Translation of "make itself felt" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Felt - translation : Itself - translation : Make - translation : Make itself felt - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I felt the neurological flow of life itself returning. | شعرت بعودة التدفق العصبي لحياتي مجددا . |
The only thing more serious than poverty is impoverishment, and it is beginning to make itself felt in many parts of the world. | والشيء الوحيد اﻷخطر من الفقر هو اﻹفقار الذي بدأنا نلمســـه فـــي مناطــق عديـــدة مــن العالم. |
This is yet another realm where unequal opportunity makes itself tragically felt. | وهذا مجال آخر يتجلى فيه بشكل مأساوي عدم التكافؤ في الفرص. |
I couldn't make you see how I felt, Charlie. | لم استطع ان اجعلك ان ترى ما احسست به يا تشارلي.. |
It can actually make itself glow. | فى الحقيقة يستطيع اليراع ان يضئ بمفرده. |
The consequences of this problem make themselves felt in bookshops. | و نتيجة لهذه المشكلة يشعر الناس كانهم في مكتبة لبيع الكتب. |
And in the following months and years, I felt the neurological flow of life itself returning. | وفي الأشهر والسنوات التالية ، شعرت بعودة التدفق العصبي لحياتي مجددا . |
And the consequences of this problem make themselves felt in bookshops. | و نتيجة لهذه المشكلة يشعر الناس كانهم في مكتبة لبيع الكتب. |
Military action by itself may simply make matters worse. | أما الاكتفاء باللجوء إلى العمليات العسكرية فحسب فقد يؤدي ببساطة إلى تفاقم الأمور سوءا . |
My ma felt a man ought to make his scratch on the land. | لقد اقتنعت أمي ... بأن خدش الرجل يأتي من الأرض |
Some day it will make them shake in London itself. | وسيهز لندن فيما بعد |
Action for the development and reconstruction of the country has made itself felt in Lebanon apos s daily life. | وأصبح العمل من أجل التنمية والتعمير أمرا ظاهرا في الحياة اليومية في لبنان. |
In these circumstances, it is important that the international community make its will felt. | وفي ظل هذه الظروف، من اﻷهمية بمكان أن يجعل المجتمع الدولي إرادته محسوسة. |
Again the Study Group felt it should not make a choice between the various positions. | وهنا أيضا رأى الفريق الدراسي أنه لا ينبغي لـه أن يجري اختيارا بين المواقف المختلفة. |
Policies designed to make redistribution more efficient need not hamper growth itself. | والسياسات المصممة لزيادة فعالية إعادة توزيع الثروة لا تعمل في حد ذاتها على تعطيل النمو. |
Google itself was among the first to make the announcement on Twitter | وقد كانت جوجل نفسها من أول من أعلن ذلك على تويتر |
Every State requires the cooperation of other States to make itself secure. | فكل دولة تحتاج إلى تعاون الدول الأخرى لضمان أمنها. |
Every State requires the cooperation of other States to make itself secure. | فكل دولة تحتاج بالضرورة إلى تعاون الدول الأخرى لضمان أمنها. |
In that sensitive region, the after effects of the Gulf war continue to make themselves felt. | وفي هذه المنطقة من العالم ﻻتزال مخلفات حرب الخليج ماثلة لﻷعين. |
And I felt that I would have to actually go there and make some earthworks myself. | وشعرت أنني يجب أن أذهب هناك في الواقع وتقديم بعض أعمال الحفر نفسي. |
Some members still felt that there was, perhaps, a need for a grounding of such a principle in the Vienna Convention itself. | إلا أن بعض الأعضاء ما زالوا يرون أنه قد تكون هناك حاجة إلى العثور على أساس لهذا المبدأ في اتفاقية فيينا ذاتها. |
I felt shy, I felt embarrassed. | أحسست بالحرج وشعرت بالخجل |
He felt like they felt manipulated. | فهو يحس بالذل والتلاعب |
And we must look for ways to make the Assembly itself more effective. | ويجب أن نبحث عن طرق لجعل الجمعية نفسها أكثر فعالية. |
So I felt bad, I felt poor. | فشعرت بالسوء و الفقر. |
Other delegations felt that the text should make no mention of complicity and refer only to participation. | ورأت وفود أخرى أن النص ﻻ ينبغي أن يشير إلى quot اﻻشتراك في جريمة quot (Complicitis) وانما فقط إلى اﻻشتراك (Participation). |
That an act is criminal does not, by itself, make it a terrorist act. | فكون عمل ما إجراميا لا يجعل منه في حد ذاته عملا إرهابيا . |
Yet I felt she was ready to make an exception to her rule, as I was to mine. | بالرغم من أن ي شعرت بأن ها مستعد ة لتضع استثنائ ا في شروطها, كما هو الأمر معي. |
I felt ashamed, but mainly mainly, I felt powerless. | شعرت بالخجل، لكن عامة عامة، شعرت بالضعف، |
The presence of MINURSO was a good thing, even though it was discredited among the population itself, who felt that it should be doing more. | وتواجد بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية شيء جيد، ولو أنها مشوهة السمعة بين السكان أنفسهم، الذين يرون أنها ينبغي أن تفعل المزيد. |
Resources are too few. The UN itself appears too divided to make the vital difference. | وحتى الأمم المتحدة ذاتها تبدو وكأنها منقسمة فيما يتصل بإحداث هذا الفارق البالغ الأهمية. |
The General Assembly has to make up its mind. Does it want to revitalize itself? | إن الجمعية العام ينبغي لها أن تحسم أمرها. |
The information is needed for global weather analysis and to make predictions within Antarctica itself. | وهناك حاجة إلى هذه المعلومات من أجل تحليل الطقس العالمي ووضع تنبؤات في حدود أنتاركتيكا نفسها. |
Life and How to Make It, is positively scathing about our preoccupation with matter itself. | بمداركنا للمادة نفسها. |
Felt Pen | قلم م لبد |
Felt Betrayed. | شعرت بالخيانة |
I felt | شعرت... |
I felt... | ... شعرت |
I felt different. I felt like I used to be. | شعرت بإختلاف كما كنت من قبل. |
At the same time, a greater awareness of the present challenges in the area of nuclear safety is making itself felt in the minds of all. | وفي نفس الوقت يتزايد الوعــي لــدى الجميع بالتحديات الحالية في مجــال السـﻻمة النوويــة. |
I was cycling through the village and felt compelled to stop and make a study or two of the inn. | ... كنت أتجول بالدراجة عبر القرية و شعرت برغبتي في التوقف و التقاط صورة أو أثنين للحانة |
But it is within Venezuela itself that a Rosales government would make its most profound changes. | إلا أن أعمق التغييرات التي تستطيع حكومةروزاليس أن تحققها سوف تكون في الداخل. |
That by itself could make solutions that now seem out of reach commonplace in the future. | وهذا في حد ذاته من شأنه أن يجعل الحلول التي تبدو بعيدة عن متناولنا اليوم من الأمور المسلم بها في المستقبل. |
Criminal procedure does not of itself make any provision for punishing failure to respect victims' rights. | وبهذه الطريقة، فإن الإجراءات الجنائية لا تنص على أي عقوبات في حالة عدم مراعاة حقوق المجني عليه(). |
So we've updated all four steps in order to make the quadrotor fly entirely by itself. | وعليه قمنا بتحديث كل الخطوات الاربع لكي نجعل المروحية الرباعية تحلق بمفردها والان نحن نحتاج لطلاب مشاريع التخرج |
Related searches : Made Itself Felt - Makes Itself Felt - Make Themselves Felt - Make Presence Felt - Make Itself Known - Felt Sick - Felt That - He Felt - Felt Ill - Felt Asleep - Felt Down - Carbon Felt