسات التنظيمية التي تفضي إلى فصل الملكية عن الإدارة قد يكون في حكم المستحيل ما لم يكن التوجه السياسي للمجتمع نحو العمالة ورأس المال أكثر تأييدا لرأس المال. |
The structures and processes of local government had to be conducive to inclusiveness. | ويجب أن تكون الهياكل والعمليات الخاصة بالحكومة المحلية موصلة إلى الشمولية. |
Setting targets and establishing a conducive environment in which these targets can be reached | وضع أهداف وتهيئة بيئة مواتية يمكن في ظلها بلوغ الأهداف |
Such a presence could only be conducive to the success of the peace process. | فهذا الوجود هو وحده الذي يمكن أن يقود إلى نجاح عملية السلم. |
Wide fluctuations in the prices of agricultural commodities will not be conducive to sustainable development. | وأن التقلبات الشديدة في أسعار السلع اﻷساسية الزراعية لن تفضي إلى تنمية مستدامة. |
Creating a climate conducive to peace | تهيئة مناخ م وات للسلام |
life creates conditions conducive to life. | تصنع الحياة ظروفا مساعدة للحياة. |
That may be as may be. | هذا محتمل |
It was not very conducive to innovation. | ذلك لم يكن مشجعا على الابتكار |
And the creation of conditions conducive to growth and employment should be...the objective of microeconomic policy. | وتهيئة الظروف المواتية للنمو وتشغيل العمالة لابد وأن يشكل الهدف الأول لسياسة الاقتصاد الجزئي . |
President Mbeki's proposals are innovative and will be useful in creating an atmosphere conducive to a breakthrough. | إن مقترحات الرئيس امبيكي مبتكرة وستكون مفيدة في تهيئة مناخ يفضي إلى تحقيق تقدم كبير. |
Management should build an organizational structure that would be most conducive to synergy among the information functions. | وينبغي لﻹدارة أن تعتمد على أكثر الهياكل التنظيمية إفضاء إلى التآزر بين وحدات المعلومات. |
My delegation believes that South South cooperation could be conducive to implementation of the Programme of Action. | يعتقد وفد بﻻدي أن التعاون بين الجنوب والجنوب يمكن أن يفضي إلى تنفيذ برنامج العمل. |
Recent developments in the Middle East would also be conducive to greater security in the Indian Ocean. | وعلى غرار ذلك، ينبغي لتطور الحالة في الشرق اﻷوسط أن تؤدي الى قدر أكبر من اﻷمن في المحيط الهندي. |
That is not conducive to a harmonious partnership. | ومن غير الممكن أن يفضي هذا إلى شراكة متناغمة. |
(e) Internal procedures not being conducive to TCDC | )ﻫ( اﻻجراءات الداخلية التي ﻻ تساعد على التعاون التقني فيما بين البلدان النامية |
Which is to create conditions conducive to life. | وهو خلق الظروف المواتية للحياة. |
Failing this, we would be fostering selectivity that would not be conducive to strengthening the main legal body of the United Nations. | وعـــدم تحقيق ذلك، سيكون فيه تعزيز لﻻنتقائية وليس في هذا ما يفضــي إلى تعزيز الهيئة القانونية الرئيسية لﻷمم المتحدة. |
The word conducive before to the fight against should be deleted, as well as the word organized afterwards. | 8 ينبغي حذف كلمة مؤاتية قبل العبارة لمكافحة الجريمة ، وكذلك كلمة المنظمة بعدها. |
First, efforts should be devoted to creating a favourable international and regional security environment conducive to non proliferation. | أولا ، ينبغي تكريس الجهود لتهيئة بيئة أمنية دولية مواتية تؤدي إلى عدم الانتشار. |
We will create a business friendly environment that will be conducive to new investment, both local and foreign. | وسنهيئ مناخا وديا لﻷعمال يفضي إلى اﻻستثمارات الجديدة المحلية واﻷجنبية معا. |
The need for an enabling and conducive international environment in trade has been and continues to be paramount. | والحاجة إلى تهيئة بيئة دولية تمكينية ومؤاتية في مجال التجارة كانت وﻻ تزال تكتسي أهمية فائقة. |
Since the Governing Council's decision may have an impact on the UNCC secretariat's actions, this delay may not have been conducive to proper governance and accountability, nor to an effective implementation of its recommendations. | ونظرا إلى أن قرار مجلس الإدارة قد ينعكس على الإجراءات التي تتخذها أمانة لجنة التعويضات، فإن هذا التأخير قد لا يكون أسهم في الحكم السليم والمساءلة، ولا في التنفيذ الفعلي لتوصياته. |
They may be corporations, they may be mafiosi, they may be nice NGOs, they may anything, any number of things. | والتي يمكن ان تكون مثل الشركات او المنظمات الغير ربحية .. او شبكات المافيا او اي منظمة اخرى .. او اي تجمع ما |
They may be corporations, they may be mafiosi, they may be nice NGOs, they may anything, any number of things. | والتي يمكن ان تكون مثل الشركات او المنظمات الغير ربحية .. او شبكات المافيا او اي منظمة اخرى .. |
May our day be good, may it be blessed. | نرجو ان يكون يومنا جيد ، نرجو ان يكون مبارك . |
There are people with schizophrenia, and these people may be your spouse, they may be your child, they may be your neighbor, they may be your friend, they may be your coworker. | هناك أشخاص مصابين بالفصام هؤلاء الناس أزواجكم، أو أطفالكم أو جيرانكم أو أصدقائكم |
Positive economic growth required a conducive and enabling environment. | ويتطلب النمو الاقتصادي الإيجابي بيئة مؤاتية وملائمة. |
(i) Assistance in the creation of conducive investment climate | (ط) المساعدة على تهيئة مناخ استثماري مؤات |
This is also an important factor conducive to development. | إن هــذا العامــل هام أيضا ومشجع على التنمية. |
It may or may not be. | ربما يكون كذلك او لا يكون |
May they be taken away, may they be taken away. | نرجو من الله ان يأخذهم ، نرجو من الله ان يأخذهم . |
A system of accountability and responsibility for programme managers would be conducive to improved monitoring of the implementation of activities. | وذلك أن وضع نظام للمساءلة والمسؤولية لمديري البرامج يؤدي الى تحسين رصد تنفيذ اﻷنشطة. |
By the way, have you noticed that thin air seems to be the type of air... most conducive to disappearances? | بالمناسبة,هل لاحظت ان الهواء الرقيق يبدو من نوع الهواء الموصل الجيد للأختفاء |
The effect on underlying financial markets volatility may not even be the right question to consider in deciding whether to permit new derivative products. The right question is whether these products are conducive to economic success and growth. | وقد لا يكون السؤال عن التأثير على تقلب الأسواق المالية الأصلية هو السؤال المناسب حين نقرر ما إذا كان علينا أن نسمح بإنشاء منتجات ثانوية جديدة. بل إن السؤال الواجب هنا هو ما إذا كانت هذه المنتجات قادرة على دفع النمو الاقتصادي وإحراز النجاح. |
But, while the pursuit of self interest may be advantageous in certain contexts, it is not the only, or even the principal, driver of human behavior and it is not conducive to overcoming today s most pressing global issues. | ولكن في حين قد يكون السعي إلى تحقيق المصلحة الذاتية مفيدا في سياقات معينة، فإنه ليس المحرك الوحيد أو حتى الأساسي للسلوك البشري ــ وهو لا يفضي إلى التغلب على القضايا العالمية الأكثر إلحاحا اليوم. |
JULlET That may be, sir, when I may be a wife. | جولييت التي قد تكون ، يا سيدي ، عندما كنت قد تكون زوجة. |
Related searches : To Be Conducive - Not Be Conducive - Conducive Environment - Conducive For - Environment Conducive - Non Conducive - Climate Conducive - More Conducive - Most Conducive - Not Conducive - Conducive With - Less Conducive