Translation of "manifest itself" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Itself - translation : Manifest - translation : Manifest itself - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Why, then, did this greed manifest itself so manically? | ولكن لماذا عبر هذا الجشع عن نفسه في هذه الصورة المجنونة |
There, you really did see the intelligence of the Web manifest itself. | و هنا رأيتم بالفعل ذكاء الشبكة فى أبهى حالاته |
See how they forge lies about Allah ! This in itself is a manifest sin . | ا نظر متعجبا كيف يفترون على الله الكذب بذلك وكفى به إثما مبينا بي نا . |
See how they forge lies about Allah ! This in itself is a manifest sin . | انظر إليهم أيها الرسول متعجب ا من أمرهم ، كيف يختلقون على الله الكذب ، وهو المنز ه عن كل ما لا يليق به وكفى بهذا الاختلاق ذنب ا كبير ا كاشف ا عن فساد معتقدهم . |
If social inequalities were to reach new heights, their frustration and resentment could manifest itself fully. | وإذا بلغ التفاوت الاجتماعي آفاقا جديدة فقد يتجلى إحباطهم وسخطهم بشكل كامل. |
Behold ! how they invent a lie against Allah ! but that by itself is a manifest sin ! | ا نظر متعجبا كيف يفترون على الله الكذب بذلك وكفى به إثما مبينا بي نا . |
Behold ! how they invent a lie against Allah ! but that by itself is a manifest sin ! | انظر إليهم أيها الرسول متعجب ا من أمرهم ، كيف يختلقون على الله الكذب ، وهو المنز ه عن كل ما لا يليق به وكفى بهذا الاختلاق ذنب ا كبير ا كاشف ا عن فساد معتقدهم . |
This is a positive trend which we hope will manifest itself in all aspects of political, economic and social activity. | وهذا اتجاه ايجابي تأمل أن يعلن عن نفسه في كل جوانب النشاط السياسي واﻻقتصادي واﻻجتماعي. |
So I gathered these articles and set them aside, believing this problem would not manifest itself in a serious way. | هكذا جمعت هذه المواد ووضعها جانبا ، واعتبرت هذه المشكلة سوف يعبر عن نفسه بطريقة جادة. |
More and more, it's possible for grassroots hatred abroad to manifest itself in the form of organized violence on American soil. | إنه من الممكن التعبير عن الكراهية الشعبية في الخارج على هيئة جرائم منظمة على الأراضي الأمريكية |
This collaboration will further manifest itself in the establishment and use of databases covering international and national legislation and case law | وسيتجلى هذا التعاون أكثر في إنشاء واستخدام قواعد بيانات تغطي التشريعات واﻷحكام القضائية الدولية والوطنية |
Manifest destiny. | القدر المتجلي. |
Aye ! it in itself manifest signs in the breasts of those who have been vouchsafed knowledge , and none gainsay Our signs save the wrong doers . | بل هو أي القرآن الذي جئت به آيات بينات في صدور الذين أوتوا العلم أي المؤمنون يحفظونه وما يجحد بآياتنا إلا الظالمون أي اليهود وجحدوها بعد ظهورها لهم . |
Aye ! it in itself manifest signs in the breasts of those who have been vouchsafed knowledge , and none gainsay Our signs save the wrong doers . | بل القرآن آيات بينات واضحة في الدلالة على الحق يحفظه العلماء ، وما يكذ ب بآياتنا ويردها إلا الظالمون المعاندون الذين يعلمون الحق ويحيدون عنه . |
Let us agree that people are greedy, and that they always want more than they can afford. Why, then, did this greed manifest itself so manically? | فلنتفق أولا على أن الناس يتسمون بالجشع، وأنهم يريدون دوما الحصول على ما يتجاوز قدرتهم. ولكن لماذا عبر هذا الجشع عن نفسه في هذه الصورة المجنونة |
By the Manifest Book | والكتاب القرآن المبين المظهر طريق الهدى وما يحتاج إليه من الشريعة . |
By the Manifest Book ! | والكتاب القرآن المبين المظهر الحلال من الحرام . |
By the Manifest Book | أقسم الله تعالى بالقرآن الواضح لفظ ا ومعنى . |
Some successes have become manifest. | وقد ظهرت بعض النجاحات. |
This is indeed the manifest trial . ' | إن هذا الذبح المأمور به لهو البلاء المبين أي الاختبار الظاهر . |
I am just a manifest warner . | إن ما أنا إلا نذير مبين بي ن الإنذار . |
This was indeed a manifest test . | إن هذا الذبح المأمور به لهو البلاء المبين أي الاختبار الظاهر . |
Do you have a manifest authority ? | أم لكم سلطان مبين حجة واضحة أن لله ولدا . |
that surely was a manifest trial , | إن هذا الذبح المأمور به لهو البلاء المبين أي الاختبار الظاهر . |
Or have ye an authority manifest ? | أم لكم سلطان مبين حجة واضحة أن لله ولدا . |
This is indeed the manifest trial . ' | إن الأمر بذبح ابنك هو الابتلاء الشاق الذي أبان عن صدق إيمانك . |
I am just a manifest warner . | وما أنا بطارد الذين يؤمنون بدعوتي ، مهما تكن حالهم تلبية لرغبتكم كي تؤمنوا بي . ما أنا إلا نذير بي ن الإنذار . |
This was indeed a manifest test . | إن الأمر بذبح ابنك هو الابتلاء الشاق الذي أبان عن صدق إيمانك . |
Do you have a manifest authority ? | بل ألكم حجة بي نة على قولكم وافترائكم |
that surely was a manifest trial , | إن الأمر بذبح ابنك هو الابتلاء الشاق الذي أبان عن صدق إيمانك . |
Or have ye an authority manifest ? | بل ألكم حجة بي نة على قولكم وافترائكم |
While this rivalry will have a military component, as evidenced by China s enormous military buildup, it will manifest itself primarily in terms of economic, political, and normative spheres of influence. | ورغم أن هذا التنافس لن يخلو من عنصر عسكري، كما يتضح من التعزيزات العسكرية الصينية الهائلة، فإنه سوف يتجلى في مستهل الأمر في هيئة مجالات نفوذ اقتصادية وسياسية ومعيارية. |
Indeed, contrary to the widely held assumption that evolution takes millennia to manifest itself, recent evidence suggests that its effects can become visible as quickly as in a few generations. | بخلاف الاعتقاد السائد بإن التطور يحتاج لالاف السنين لإن يظهر نفسه فإن الدلائل التي ظهرت مؤخرا تشير الى ان الاثر الذي يخلفه يمكن ان يصبح ظاهرا سريعا اي خلال بضعة اجيال . |
But all things that are reproved are made manifest by the light for whatsoever doth make manifest is light. | ولكن الكل اذا توبخ يظهر بالنور. لان كل ما اظهر فهو نور. |
But the more you distrust politics and your politicians, the more anger will manifest itself in uncontrollable ways, especially if your country is imbued with a romantic revolutionary tradition and culture. | ولكن كلما ازدادت عدم ثقتك في السياسة وفي زعماء السياسة كلما عبر غضبك عن نفسه بأساليب لا يمكن السيطرة عليها، وخاصة إذا ما كان بلدك م ـش ر ب بتقاليد وثقافة الرومانسية الثورية. |
This is the legacy of manifest destiny. | هذا هو الإرث للسلالة العظيمة. |
I am naught but a warner manifest . | إن ما أنا إلا نذير مبين بي ن الإنذار . |
These are verses of the Manifest Book . | تلك أي هذه الآيات آيات الكتاب الإضافة بمعنى من المبين المظهر الحق من الباطل . |
Verily that ! that was a trial manifest . | إن هذا الذبح المأمور به لهو البلاء المبين أي الاختبار الظاهر . |
Verily , that indeed was a manifest trial | إن هذا الذبح المأمور به لهو البلاء المبين أي الاختبار الظاهر . |
Most surely this is a manifest trial . | إن هذا الذبح المأمور به لهو البلاء المبين أي الاختبار الظاهر . |
I am naught but a warner manifest . | وما أنا بطارد الذين يؤمنون بدعوتي ، مهما تكن حالهم تلبية لرغبتكم كي تؤمنوا بي . ما أنا إلا نذير بي ن الإنذار . |
These are verses of the Manifest Book . | هذه آيات القرآن الذي أنزلته إليك أيها الرسول ، مبين ا لكل ما يحتاج إليه العباد في دنياهم وأخراهم . |
Verily that ! that was a trial manifest . | إن الأمر بذبح ابنك هو الابتلاء الشاق الذي أبان عن صدق إيمانك . |
Verily , that indeed was a manifest trial | إن الأمر بذبح ابنك هو الابتلاء الشاق الذي أبان عن صدق إيمانك . |
Related searches : Can Manifest Itself - Manifest Itself Through - Shipping Manifest - Manifest Content - Becomes Manifest - Flight Manifest - Manifest Destiny - Manifest Variables - Manifest Information - Manifest Presence - A Manifest - Transport Manifest - Manifest Through