Translation of "maternity services" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Pre Post Natal Services Delivery Rooms and Maternity Wards
الخدمات السابقة للولادة واللاحقة لها غرف الولادة وأجنحة الأمومة
Maternity leave
إجازة الأمومـــــــة
Maternity Insurance
تأمين الأمومة
Maternity benefit.
استحقاقات الأمومة.
Maternity Leave Entitlements
استحقاقات إجازة الأمومة
9.2.2 Maternity leave
9 2 2 إجازة الأمومة
Protection of maternity and prevention of discrimination against women based on maternity
حماية الأمومة ومنع التمييز ضد المرأة على أساس الأمومة
Women are entitled to maternity insurance, which includes a hospitalization grant, a maternity grant, a birth allowance and a maternity leave allowance.
360 يحق للمرأة أن تحصل على تأمين للأمومة، مما يتضمن منحة الإقامة في المستشفيات ومنحة الأمومة وعلاوة الولادة وبدل إجازة الأمومة.
Maternity benefit Under the Law On Maternity and Sickness Insurance of 6 November 1995 a person, upon leaving for the maternity leave, is granted a state social insurance benefit the maternity benefit.
232 بموجب قانون التأمين على الأمهات وضد الأمراض الصادر في 6 تشرين الثاني نوفمبر 1995 يجوز لمن انتهت إجازة الوضع بالنسبة لها أن تحصل على إعانات الضمان الاجتماعي الحكومية، أي إعانات الأمومة.
Pregnancy and Maternity Leave
إجازة الحمل والأمومة
Maternity and paternity leave
إجازة الأمومة والأبوة
4) a maternity benefit
4 إعانات الولادة
Sickness and maternity insurance.
التأمين على المرض والأمومة.
Maternity leave from work
إجازة اﻷمومة من العمل
The West Pakistan Maternity Benefit Ordinance, 1958. The West Pakistan Maternity Benefits Rules, 1961.
(ك) ينص قانون الإجراءات الجنائية، لسنة 1898، على معاملة خاصة للمرأة في مواجهة القانون.
Nicaraguan legislation includes maternity protection.
55 حماية الأمومة مشمولة في تشريعات نيكاراغوا.
Special measures to protect maternity
التدابير الخاصة لحماية الأمومة
Convention No. 3 Maternity benefits.
الاتفاقية رقم 3 مستحقات الأمومة.
(b) Safe maternity and childhood
ب الطفولة والأمومة السليمة
The law recognizes the importance of maternity as a social function and provides generous maternity provisions.
والقانون يعترف بأهمية الأمومة باعتبارها وظيفة اجتماعية، وهو يتضمن أحكاما تتسم بالسخاء في مجال تلك الأمومة.
The following statutory provisions exist in the area of maternity benefits The Mines Maternity Benefit Act, 1941 the West Pakistan Maternity Benefit Ordinance, 1958 the West Pakistan Maternity Benefits Rules, 1965 and the Provincial Employees Social Security Ordinance, 1965.
وتوجد الأحكام القانونية التالية في مجال استحقاقات الأمومة قانون استحقاقات الأمومة للمناجم، لسنة 1941، وقانون استحقاقات الأمومة لغرب باكستان، لسنة 1958 وقواعد استحقاقات الأمومة لغرب باكستان، لسنة 1965 ومرسوم التأمين الاجتماعي لموظفي المقاطعات، لسنة 1965.
Special Measures Aimed at Protecting Maternity
التدابير الخاصة الرامية إلى حماية الأمومة
Special Measures to Protect Maternity (4.2)
51 التدابير الخاصة لحماية الأمومة (4 2)
Rule 106.3 Maternity and paternity leave
إجازة الأمومة والأبوة
Rule 206.7 Maternity and paternity leave
إجـــازة الأمومــة والأبوة
Maternity leave cannot be distributed between parents.
ولا يمكن تقسيم إجازة الأمومة بين الأبوين.
The Social Security and Services Institute for State Workers (ISSSTE) provides the following benefits medical care sickness, maternity, old age invalidity survivors work accidents and family benefits.
319 وتوف ر مؤسسة السلامة والخدمات الاجتماعية للعاملين في الدولة المزايا التأمينية التالية الرعاية الطبية والمرض والأمومة والشيخوخة والعجز والورثة وإصابات العمل والمخصصات العائلية.
Protecting maternity and facilitating workers with family responsibilities
حماية الأمومة والتيسير على العاملين من ذوي المسؤوليات الأسرية
Maternity centres 792 024 11 978 804 002
مراكز اﻷمومة
14 neighbourhood maternity homes, 4 maternity reference units and 3 specialized centres (tuberculosis centre, leprosy centre and reproductive health centre at Niamey)
14 عيادة ولادة على مستوى الأحياء و 4 عيادات ولادة للإحالة، و 3 مراكز متخصصة (مركز لمكافحة السل، ومركز لمكافحة الجذام، ومركز مختص في الصحة الإنجابية في نيامي)
Maternity hospitals and women's counselling services have special family training schools, where the future parents are counselled and where they can go also after the child is born.
ولدى مستشفيات التوليد والخدمات الاستشارية النسائية مدارس خاصة لتدريب الأ سر، حيث يتلقى الوالدان المقبلان المشورة والنصح وإلى حيث يمكنهما أن يتوجها أيضا بعد ولادة الطفل.
Review of the legal and regulatory barriers to reproductive health such as early or enforced marriages, illegality of abortion, maternity leave regulations and access to reproductive health services.
واستعراض الحواجز القانونية والتنظيمية التي تعيق الصحة التناسلية من قبيل حاﻻت الزواج المبكر أو القسري، وعدم قانونية اﻹجهاض، وأنظمة إجازة اﻷمومة، وإمكانية الحصول على الخدمات الصحية التناسلية.
Maternity insurance is regulated by the Law of 6 November 1995 On Maternity and Sickness Insurance (became effective as of 1 January 1997).
324 وينظم القانون الصادر في 6 تشرين الثاني نوفمبر 1995 بشأن تأمين الأمومة والتأمين ضد الأمراض الذي أصبح نافذا في 1 كانون الثاني يناير 1997، على عملية التأمين على الأمهات.
Women workers are of course entitled to maternity benefits.
ويحق للعاملات الحصول على استحقاقات الأمومة، وبطبيعة الحال.
1 maternity home for 24,505 women of childbearing age
عيادة توليد واحدة لكل 24.505 امرأة في سن الإنجاب
You take dentistry, hearing aid, maternity and so on.
كطب الأسنان ، جهاز استماع ، الولادة ، وهلم جرا.
Quantitative indicators of maternity insurance Calculations show that in 2000 47 of all mothers who had given birth to children received a maternity benefit.
327 وتفيد الحسابات أن 47 في المائة من جميع الأمهات الوالدات في عام 2000 حصلن على إعانة الأمومة.
In addition, hospital care is provided to pregnant women by 34 maternity centres, 11 perinatal centres, and 156 maternity departments in central rayon hospitals.
ويضاف إلى ذلك توفير الرعاية في المستشفى للحوامل من خلال 34 مركزا للتوليد، و11 مركزا لفترة ما حول الولادة، و156 قسما للتوليد في المستشفيات المركزية بالمقاطعات.
Cash benefits for maternity are also paid to all working mothers who are not entitled to maternity benefits from an insurance fund or are uninsured.
20 كما تدفع استحقاقات نقدية في حالة الأمومة إلى جميع الأمهات العاملات اللائي لا يحصلن على استحقاقات الأمومة سواء من صندوق تأمين أو اللائي لا يشملهن التأمين أساسا .
125. Information was sought on whether women were entitled to maternity leave and whether they had the security of keeping their job after maternity leave.
٥٢١ والتمست معلومات عما اذا كان يحق للمرأة الحصول على اجازة اﻷمومة، وعما اذا كانت تتمتع باﻷمان في اﻻحتفاظ بوظيفتها بعد انتهاء اجازة اﻷمومة.
In 2003, 15,900 women were absent due to maternity leave.
وفي عام 2003، تغيبت 900 15 امرأة بسبب إجازة الأمومة.
Indeed the provisions relating to maternity leave are quite generous.
وتعد الأحكام المتصلة بإجازة الأمومة سخية جدا، في الواقع.
She is not likely to get any maternity benefits etc.
ولا يحتمل أن تحصل على استحقاقات الأمومة وما إلى ذلك.
Two new pieces of legislation address the issue of maternity.
ويتناول تشريعان جديدان مسألة الأمومة.
Concerning family planning, members requested information on the existence of a national family planning programme, on access to special maternity services and on the availability, use and general acceptance of contraceptives.
١٩١ وفيما يتعلق بتنظيم اﻷسرة، طلب اﻷعضاء معلومات عن وجود برنامج وطني لتنظيم اﻷسرة، وعن الوصول الى الخدمات الخاصة للوﻻدة، وعن مدى توفر واستخدام وسائل منع الحمل والقبول العام لها.

 

Related searches : Maternity Protection - Maternity Clinic - Maternity Unit - Maternity Cover - Maternity Pay - Maternity Benefit - Maternity Home - Maternity Wear - Maternity Nurse - In Maternity - Maternity Health - Maternity Coverage - Maternity House