Translation of "major concern for" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Concern - translation : Major - translation : Major concern for - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Child malnutrition was a major concern for some of them.
وسوء تغذية الأطفال مصدر رئيسي للقلق بالنسبة للبعض منهم.
Yet unreliable electricity supplies are also a major concern for the wider population.
ويعتبر باقي السكان أيضا فقر مصادر الكهرباء الغير معول عليها مشكلة لهم.
Ethical issues are also becoming a major concern.
كما تغدو المسائل اﻷخﻻقية موضع قلق رئيسي.
Insecurity in camps for internally displaced persons in Western Darfur is a major concern.
18 ويشكل انعدام الأمن في مخيمات المشردين داخليا في غرب دارفور شاغلا رئيسيا.
The security of UNOMIG personnel remains a major concern.
ولا يزال أمن موظفي البعثة يشكل شاغلا هاما.
The impact of HIV AIDS is of major concern.
30 وأشير إلى أن الآثار المترتبة على فيروس نقص المناعة البشرية الإيدز تثير قلقا بالغا.
Displaced persons and refugees is another major humanitarian concern.
والمشردون واللاجئون مصدر قلق إنساني كبير آخر.
The security situation in Kabul remains a major concern.
والحالة اﻷمنية في كابول ﻻ تزال تبعث على مزيد من القلق.
Drought and desertification are another subject of major concern.
ويعتبر الجفاف والتصحر موضوعا آخر يستحق اهتماما رئيسيا.
The issue of housing is therefore of major concern.
لذلك فإن مسألة اﻹسكان تعتبر شاغﻻ رئيسيا.
The question of terrorism has become a major cause for concern within the multilateral disarmament community.
أصبحت مسألة الإرهاب الإشعاعي مصدرا رئيسيا للقلق في إطار مجتمع نزع السلاح المتعدد الأطراف.
Imputed data is cause of major concern to most countries.
60 وتشكل البيانات المخصصة أحد أهم المشاغل لدى معظم البلدان.
The security of United Nations personnel remains a major concern.
28 وما زال أمن أفراد الأمم المتحدة يمثل شاغلا رئيسيا.
Another source of major concern is the situation in Iraq.
هناك مصدر آخر للقلق البالغ، وهو الحالة في العراق.
Sexual violence during times of conflict continues to be a source of major concern for the Office.
27 ولا يزال العنف الجنسي الذي يمارس في أوقات النـزاعات يشكل مصدر قلق كبير للمفوضية.
The protection of women and children during armed conflict is a major concern for the international community.
وحماية النساء والأطفال خلال الصراع المسلح مصدر انشغال رئيسي بالنسبة إلى المجتمع الدولي.
The situation with regard to Haitian asylum seekers remained an area of major concern for the Office.
وﻻ تزال الحالة فيما يتعلق بملتمسي اللجوء من هايتي مدعاة لقلق كبير لدى المفوضية.
In conclusion, the situation in the least developed countries, especially in Africa, is cause for major concern.
ختاما إن الحالة في أقل البلدان نموا، خاصة في أفريقيا، تدعو إلى القلق.
Israeli activities in Jerusalem are also a major source of concern.
وتشكل الأنشطة الإسرائيلية في القدس أيضا مصدرا رئيسيا للقلق.
The environmental sustainability of development has emerged as a major concern.
وظهرت قابلية التنمية لﻻستدامة من الناحية البيئية باعتبارها أحد الشواغل الرئيسية.
45. Coordination of assistance is also a major cause of concern.
٤٥ كما تمثل عملية تنسيق المساعدة مدعاة كبرى للقلق.
48. The need to improve its performance has, over recent years, been a major concern for the Unit.
٤٨ وكان من اﻻهتمامات الرئيسية للوحدة خﻻل السنوات اﻷخيرة الحاجة الى تحسين آدائها.
Indebtedness, which some developing countries have begun to solve, remains a major source of concern for African countries.
إن مشكلة المديونية، التي شرعت بعض البلدان النامية في حلها، تبقى مصدرا رئيسيا للقلق لدى البلدان اﻻفريقية.
The protection of civilians continues to be a major concern in Darfur.
12 تظل حماية المدنيين من الشواغـل الأساسية في دارفور.
Ensuring women's health is a major concern of the Programme of Action.
37 إن ضمان صحة المرأة هو أحد الاهتمامات الرئيسية لبرنامج العمل.
The Iranian nuclear programme continues to be a major cause of concern.
إن البرنامج النووي الإيراني ما زال مصدر قلق رئيسي.
Trafficking in persons continues to be an issue of major concern worldwide.
17 لا يزال الاتجار بالبشر من المسائل التي تسب ب قلقا بالغا في العالم كله.
Desertification, drought and deforestation are of major concern to Mongolia as well.
وإن التصحر والجفاف وإزالة اﻷحراج من الشواغل الرئيسية لمنغوليا أيضا.
The illicit use of drugs, particularly by young people, continued to be a major concern for the international community.
29 وأضاف أن استخدام المخدرات، لا سيما من قبل الشباب، ما زال مثار قلق كبير للمجتمع الدولي.
132. Refugee and asylum issues, as well as migration topics, continued to be a major concern for European States.
١٣٢ ظلت قضايا الﻻجئين واللجوء، وكذلك المسائل المتعلقة بالهجرة، موضع اهتمام رئيسي من جانب الدول اﻷوروبية.
Another source of grave concern for the international community lies in the persistence of major economic and financial problems.
وثمة باعث آخر على قلق المجتمع الدولي البالغ هو استمرار بقاء مشاكل اقتصادية ومالية كبرى.
The fate of children conceived by rape is another major source of concern.
ومصير الأطفال الناجمين عن الاغتصاب مصدر آخر لقلق بالغ.
Attacks and threats against humanitarian workers and supplies also remain a major concern.
وتظل كذلك الهجـمات والتهديدات الموجهة ضد العاملين في مجـال المساعدة الإنسانية والإمدادات الإنسانية مدعاة للقلق البالغ.
A major concern in the region is therefore the reduction of this inequality.
ومن ثم، يمثل تقليص هذا التفاوت أحد الاهتمامات الرئيسية في المنطقة.
11. Security of United Nations staff working in Afghanistan remains a major concern.
١١ مازالت الحالة اﻷمنية المتعلقة بموظفي اﻷمم المتحدة العاملين في أفغانستان مثار قلق بالغ.
72. Security of United Nations staff working in Afghanistan remains a major concern.
٧٢ وأمن موظفي اﻷمم المتحدة العاملين في أفغانستان ما زال يشكل مبعث قلق كبير.
66. The financing of Agenda 21 still remained an issue of major concern.
٦٦ وأردف قائﻻ إن تمويل جدول أعمال القرن ٢١ ﻻ يزال مسألة تثير الكثير من القلق.
93. Management of wastes is a major area of concern for WHO, with particular reference to small island developing States.
٩٣ تشكل إدارة النفايات مجال اهتمام رئيسيا لمنظمة الصحة العالمية، ﻻ سيما فيما يخص الدول الجزرية الصغيرة النامية.
For most of the past two decades, jihadists in the Caucasus and Central Asia were a major source of concern for the Kremlin.
أثناء القسم الأعظم من العقدين الماضيين، كان الجهاديين في القوقاز وآسيا الوسطى يشكلون مصدرا رئيسيا للقلق والجزع بالنسبة للكرملين.
The major concern, however, is evidence of a growing volume of non performing loans.
لكن مصدر القلق الأساسي يتلخص في الحجم المتنامي من القروض المعدومة التي توقف أصحابها عن السداد.
But they expressed concern that major reform could undermine political stability and economic development.
لكنهم أعربوا عن انزعاجهم وخشيتهم أن تؤدي الإصلاحات واسعة النطاق إلى تقويض الاستقرار السياسي والتنمية الاقتصادية.
Security is a major concern while concerning the mobile computing standards on the fleet.
الأمن هو مصدر قلق كبير في حين بشأن معايير الحوسبة المتنقلة .
The lack of institutional capacity, especially in child protection issues, remains a major concern.
وما فتئ نقص القدرة المؤسسية، ولا سيما فيما يتعلق بقضايا حماية الطفل، يشكل أحد الشواغل الرئيسية.
At the national level, land degradation has always been of major concern to Botswana.
إن تردي اﻷراضي، على الصعيد الوطني، يظل دوما شاغﻻ رئيسيا لبوتسوانا.
However, the situation of 260,000 internally displaced persons from Kosovo and Metohija was a major source of concern for her country.
وأردفت قائلة إن حالة المشردين من كوسوفو ميتوهيجا، والبالغ عددهم 000 260 شخص مازالت مثار قلق بالغ.

 

Related searches : Major Concern - Another Major Concern - My Major Concern - Of Major Concern - Major Health Concern - A Major Concern - Major Security Concern - For Concern - For Major - Concern For Survival - For This Concern - Constant Concern For - Concern For Community