Translation of "materially defective" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Defective shell. | قذيفة معيوبة. |
41.3.6 Defective instrumentation | 41 3 6 الأدوات المعيبة |
Halfsister and half... mentally defective. | نصفأختيونصف... متأخرة عقليا |
(a) Is not materially impossible | (أ) غير مستحيل ماديا |
If so, he's as defective as you. | إذا كان الأمر هكذا فهو مخادع مثلك |
My lady's hearing is a little defective tonight. | سمعت سيدتي بعض من العيب الليلة |
By better, I mean better ethically, not materially. | حين أقول حياة أفضل فأنا أعني أفضل على المستوى الأخلاقي وليس المادي. |
My motto was the less medicine, the less defective. | شعاري هو أنه كلما قلت العقاقير كلما قل الاختلال |
(h) Spouses are obliged to support each other materially. | (ح) الزوجان ملزمان بمساعدة كل منهما الآخر ماديا. |
Regrettably, the admission has not affected the situation materially. | ولﻷسف، فإن هذا اﻻعتراف لم يؤثر على الحالة تأثيرا ملموسا. |
He asks, Might not the cotter pin have been defective? | لقد سأل ربما يكون المسمار معيبا |
All early 486SX chips were actually i486DX chips with a defective FPU. | جميع رقاقات 486SX المبكرة كانت في الواقع رقاقات i486DX بوحدات نقطة عائمة معطوبة. |
Today s short term crisis does not materially alter their long term prospects. | إذ أن أزمات اليوم قصيرة الأمد لا تؤثر ماديا على توقعات هذه الأوراق المالية في الأمد البعيد. |
Oh, I just thought it was they weren't knowingly materially misrepresenting themselves. | لديه فعلا حق نشر المحتوى لا يمكن مقاضاتهم لأنهم اعتقدوا بذلك فقط لم يقدموا أنفسهم بشكل سيء جدا عن قصد |
BRCA1 and BRCA2 defective tumors are characterized by a high degree of genetic instability. | ذلك أن الأورام ذات جينات الـ BRCA1 والـ BRCA2 المعيبة تتميز بدرجة عالية من عدم الاستقرار الجيني. |
Is it improper to ask if maybe this cotter pin mightn't have been defective? | من المهم أن أطرح هذا السؤال ما إذا كان المسمار معيبا |
(b) A procuring entity may disqualify a supplier or contractor if it finds at any time that the information submitted concerning the qualifications of the supplier or contractor was materially inaccurate or materially incomplete | )ب( ويجوز للجهة المشترية أن تقرر عدم أهلية مورد أو مقاول إذا اكتشفت في أي وقت أن المعلومات المقدمة بخصوص مؤهﻻت المورد أو المقاول مشوبة بعدم الدقة أو النقص من جوانب أساسية |
This can occur in animal models and humans with defective dopamine receptor activity, particularly D1. | وهذا يمكن أن يحدث في النماذج الحيوانية والبشر مع خلل في نشاط مستقبلات الدوبامين، لا سيما D1. |
The devastation in Lebanon will take generations to repair, not only materially, but also psychologically. | ولسوف يستغرق إصلاح الدمار الذي حل بلبنان أجيالا ، ليس فقط على المستوى المادي، بل وأيضا على المستوى النفسي. |
They will have materially damaged their standing and, consequently, the future effectiveness of their policy stance. | فهي بعجزها هذا تلحق الضرر بمكانتها ماديا، وتضر بالتالي بفعالية مواقفها السياسية في المستقبل. |
The Panel considers such claims to be materially deficient and determines that they are not compensable. | ويعتبر الفريق هذه المطالبات ناقصة ماديا ويقرر عدم استحقاقها للتعويض. |
The international community should contribute materially and through political support to transitional justice measures, including addressing impunity. | 95 ينبغي أن يساهم المجتمع الدولي بتقديم المواد وتوفير الدعم السياسي للتدابير المتعلقة بإقامة العدالة في المرحلة الانتقالية بما في ذلك معالجة الإفلات من العقاب. |
On another front, while the Constitution and other laws advocate the principle of non discrimination, the practice is defective. | 20 ومن ناحية أخرى، في حين أن الدستور وغيره من القوانين يدعو إلى الأخذ بمبدأ عدم التمييز، فإن الممارسة تشوبها ثغرات. |
Difficulty in obtaining replacements for defective or missing parts or components for assembly industries when speedy air delivery was required. | تعذر تعويض النقص والفاقد والمصيب من اﻷجهزة والمكونات الخاصة بالصناعات التجمعية والتي يتطلب توريدها جوا وعلى وجه السرعة. |
In our research, we exploit this requirement to specifically target the BRCA1 or BRCA2 defective cancer cells with inhibitors of PARP. | في بحثنا قمنا باستغلال هذا المتطلب في استهداف خلايا الـ BRCA1 أو الـ BRCA2 السرطانية على وجه التحديد باستخدام كابحات بروتين الـ PARP. |
Mr. Miller, would you be willing to stake your life on there being only one defective cotter pin in a million? | سيد (ميلر ) هل ي مكنك أن تخاطر بحياتك في هذا الموقف بوجود مسمار معيب ولو بنسبة واحد في المليون |
She was thus materially prevented by the French authorities from lodging an appeal against the expulsion order and the Prefect's decision. | وبالتالي فقد منعتها السلطات الفرنسية بطريقة ملموسة من الطعن في أمر الطرد وفي قرار المحافظ. |
Ultimately, the culprit was precisely identified as a defective O ring that became too stiff at low temperatures and caused a leak. | وفي النهاية تم تحديد الجاني بكل دقة في الحلقة العازلة المعيبة التي تيبست تحت درجة الحرارة المنخفضة فتسببت في تسرب الوقود. |
The Chernobyl nuclear power station, all its blocks, defective in design, worked for the atomic armament of the former USSR, producing plutonium. | وكانت محطة القوة النووية في تشيرنوبيل، وبجميـــع مبانيها التي صممت تصميما خاطئا، تعمل في انتــاج البلوتونيوم من أجل التسليح الذري ﻻتحاد الجمهوريــــات اﻻشتراكية السوفياتية السابق. |
Mass production favors the growth of mega banks, so, unlike the misjudgments of lending officers, these behemoths defective models have had disastrous consequences. | والواقع أن الإنتاج الضخم يحابي نمو البنوك الضخمة، لذا فعلى النقيض من سوء الحكم من جانب القائمين على الإقراض، فإن هذه النماذج المعيبة العملاقة كانت لها عواقب وخيمة. |
As with defective software, they have introduced successive new versions of EMU at a frantic pace only to discover remaining vulnerabilities shortly afterwards. | وكما هي الحال مع البرمجيات المعيبة، قدموا لنا إصدارات جديدة متعاقبة من الاتحاد الاقتصادي والنقدي بوتيرة محمومة ـ فقط لكي يكتشفوا نقاط ضعف متبقية بعد فترة وجيزة. |
Still, any UXO is potentially dangerous because it is a combination of explosives and a detonating mechanism, the latter, by definition, being defective. | ورغم ذلك، فإن أي معدات حربية غير مفجرة تنطوي على خطر نظرا ﻷنها تجمع بين المتفجرات وآلية للتفجير، وهذه اﻷخيرة تكون بطبعها معيبة. |
And the reason that it rises in a defective form is because early in the baby's brain's life the machine process is noisy. | والسبب في أنه نمى بشكل سيء هو أنه مبكرا في حياة دماغ الطفل كانت آلة المعالجة مشوشة. |
For Europeans, with our turbulent eastern and southern neighborhoods, this presents an additional security challenge for which we are materially and intellectually unprepared. | وبالنسبة للأوروبيين، في ظل الاضطرابات في الجيرة الشرقية والجنوبية، فإن هذا يشكل تحديا أمنيا إضافيا لم نستعد للتصدي له ماديا أو فكريا. |
A claim is materially deficient if the claimant has not asserted any identifiable loss type or indicated the amount of loss being claimed. | وتكون المطالبة ناقصة ماديا إذا لم يحدد صاحبها نوعا محددا من أنواع الخسارة أو لم يبين مبلغ الخسارة التي يطالب بتعويضها. |
Therefore, there is an overlap in the number of ineligible claims that fail matching, irregularities, reasons review and those that are materially deficient. | ولذلك، فهناك تداخل في عدد المطالبات غير المؤهلة التي تم البت في عدم أهليتها بسبب تطابقها مع مطالبات أخرى، ووجود مخالفات فيها وعدم استيفائها معايير استعراض الأسباب، ولكونها ناقصة ماديا . |
Ensure countries comply with their obligations to UNSCRs 1373 and 1267 and its successor obligations against terrorists and those who materially support them. | التأكيد على الدول الالتزام بالقرارات 1373 و1267 لمكافحة الإرهاب. |
All countries have an obligation to apply UNSCR 1373 and 1267 and its successor resolutions against terrorists and those who materially support them. | يعتبر غسيل الأموال المبني على التجارة مسئولا عن غسيل البلايين من الدولارات كدخل من تجارة المخدرات الغير مشروعة. |
Democracy is either defective or missing in Cuba, Mexico, and Nicaragua, and it is threatened by one cause or another in Venezuela and Colombia. | كما أن الديمقراطية إما منقوصة أو مفقودة في كوبا، والمكسيك، ونيكاراجوا، وهـي مهددة لسبب أو آخر في فنزويلا وكولومبيا. |
Given that the defective eggs miscarry naturally, more eggs than expected would be needed for the technique possibly posing a risk to the donors. | ولأن البويضات المعيبة تنتهي إلى الإجهاض بطبيعة الحال، فإن الأمر يتطلب توفير عدد من البويضات أكثر من المتوقع لإتمام هذه التقنية ــ وهو ما قد يعرض المتبرعين للخطر. |
It is assumed that the organization has neither the intention nor the necessity of liquidation or of curtailing materially the scale of its operations. | ويفترض أن المنظمة ليس في نيتها وﻻ هي مضطرة الى التصفية أو الحد بشكل له أهمية مادية من عملياتها. |
There has already been some experience within our subregion of materially cooperating with other States for the confiscation of the proceeds of drug trafficking. | ولقد تم فعﻻ اكتساب بعض الخبرة في منطقتنا دون اﻹقليمية في مجال التعاون الملموس مع الدول اﻷخرى لمصادرة عوائد اﻻتجار بالمخدرات. |
The last four decades have seen extensive development of international law and this has contributed materially to the fabric of modern life and cooperation. | وقد شهدت العقود اﻷربعة اﻷخيرة من الزمن تطويرا واسع النطاق مما أسهم من الناحية الفعلية في نسيج الحياة الحديثة والتعاون. |
In my humble opinion, the authoritative sheikh in KSA, who also happens to be the employee of the Saudi king, is using a defective calculator .. | في رأيي المتواضع, الشيخ ذو السلطة في المملكة العربية السعودية, والذي هو في نفس الوقت موظف عند الملك السعودي, يستعمل آلة حاسبة معطوبة. |
But the fact that foreign policy did not materially affect the November elections does not mean that the results will not affect US foreign policy. | ولكن حقيقة عدم تأثير السياسة الخارجية فعليا على انتخابات نوفمبر تشرين الثاني لا تعني أن نتائجها لن تؤثر على السياسة الخارجية الأميركية. |
Related searches : Materially Breaches - Materially Impair - Differ Materially - Materially Incorrect - Materially Adverse - Materially Alter - Materially Amended - Materially Conform - Materially Inaccurate - Materially Comply - Materially Diminish - Materially Increased