Translation of "marginally" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Marginally - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Marginally
بشكل هامشي
Marginally trusted
بشكل هامشي
Marginally clumsy.
هامشي اخرق
Marginally trusted keys
المفاتيح الموث وقة الهامشية
Color used for marginally trusted keys.
اللون المستخدم للمفاتيح الموثوقة بشكل هامشي.
The following keys are only marginally trusted
المفاتيح التالية موثوقة بدرجة محدودة
This figure had decreased marginally to 78 in 2001 2002.
وقد انخفضت هذه النسبة انخفاضا طفيفا، فأصبحت 78 في المائة في الفترة 2001 2002.
The signature is valid and the key is marginally trusted.
التوقيع صحيح والمفتاح موثوق به بشكل هامشي.
Longline swordfishing is often only marginally profitable, if profitable at all.
على أن صيد سمك أبي سيف بالخيوط الطويلة لا يدر سوى ربح هامشي في كثير من الأحيان، هذا إذا ما أدى إلى أرباح في الأساس.
Bangladesh apos s industrial sector contributes only marginally to environmental pollution.
وﻻ يسهم القطاع الصناعي في بنغﻻديش إﻻ إسهاما هامشيا في تلوث البيئة.
The latter may be politically mandatory and marginally beneficial in fiscal terms.
وقد تكون الفكرة الثانية مندوبة سياسيا ومفيدة بشكل هامشي على المستوى المالي.
This expansion was marginally offset by the closure of UNIKOM (October 2003).
وقد قابل هذا التوسع هامشيا إنهاء بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت (تشرين الأول أكتوبر 2003).
The poverty of the eastern islands of Indonesia has been addressed only marginally.
إن فقر جــــزر اندونيسيا الشرقية ﻻ يعالج إﻻ بطريقة هامشية.
29. The initial 1995 estimate is marginally lower than the 1994 revised requirement.
٢٩ يعتبر التقدير اﻷولي لعام ١٩٩٥ أقل بقليل من المتطلبات المعدلة لعام ١٩٩٤.
At best, these are marginally useful more often, they are harmful in today s circumstances.
وقد تكون هذه المفاهيم في أفضل تقدير مفيدة بشكل هامشي غير أنها في ظل الظروف السائدة اليوم ضارة إلى حد بعيد.
The budget for the courts for 2004 2005 is marginally lower than the previous budget.
وميزانية المحاكم للفترة 2004 2005 منخفضة انخفاضا طفيفا عن الميزانية السابقة.
Because the heat exchange area is greater they may be marginally more efficient than traditional absorbers.
ولأن منطقة التبادل الحراري أكبر، فإنها قد تكون أكثر كفاءة قليلا من ألواح الامتصاص التقليدية.
On 20 February 2005 the Government of Israel marginally modified the planned route of the wall.
14 وفي 20 شباط فبراير 2005، أجرت حكومة إسرائيل تغييرات طفيفة في المسار المخطط للجدار.
Activities and outputs may also be terminated because they have become obsolete, marginally useful or ineffective.
17 ويجوز أيضا إلغاء أنشطة ونواتج لأنها باتت قديمة وذات فائدة هامشية وعديمة الفعالية.
9. The projected total of phase I expenditures are marginally above the requested budget of 1988.
٩ والمجموع المسقط لنفقات المرحلة اﻷولى يتجاوز بقليل الميزانية المطلوبة لعام ٨٨٩١.
Oil production increased only marginally in 1992, by less than 1 per cent compared with 1991.
وزاد انتاج النفط بصورة هامشية فقط في عام ١٩٩٢ بأقل من نسبة ١ في المائة مقارنة بسنة ١٩٩١.
The thematic distribution of expenditures on technical cooperation varied only marginally in 2004 as compared to 2003.
34 تفاوت التوزيع المواضيعي للنفقات على التعاون التقني في عام 2004 تفاوتا طفيفا مقارنة بعام 2003.
Though the drastic measure was only marginally successful, it wasn't long before other port cities followed suit.
على الرغم من أن هذا التدبير الحاد كان ناجحا بشكل طفيف، لم يمر وقت طويل قبل أن تحذو موانئ المدن الأخرى حذوها.
OFDI flows grew marginally between 1976 and 1989 but have surged since 1990 except in 1998 and 2002.
وسجلت تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر الموج ه إلى الخارج زيادة طفيفة بين عام 1976 وعام 1989 ولكنها سجلت زيادة قوية خلال الفترة منذ عام 1990 باستثناء عامي 1998 و2002().
Combating terrorism, which was mentioned only marginally in the Millennium Declaration, has become one of our top priorities.
ومكافحة الإرهاب، التي أ شير إليها هامشيا فقط في إعلان الألفية، أصبحت واحدة من أعلى أولوياتنا.
Overall, however, the picture was one in which the economics of 2033 differed only marginally from the economics of today.
ولكن في الإجمال، كانت الصورة لمشهد اقتصادي في عام 2033 لا يختلف إلا بشكل هامشي عن الاقتصاد اليوم.
Work sharing might keep more people marginally attached to their jobs in an economic slump, thereby preserving their self esteem.
وقد يساعد تقاسم العمل على إبقاء المزيد من الناس على ارتباطهم الهامشي بوظائفهم في أوقات الركود الاقتصادي، وبالتالي الحفاظ على احترامهم لذاتهم.
Concurrently, more than 3,000 ineffective, obsolete and marginally useful outputs have been discontinued to make way for new priority outputs.
وترافق مع هذا إنهاء أكثر من 000 3 من النواتج التي أصبحت غير فعالة أو عتيقة أو ضئيلة الفائدة لإفساح المجال للنواتج الجديدة ذات الأولوية.
In the US, economic performance improved only marginally in 2012, with annual GDP rising by 2.3 , up from 1.8 in 2011.
ففي الولايات المتحدة، تحسن الأداء الاقتصادي بشكل هامشي فقط في عام 2012، حيث ارتفع الناتج المحلي الإجمالي السنوي بنسبة 2,3 مقارنة بنحو 1,8 في عام 2011.
Total expenditure was marginally higher than expected owing to a short overlap in salaries arising from the rotation of Programme Officers.
وكانت النفقات اﻻجمالية أعلى قليﻻ مما كان متوقعا بسبب تداخل طفيف في المرتبات نشأ عن تناوب موظفي البرنامج.
It decreased marginally to 46.1 for the 1990 elections, to 45.5 for the 1993 elections and to 44.5 for the 1997 elections.
وانخفضت هذه النسبة بصورة طفيفة في انتخابات 1990، فأصبحت 46.1 في المائة، ثم أصبحت 45.5 في المائة في انتخابات 1993، وبلغت 44.5 في المائة، في انتخابات 1997.
Unsustainable land use practices constitute one of the major threats to sustainable food production on much of the Earth's marginally productive lands.
38 تمثل الاستخدامات غير المستدامة للأراضي أحد أخطر التهديدات التي تواجه الإنتاج المستدام للأغذية في معظم الأراضي الإنتاجية الحدية في العالم.
Merchandise exports declined marginally in dollars, but rose by 6.3 per cent in rand, despite a drought related decline in agricultural exports. 57
وانخفضت الصادرات السلعية انخفاضا هامشيا بالقيمة الدوﻻرية، ولكنها ارتفعت بنسبة ٦,٣ في المائة بالراند، بالرغم من حدوث انخفاض في الصادرات الزراعية بسبب الجفاف)٥٧(.
While the production from small mines impacts marginally on the world mineral market, it has a significant impact on national and regional economies.
وفي حين أن أثر انتاج المناجم الصغيرة على اﻷسواق العالمية للمعادن هامشي فإنه يؤثر كثيرا في اﻻقتصادات الوطنية واﻻقليمية.
Data for 2004 indicate that North and Central Asia enjoyed another year of buoyant growth, although marginally slower than the pace attained in 2003.
13 وتشير بيانات سنة 2004 إلى أن شمال ووسط آسيا شهد سنة أخرى من النمو النشيط، بالرغم من أنها أبطأ بشكل طفيف من الوتيرة التي تحققت في سنة 2003.
Flows to Central Asia and West Asia went up as a result of higher oil investment, while flows to the Pacific subregion increased marginally.
وارتفعت التدفقات إلى وسط آسيا وغرب آسيا نتيجة زيادة الاستثمارات النفطية، بينما زادت التدفقات إلى منطقة المحيط الهادئ الفرعية زيادة طفيفة.
The marginally useful Committee on Conferences should be eliminated, and the Secretariat must exploit technological advances to reduce the number and cost of meetings.
وينبغي إلغاء لجنة المؤتمرات ذات النفع الضئيل، ويجب على الأمانة العامة أن تستغل التقدم التكنولوجي لتخفيض عدد وكلفة الاجتماعات.
20. It must not be forgotten, however, that TCDC was still marginally utilized, was not a priority at best, and suffered from major financial limitations.
٢٠ ومع ذلك، ينبغي أﻻ يغيب عن اﻷذهان، أن التعاون التقني فيما بين البلدان النامية ﻻ يزال يستخدم بصفة هامشية، وﻻ يولى غالبا أولوية تذكر ويتعرض لقيود مالية كبيرة.
The proposed allocation has been estimated at a marginally higher level to take account of the increase in the cost of living in these countries.
وقد و ضع تقدير المخصص المقترح في مستوى أعلى قليﻻ لمراعاة الزيادة في تكاليف المعيشة في هذين البلدين.
While such placements are marginally significant in the overall realm of the exercise, they do provide the flexibility required by the operational imperatives of the organization.
ورغم أن هذه الحالات ستكون على قدر طفيف من الأهمية في الإطار العام للممارسة المتبعة في توزيع الموظفين، فإن عمليات التوزيع هذه توفر المرونة التي تقتضيها الضرورات التشغيلية للمنظمة.
The figures for 1998 99 were 66 and 31 respectively, showing a marginally higher rate of increase for rural women in access to ante natal care.
وكانت الأرقام الخاصة بالفترة 1998 1999، 66 في المائة و31 في المائة، بزيادة طفيفة بالنسبة لحصول النساء الريفيات على العناية قبل الولادة.
Foreign direct investment in the least developed countries had also grown marginally but the level remained low less than a quarter of inflows to Hong Kong.
وزاد اﻻستثمار اﻷجنبي المباشر في أقل البلدان نموا بصورة هامشية وإن ظل المستوى منخفضا حيث يقل عن ربع التدفقات التي دخلت الى هونغ كونغ.
Apparently, new steps are now being contemplated that may only marginally address the symptoms and effectively institutionalize the status quo and consolidate the fruits of aggression.
كما يبدو أنه يجري اﻵن توخي اتخاذ خطوات جديدة ربما ﻻ تسفر إﻻ عن معالجة اﻷعراض بصورة هامشية واضفاء الطابع المؤسسي بصورة فعلية على الوضع الراهن وتكريس ثمار العدوان.
In the event, agreement with Argentina was reached on the numbers of licences each country would sell and revenues to the Falkland Islands declined only marginally.
وفي النهاية، تم التوصل إلى اتفاق مع اﻷرجنتين بشأن عدد التراخيص التي يجوز لكل بلد بيعها، ولم تنخفض عائدات جزر فوكﻻند إﻻ بصورة حدية.
That may not sound like a recession, but the Fund s marginally positive projection primarily reflects the growth overhang from 2007, with hardly any new contribution in 2008.
قد لا يدل هذا التقدير على كساد، إلا أن توقعات الصندوق الإيجابية نسبيا تعكس توقف النمو منذ العام 2007، وتؤكد أقل القليل من الإسهامات أثناء العام 2008.

 

Related searches : Increased Marginally - Marginally Affected - Marginally Lower - Only Marginally - Marginally Profitable - Marginally Employed - Marginally Acceptable - Marginally Positive - Marginally Ahead - Marginally Better - Marginally Higher - Marginally Less - Marginally Related - Marginally Effective