Translation of "marginally" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Marginally - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Marginally | بشكل هامشي |
Marginally trusted | بشكل هامشي |
Marginally clumsy. | هامشي اخرق |
Marginally trusted keys | المفاتيح الموث وقة الهامشية |
Color used for marginally trusted keys. | اللون المستخدم للمفاتيح الموثوقة بشكل هامشي. |
The following keys are only marginally trusted | المفاتيح التالية موثوقة بدرجة محدودة |
This figure had decreased marginally to 78 in 2001 2002. | وقد انخفضت هذه النسبة انخفاضا طفيفا، فأصبحت 78 في المائة في الفترة 2001 2002. |
The signature is valid and the key is marginally trusted. | التوقيع صحيح والمفتاح موثوق به بشكل هامشي. |
Longline swordfishing is often only marginally profitable, if profitable at all. | على أن صيد سمك أبي سيف بالخيوط الطويلة لا يدر سوى ربح هامشي في كثير من الأحيان، هذا إذا ما أدى إلى أرباح في الأساس. |
Bangladesh apos s industrial sector contributes only marginally to environmental pollution. | وﻻ يسهم القطاع الصناعي في بنغﻻديش إﻻ إسهاما هامشيا في تلوث البيئة. |
The latter may be politically mandatory and marginally beneficial in fiscal terms. | وقد تكون الفكرة الثانية مندوبة سياسيا ومفيدة بشكل هامشي على المستوى المالي. |
This expansion was marginally offset by the closure of UNIKOM (October 2003). | وقد قابل هذا التوسع هامشيا إنهاء بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت (تشرين الأول أكتوبر 2003). |
The poverty of the eastern islands of Indonesia has been addressed only marginally. | إن فقر جــــزر اندونيسيا الشرقية ﻻ يعالج إﻻ بطريقة هامشية. |
29. The initial 1995 estimate is marginally lower than the 1994 revised requirement. | ٢٩ يعتبر التقدير اﻷولي لعام ١٩٩٥ أقل بقليل من المتطلبات المعدلة لعام ١٩٩٤. |
At best, these are marginally useful more often, they are harmful in today s circumstances. | وقد تكون هذه المفاهيم في أفضل تقدير مفيدة بشكل هامشي غير أنها في ظل الظروف السائدة اليوم ضارة إلى حد بعيد. |
The budget for the courts for 2004 2005 is marginally lower than the previous budget. | وميزانية المحاكم للفترة 2004 2005 منخفضة انخفاضا طفيفا عن الميزانية السابقة. |
Because the heat exchange area is greater they may be marginally more efficient than traditional absorbers. | ولأن منطقة التبادل الحراري أكبر، فإنها قد تكون أكثر كفاءة قليلا من ألواح الامتصاص التقليدية. |
On 20 February 2005 the Government of Israel marginally modified the planned route of the wall. | 14 وفي 20 شباط فبراير 2005، أجرت حكومة إسرائيل تغييرات طفيفة في المسار المخطط للجدار. |
Activities and outputs may also be terminated because they have become obsolete, marginally useful or ineffective. | 17 ويجوز أيضا إلغاء أنشطة ونواتج لأنها باتت قديمة وذات فائدة هامشية وعديمة الفعالية. |
9. The projected total of phase I expenditures are marginally above the requested budget of 1988. | ٩ والمجموع المسقط لنفقات المرحلة اﻷولى يتجاوز بقليل الميزانية المطلوبة لعام ٨٨٩١. |
Oil production increased only marginally in 1992, by less than 1 per cent compared with 1991. | وزاد انتاج النفط بصورة هامشية فقط في عام ١٩٩٢ بأقل من نسبة ١ في المائة مقارنة بسنة ١٩٩١. |
The thematic distribution of expenditures on technical cooperation varied only marginally in 2004 as compared to 2003. | 34 تفاوت التوزيع المواضيعي للنفقات على التعاون التقني في عام 2004 تفاوتا طفيفا مقارنة بعام 2003. |
Though the drastic measure was only marginally successful, it wasn't long before other port cities followed suit. | على الرغم من أن هذا التدبير الحاد كان ناجحا بشكل طفيف، لم يمر وقت طويل قبل أن تحذو موانئ المدن الأخرى حذوها. |
OFDI flows grew marginally between 1976 and 1989 but have surged since 1990 except in 1998 and 2002. | وسجلت تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر الموج ه إلى الخارج زيادة طفيفة بين عام 1976 وعام 1989 ولكنها سجلت زيادة قوية خلال الفترة منذ عام 1990 باستثناء عامي 1998 و2002(). |
Combating terrorism, which was mentioned only marginally in the Millennium Declaration, has become one of our top priorities. | ومكافحة الإرهاب، التي أ شير إليها هامشيا فقط في إعلان الألفية، أصبحت واحدة من أعلى أولوياتنا. |
Overall, however, the picture was one in which the economics of 2033 differed only marginally from the economics of today. | ولكن في الإجمال، كانت الصورة لمشهد اقتصادي في عام 2033 لا يختلف إلا بشكل هامشي عن الاقتصاد اليوم. |
Work sharing might keep more people marginally attached to their jobs in an economic slump, thereby preserving their self esteem. | وقد يساعد تقاسم العمل على إبقاء المزيد من الناس على ارتباطهم الهامشي بوظائفهم في أوقات الركود الاقتصادي، وبالتالي الحفاظ على احترامهم لذاتهم. |
Concurrently, more than 3,000 ineffective, obsolete and marginally useful outputs have been discontinued to make way for new priority outputs. | وترافق مع هذا إنهاء أكثر من 000 3 من النواتج التي أصبحت غير فعالة أو عتيقة أو ضئيلة الفائدة لإفساح المجال للنواتج الجديدة ذات الأولوية. |
In the US, economic performance improved only marginally in 2012, with annual GDP rising by 2.3 , up from 1.8 in 2011. | ففي الولايات المتحدة، تحسن الأداء الاقتصادي بشكل هامشي فقط في عام 2012، حيث ارتفع الناتج المحلي الإجمالي السنوي بنسبة 2,3 مقارنة بنحو 1,8 في عام 2011. |
Total expenditure was marginally higher than expected owing to a short overlap in salaries arising from the rotation of Programme Officers. | وكانت النفقات اﻻجمالية أعلى قليﻻ مما كان متوقعا بسبب تداخل طفيف في المرتبات نشأ عن تناوب موظفي البرنامج. |
It decreased marginally to 46.1 for the 1990 elections, to 45.5 for the 1993 elections and to 44.5 for the 1997 elections. | وانخفضت هذه النسبة بصورة طفيفة في انتخابات 1990، فأصبحت 46.1 في المائة، ثم أصبحت 45.5 في المائة في انتخابات 1993، وبلغت 44.5 في المائة، في انتخابات 1997. |
Unsustainable land use practices constitute one of the major threats to sustainable food production on much of the Earth's marginally productive lands. | 38 تمثل الاستخدامات غير المستدامة للأراضي أحد أخطر التهديدات التي تواجه الإنتاج المستدام للأغذية في معظم الأراضي الإنتاجية الحدية في العالم. |
Merchandise exports declined marginally in dollars, but rose by 6.3 per cent in rand, despite a drought related decline in agricultural exports. 57 | وانخفضت الصادرات السلعية انخفاضا هامشيا بالقيمة الدوﻻرية، ولكنها ارتفعت بنسبة ٦,٣ في المائة بالراند، بالرغم من حدوث انخفاض في الصادرات الزراعية بسبب الجفاف)٥٧(. |
While the production from small mines impacts marginally on the world mineral market, it has a significant impact on national and regional economies. | وفي حين أن أثر انتاج المناجم الصغيرة على اﻷسواق العالمية للمعادن هامشي فإنه يؤثر كثيرا في اﻻقتصادات الوطنية واﻻقليمية. |
Data for 2004 indicate that North and Central Asia enjoyed another year of buoyant growth, although marginally slower than the pace attained in 2003. | 13 وتشير بيانات سنة 2004 إلى أن شمال ووسط آسيا شهد سنة أخرى من النمو النشيط، بالرغم من أنها أبطأ بشكل طفيف من الوتيرة التي تحققت في سنة 2003. |
Flows to Central Asia and West Asia went up as a result of higher oil investment, while flows to the Pacific subregion increased marginally. | وارتفعت التدفقات إلى وسط آسيا وغرب آسيا نتيجة زيادة الاستثمارات النفطية، بينما زادت التدفقات إلى منطقة المحيط الهادئ الفرعية زيادة طفيفة. |
The marginally useful Committee on Conferences should be eliminated, and the Secretariat must exploit technological advances to reduce the number and cost of meetings. | وينبغي إلغاء لجنة المؤتمرات ذات النفع الضئيل، ويجب على الأمانة العامة أن تستغل التقدم التكنولوجي لتخفيض عدد وكلفة الاجتماعات. |
20. It must not be forgotten, however, that TCDC was still marginally utilized, was not a priority at best, and suffered from major financial limitations. | ٢٠ ومع ذلك، ينبغي أﻻ يغيب عن اﻷذهان، أن التعاون التقني فيما بين البلدان النامية ﻻ يزال يستخدم بصفة هامشية، وﻻ يولى غالبا أولوية تذكر ويتعرض لقيود مالية كبيرة. |
The proposed allocation has been estimated at a marginally higher level to take account of the increase in the cost of living in these countries. | وقد و ضع تقدير المخصص المقترح في مستوى أعلى قليﻻ لمراعاة الزيادة في تكاليف المعيشة في هذين البلدين. |
While such placements are marginally significant in the overall realm of the exercise, they do provide the flexibility required by the operational imperatives of the organization. | ورغم أن هذه الحالات ستكون على قدر طفيف من الأهمية في الإطار العام للممارسة المتبعة في توزيع الموظفين، فإن عمليات التوزيع هذه توفر المرونة التي تقتضيها الضرورات التشغيلية للمنظمة. |
The figures for 1998 99 were 66 and 31 respectively, showing a marginally higher rate of increase for rural women in access to ante natal care. | وكانت الأرقام الخاصة بالفترة 1998 1999، 66 في المائة و31 في المائة، بزيادة طفيفة بالنسبة لحصول النساء الريفيات على العناية قبل الولادة. |
Foreign direct investment in the least developed countries had also grown marginally but the level remained low less than a quarter of inflows to Hong Kong. | وزاد اﻻستثمار اﻷجنبي المباشر في أقل البلدان نموا بصورة هامشية وإن ظل المستوى منخفضا حيث يقل عن ربع التدفقات التي دخلت الى هونغ كونغ. |
Apparently, new steps are now being contemplated that may only marginally address the symptoms and effectively institutionalize the status quo and consolidate the fruits of aggression. | كما يبدو أنه يجري اﻵن توخي اتخاذ خطوات جديدة ربما ﻻ تسفر إﻻ عن معالجة اﻷعراض بصورة هامشية واضفاء الطابع المؤسسي بصورة فعلية على الوضع الراهن وتكريس ثمار العدوان. |
In the event, agreement with Argentina was reached on the numbers of licences each country would sell and revenues to the Falkland Islands declined only marginally. | وفي النهاية، تم التوصل إلى اتفاق مع اﻷرجنتين بشأن عدد التراخيص التي يجوز لكل بلد بيعها، ولم تنخفض عائدات جزر فوكﻻند إﻻ بصورة حدية. |
That may not sound like a recession, but the Fund s marginally positive projection primarily reflects the growth overhang from 2007, with hardly any new contribution in 2008. | قد لا يدل هذا التقدير على كساد، إلا أن توقعات الصندوق الإيجابية نسبيا تعكس توقف النمو منذ العام 2007، وتؤكد أقل القليل من الإسهامات أثناء العام 2008. |
Related searches : Increased Marginally - Marginally Affected - Marginally Lower - Only Marginally - Marginally Profitable - Marginally Employed - Marginally Acceptable - Marginally Positive - Marginally Ahead - Marginally Better - Marginally Higher - Marginally Less - Marginally Related - Marginally Effective