Translation of "maintains close ties" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Others have close ties to the government. | وأخرى لها علاقات وثيقة مع الحكومة. |
UNDP maintains close relations with Governments and commands credibility and acceptability. | ويقيم البرنامج اﻻنمائي عﻻقات وثيقة مع الحكومات ويحظى بمصداقية وقبول. |
As you said, our close ties won't end just because of this. | كما قلت ، روابطنا أقوى من أن تنتهي من أجل أمر كهذا |
At the same time, Bermuda maintains very powerful economic and cultural ties with the United States of America.32 | وفي الوقت ذاته، فإن برمودا تقيم علاقات اقتصادية وثقافية قوية للغاية مع الولايات المتحدة الأمريكية(32). |
While implementing those programmes, the Government maintains close collaboration with the non governmental organizations. | وبينما تنفذ الحكومة تلك البرامج، تقيم تعاونا وثيقا مع المنظمات غير الحكومية. |
In addition, the Metropolitan Police Art and Antiques Squad maintains close links with INTERPOL. | وعﻻوة على ذلك، فإن فرقة شرطة الفنون واﻵثار في العاصمة تقيم عﻻقات وثيقة مع اﻻنتربول. |
17. In the field of transportation, the Territory maintains close collaboration with foreign firms. | ٧١ في ميدان النقل، يتعاون اﻻقليم تعاونا وثيقا مع المؤسسات اﻷجنبية. |
Two of the prominent leaders of these tribes are both Shia, with the difference being that one has close ties to Iran while the other has close ties to Saudi Arabia. | مع اختلاف بسيط، ففي الوقت الذي ي قيم أحدهم علاقات شخصي ة مع إيران اتجه الآخر إلى فعل الش يء نفسه لكن مع الس عودية. |
In like manner, the Secretary General of OAU maintains close cooperation with other international organizations | وبالمثل، يتعاون اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻻفريقية تعاونا وثيقا مع المنظمات الدولية اﻷخرى |
UNHCR also maintains close liaison with OAU through its regional liaison office in Addis Ababa. | كذلك تقيم مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون الﻻجئين صلة وثيقة مع منظمة الوحدة اﻻفريقية من خﻻل مكتب اﻻتصال اﻹقليمي التابع لها في أديس أبابا. |
Singapore still maintains strong security ties with Israel and is one of the biggest buyers of Israeli arms and weapons systems. | سنغافورة لا تزال تحتفظ بعلاقات أمنية قوية مع إسرائيل وتعد واحدة من أكبر المشترين للأسلحة الإسرائيلية ونظم الأسلحة. |
Some have pointed to these close ties to the MAS party as somewhat worrisome. | اشار البعض الى ان هذه العلاقات الوثيقة مع حركة التوجه الاجتماعي مثيرة للقلق. |
And, despite hosting a huge US military base, Qatar maintains close links to Syria and Iran. | وعلى الرغم من استضافة قاعدة عسكرية أميركية ضخمة فإن قطر تحافظ على علاقات وثيقة بسوريا وإيران. |
Malaysia maintains a humidity level around ninety percent because of its location close to the equator. | ماليزيا تحافظ على مستوى الرطوبة حوالي 90 بسبب موقعها القريب من خط الاستواء. |
Moreover, it maintains strong and diversified ties with the majority of the European countries, of which the Mediterranean is the main carrier. | وتربطه كذلك مع غالبية البلدان اﻷوروبية عﻻقات متينة ومتنوعة يشكل فيها البحر اﻷبيض المتوسط المحور اﻷساسي. |
Back then, the Communist Party was still powerful, and maintained close ties with the Soviet Union. | في ذلك الوقت، كان الحزب الشيوعي لا يزال قويا، وكان يحتفظ بعلاقات وثيقة بالاتحاد السوفييتي. |
Close ties with the Department's broadcast partners are crucial to maintaining continued airing of its material. | 37 ويتوقف استمرار بث مواد الإدارة على صلاتها الوثيقة بشركائها الإذاعيين. |
Noting with concern the close ties which exist between international terrorism, transnational organized crime and corruption, | وإذ نلاحظ مع القلق الروابط الوثيقة بين الإرهاب الدولي والجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية والفساد |
Moreover, we welcome the fact that the ICC and the Security Council are developing increasingly close ties. | وعلاوة على ذلك، نرحب بحقيقة أن المحكمة الجنائية الدولية ومجلس الأمن يطوران بصورة متزايدة روابط وثيقة. |
UNDP maintains very close relations with the Pacific regional institutions, participating as an observer in almost all their meetings. | ويحتفظ برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بعﻻقات وثيقة للغاية مع المؤسسات اﻹقليمية في منطقة المحيط الهادئ، ويشارك كمراقب في كل اجتماعاتها تقريبا. |
Such complaints were previously transferred to the police, whose officers often had close professional ties with GSS investigators. | وكانت هذه الشكاوى في السابق تحال الى الشرطة التي كثيرا ما كان لضباطها روابط مهنية وثيقة مع محققي دائرة اﻷمن العام. |
They questioned the neutrality of an institution whose head was known to have close political ties with the President. | وشككت في حياد مؤسسة عرف رئيسها بعلاقاته الوثيقة مع الرئيس. |
Currently, under the moratorium, only people with close Bermudian ties will be able to get discretionary grants of status. | وبموجب هذا الوقف لن يتمكن في الوقت الراهن سوى عدد قليل من اﻷشخاص الذين لهم صﻻت وثيقة ببرمودا من الحصول على امتياز منح الجنسية. |
Only this year, the city administration has started to close down some brothels because of their ties to criminal organizations. | وفي هذا العام فقط بدأت إدارة المدينة في إغلاق بعض بيوت الدعارة بسبب ارتباطها بمنظمات إجرامية. |
But what separates us from Saakashvili is that we understand that history, geography, and economics dictate close ties to Russia. | إلا أن ما يميز بيننا وبينساكاشفيلي هو أننا نفهم ونستوعب التاريخ، والجغرافيا، والعوامل الاقتصادية التي تملي علينا توثيق علاقاتنا بروسيا. |
In considering the environmental implications of industrialization, especially close ties are maintained with UNEP apos s Industry and Environmental Office. | ولدى النظر في اﻵثار البيئية المترتبة على التصنيع، يتم اﻻحتفاظ بصﻻت وثيقة بصورة خاصة مع مكتب الصناعة والبيئة التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة. |
He makes an additional indictment of our strong ties when he says that these people who are so close to us, these strong ties in our lives, actually have a homogenizing effect on us. | و يتهم روابطنا القوية باتهام إضافي عندما يقول أن المقربون لنا, لديهم روبط قوية بنا, |
Mutual accusations reached a level unworthy of the common history and the close personal, cultural and economic ties between both countries. | حيث بلغت الاتهامات المتبادلة مستوى لا يليق بالتاريخ المشترك والعلاقات الشخصية والثقافية والاقتصادية الوثيقة التي تربط بين البلدين. |
But it reflects a widespread sentiment among many Poles, including those who are staunch supporters of close ties to the US. | إلا أن هذا الرأي يعكس شعورا واسع الانتشار بين العديد من البولنديين، بما فيهم المؤيدين المخلصين لإقامة علاقات وثيقة مع الولايات المتحدة. |
But, given Armenia s alliance with Russia and Azerbaijan s close ties with Turkey, an eruption over Karabakh could very well escalate regionally. | ولكن في ضوء التحالف بين أرمينيا وروسيا، والعلاقات القوية التي تربط أذربيجان بتركيا، فإن اندلاع الحرب حول كاراباخ قد يتصاعد إقليميا. |
At present, complaints of that type were transferred to the police, whose officers often had close professional ties with GSS investigators. | وفي الوقت الحاضر، فإن الشكاوى من هذا النوع تحال إلى الشرطة التي تربط ضباطها عﻻقات مهنية وثيقة مع محققي دائرة اﻷمن العام. |
His country and mine maintain friendly diplomatic relations and close links strengthened by the historic ties between Africa and Latin America. | إن بلده وبلــــدي يرتبطان بعﻻقــات دبلوماسية ودية وصﻻت وثيقة تعززهـــــا الوشائـج التاريخية بين افريقيا وأمريكا الﻻتينيـــة. |
In leading this initiative, IUFRO maintains close collaboration with FAO, the Centre for International Forestry Research (CIFOR), the Forum secretariat and other partners. | وتعمل الأمانة أيضا بصفتها عضوا في اللجنة التوجيهية للدائرة العالمية للمعلومات في مجال الغابات. |
The Office of Projects and Development maintains close contact with and cooperates fully with all field offices in the formulation of project proposals. | يقيــم مكتب المشاريع والتنمية صلة وثيقــة مع جميــع المكاتـب الميدانية ويتعــاون معهــا بالكامـل فــي وضع مقترحـات المشاريـع. |
Calderón, reversing his predecessor s policy of speaking out against the lack of human rights in Cuba, has restored Mexico s traditional close ties. | أما كالديرون الذي ناقض سياسة سلفه في التحدث علنا ضد عدم احترام حقوق الإنسان في كوبا، فكان حريصا على استعادة الروابط الوثيقة التقليدية بين المكسيك وكوبا. |
Current conventional wisdom places the blame squarely on the close ties that developed between policymakers and the financial industry in recent decades. | إن الرأي التقليدي السائد اليوم يلقي باللوم على العلاقات الوثيقة التي نشأت وتنامت بين صناع القرار السياسي والقطاع المالي في العقود الأخيرة. |
UNPROFOR maintains close cooperation in the former Yugoslav Republic of Macedonia with the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE) monitor mission there. | وتحافظ قوة الحماية في جمهورية مقدونيا اليوغوسﻻفية السابقة على تعاون وثيق مع بعثة المراقبين التابعين لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا هناك. |
Colombia maintains close ties with the US, which has provided 6 billion in aid over the past ten years almost all of it coming in the form of military assistance to strengthen the government s ability to confront the Fuerzas Armadas Revolucionarias de Colombia (FARC, Revolutionary Armed Forces of Colombia) and drug traffickers. | إن كولومبيا حريصة على صيانة علاقات وثيقة مع الولايات المتحدة، التي قدمت لها مساعدات بلغت 6 مليارات دولار على مدى الأعوام العشرة الماضية ــ وكلها تقريبا كانت في هيئة مساعدات عسكرية ــ لتعزيز قدرة الحكومة على مواجهة القوات المسلحة الثورية في كولومبيا، ومهربي المخدرات. |
He continues to have close ties to Cornell University, where he is Adjunct Professor of Physics and of Mechanicaland Aerospace Engineering (since 2005). | لا يزال إلى الآن يحتفظ بعلاقات وثيقة مع جامعة كورنيل، حيث هو أستاذ مساعد في الفيزياء والهندسة الميكانيكية والفضاء (منذ عام 2005). |
Nor can we defend any other approach when we consider the geographical proximity and close historical ties that unite Portugal and North Africa. | ثم اننا ﻻ نستطيع أن ننادي بأي نهج آخر عندما ننظر الى الموقع الجغرافي المتقارب والى العﻻقات التاريخية الوثيقة التي توحد البرتغال مع شمال افريقيا. |
The Government of Venezuela, in keeping with the country apos s peace loving tradition, urges the parties involved in this process to make every effort to continue the negotiations aimed at reaching agreements that would bring a comprehensive peace to the Middle East, a region consisting of friendly countries with which Venezuela maintains close ties. | إن حكومة فنزويلا، اتساقا منها مع المنحى السلمي لبلدها، تهيب باﻷطراف المشتركة في هذه العملية أن تبذل قصارى جهودها الضرورية لمواصلة المفاوضات من أجل بلوغ اتفاقات مفضية الى سلم شامل في الشرق اﻷوسط، هذه المنطقة التي تتكون من بلدان صديقة تربطها بفنزويلا روابط وثيقة. |
The joint UNHCR UNDP follow up unit in Costa Rica continues to assist in the implementation of CIREFCA and maintains close contact with all interested parties. | وﻻ تزال وحدة المتابعة المشتركة بين مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون الﻻجئين وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي في كوستاريكا تساعد في تنفيذ عملية المؤتمر الدولي المعني بﻻجئي أمريكا الوسطى وتحافظ على وجود عﻻقات وثيقة مع كافة اﻷطراف المعنية. |
ASEAN also maintains close working relations with the United States and anticipates the convening of an ASEAN United States conference on drugs in the near future. | وتقيم رابطة دول جنوب شرق آسيا عﻻقات عمل وثيقة مع الوﻻيات المتحدة وتتوقع عقد مؤتمر خاص بالمخدرات في المستقبل القريب يضمها ويضم الوﻻيات المتحدة اﻻمريكية. |
In a 1976 referendum Guamanians decided to maintain close ties with the United States, but also to begin negotiations to improve the Territory's status. | وفي استفتاء أجري في عام 1976، قرر شعب غوام الإبقاء على علاقات وثيقة مع الولايات المتحدة والشروع، من ناحية أخرى، في إجراء مفاوضات لتحسين وضع الإقليم. |
Mr. Malielegaoi informed the Mission that Samoa maintained very close ties with Tokelau and that it would continue with its assistance to the Territory. | وأبلغ السيد ماليليغا والبعثة بأن ساموا الغربية تحتفظ مع توكيﻻو بعﻻقات وثيقة جدا وأنها ستواصل تقديم المساعدة إلى اﻹقليم. |
Related searches : Close Ties - Keep Close Ties - Establish Close Ties - Close Ties With - Maintain Close Ties - Have Close Ties - Has Close Ties - Historically Close Ties - Maintains That - He Maintains - Maintains Focus - Which Maintains - Maintains Performance - Maintains Data