Translation of "maintain close ties" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

His country and mine maintain friendly diplomatic relations and close links strengthened by the historic ties between Africa and Latin America.
إن بلده وبلــــدي يرتبطان بعﻻقــات دبلوماسية ودية وصﻻت وثيقة تعززهـــــا الوشائـج التاريخية بين افريقيا وأمريكا الﻻتينيـــة.
Others have close ties to the government.
وأخرى لها علاقات وثيقة مع الحكومة.
(b) Maintain longstanding, firm and lasting ties with Estonia
)ب( تربطهم باستونيا صﻻت طويلة اﻷمد ومتينة ودائمة
In a 1976 referendum Guamanians decided to maintain close ties with the United States, but also to begin negotiations to improve the Territory's status.
وفي استفتاء أجري في عام 1976، قرر شعب غوام الإبقاء على علاقات وثيقة مع الولايات المتحدة والشروع، من ناحية أخرى، في إجراء مفاوضات لتحسين وضع الإقليم.
As you said, our close ties won't end just because of this.
كما قلت ، روابطنا أقوى من أن تنتهي من أجل أمر كهذا
We have done so because Kuwait attaches great importance to that question, as it pertains to the interests and concerns of African countries, with which we maintain close historic ties.
إن شعورنا هذا ينطلق من أن الكويت أولت هذا الموضوع اهتماما كبيرا لأنه يتعلق بمصلحة ومشاغل الدول الأفريقية التي تربطنا بها علاقات تاريخية وثيقة.
Two of the prominent leaders of these tribes are both Shia, with the difference being that one has close ties to Iran while the other has close ties to Saudi Arabia.
مع اختلاف بسيط، ففي الوقت الذي ي قيم أحدهم علاقات شخصي ة مع إيران اتجه الآخر إلى فعل الش يء نفسه لكن مع الس عودية.
Myanmar and Bangladesh maintain close, cordial and peaceful relations.
فميانمار وبنغلاديش تحتفظان بعلاقات وثيقة وودية وسلمية.
Some have pointed to these close ties to the MAS party as somewhat worrisome.
اشار البعض الى ان هذه العلاقات الوثيقة مع حركة التوجه الاجتماعي مثيرة للقلق.
Back then, the Communist Party was still powerful, and maintained close ties with the Soviet Union.
في ذلك الوقت، كان الحزب الشيوعي لا يزال قويا، وكان يحتفظ بعلاقات وثيقة بالاتحاد السوفييتي.
Close ties with the Department's broadcast partners are crucial to maintaining continued airing of its material.
37 ويتوقف استمرار بث مواد الإدارة على صلاتها الوثيقة بشركائها الإذاعيين.
Noting with concern the close ties which exist between international terrorism, transnational organized crime and corruption,
وإذ نلاحظ مع القلق الروابط الوثيقة بين الإرهاب الدولي والجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية والفساد
In Asia Portugal has centuries old ties with a number of countries which we wish to maintain and develop.
وفي آسيا، تتمتع البرتغال بعﻻقات استمرت على مدى قرون مع عدة بلدان، ونتعشم أن تستمر هذه العﻻقات وتتطور.
Moreover, we welcome the fact that the ICC and the Security Council are developing increasingly close ties.
وعلاوة على ذلك، نرحب بحقيقة أن المحكمة الجنائية الدولية ومجلس الأمن يطوران بصورة متزايدة روابط وثيقة.
Such complaints were previously transferred to the police, whose officers often had close professional ties with GSS investigators.
وكانت هذه الشكاوى في السابق تحال الى الشرطة التي كثيرا ما كان لضباطها روابط مهنية وثيقة مع محققي دائرة اﻷمن العام.
ESCWA will also continue to maintain close collaboration with intergovernmental and non governmental organizations.
كما ستواصل اللجنة التعاون الوثيق مع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
They questioned the neutrality of an institution whose head was known to have close political ties with the President.
وشككت في حياد مؤسسة عرف رئيسها بعلاقاته الوثيقة مع الرئيس.
Currently, under the moratorium, only people with close Bermudian ties will be able to get discretionary grants of status.
وبموجب هذا الوقف لن يتمكن في الوقت الراهن سوى عدد قليل من اﻷشخاص الذين لهم صﻻت وثيقة ببرمودا من الحصول على امتياز منح الجنسية.
12. The Joint Support Unit thus continues to maintain close contact with all CIREFCA participants.
١٢ من هنا، تظل وحدة الدعم المشترك وثيقة الصلة بجميع اﻷطراف المشاركة في عملية المؤتمر الدولي.
DAKAR This month, Africa s Francophone countries will mark the 50th anniversary of their independence, and of the ties they maintain with France.
داكار ـ في هذا الشهر تحتفل البلدان الناطقة بالفرنسية في أفريقيا بالذكرى الخمسين لاستقلالها، كما تحتفل بالعلاقات التي حافظت عليها مع فرنسا منذ استقلالها.
That in turn spurs us on to emphasize the need to maintain and further develop the cooperative ties between our two bodies.
مما يدعونا بالتالي إلى التأكيد على الحاجة إلى الحفاظ على عﻻقات التعاون بين هيئتينا وزيادة تطويرها.
Only this year, the city administration has started to close down some brothels because of their ties to criminal organizations.
وفي هذا العام فقط بدأت إدارة المدينة في إغلاق بعض بيوت الدعارة بسبب ارتباطها بمنظمات إجرامية.
But what separates us from Saakashvili is that we understand that history, geography, and economics dictate close ties to Russia.
إلا أن ما يميز بيننا وبينساكاشفيلي هو أننا نفهم ونستوعب التاريخ، والجغرافيا، والعوامل الاقتصادية التي تملي علينا توثيق علاقاتنا بروسيا.
In considering the environmental implications of industrialization, especially close ties are maintained with UNEP apos s Industry and Environmental Office.
ولدى النظر في اﻵثار البيئية المترتبة على التصنيع، يتم اﻻحتفاظ بصﻻت وثيقة بصورة خاصة مع مكتب الصناعة والبيئة التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
Now Ukraine, where President Viktor Yanukovych s decision not to sign an association agreement with the European Union has mobilized millions of protesters, represents Russia s moment of truth. While many cheer the Euromaidan, many others insist that Ukraine must maintain close ties with Russia.
الافضل تعليما يغادرون البلاد كل عام .
It is important for the EU to be agile and maintain close coordination with the US.
ومن الأهمية بمكان الآن أن يتحرك الاتحاد الأوروبي برشاقة وسرعة وأن يحافظ على التنسيق الوثيق مع الولايات المتحدة.
Others live in Israel or maintain close contacts with the IDF. (Jerusalem Post, 12 October 1993)
ويقطن اﻵخرون في اسرائيل أو يقيمون اتصاﻻت وثيقة مع قوات الدفاع اﻻسرائيلية. )جروسالم بوست، ١٢ تشرين اﻷول اكتوبر ١٩٩٣(
He makes an additional indictment of our strong ties when he says that these people who are so close to us, these strong ties in our lives, actually have a homogenizing effect on us.
و يتهم روابطنا القوية باتهام إضافي عندما يقول أن المقربون لنا, لديهم روبط قوية بنا,
Mutual accusations reached a level unworthy of the common history and the close personal, cultural and economic ties between both countries.
حيث بلغت الاتهامات المتبادلة مستوى لا يليق بالتاريخ المشترك والعلاقات الشخصية والثقافية والاقتصادية الوثيقة التي تربط بين البلدين.
But it reflects a widespread sentiment among many Poles, including those who are staunch supporters of close ties to the US.
إلا أن هذا الرأي يعكس شعورا واسع الانتشار بين العديد من البولنديين، بما فيهم المؤيدين المخلصين لإقامة علاقات وثيقة مع الولايات المتحدة.
But, given Armenia s alliance with Russia and Azerbaijan s close ties with Turkey, an eruption over Karabakh could very well escalate regionally.
ولكن في ضوء التحالف بين أرمينيا وروسيا، والعلاقات القوية التي تربط أذربيجان بتركيا، فإن اندلاع الحرب حول كاراباخ قد يتصاعد إقليميا.
At present, complaints of that type were transferred to the police, whose officers often had close professional ties with GSS investigators.
وفي الوقت الحاضر، فإن الشكاوى من هذا النوع تحال إلى الشرطة التي تربط ضباطها عﻻقات مهنية وثيقة مع محققي دائرة اﻷمن العام.
Calderón, reversing his predecessor s policy of speaking out against the lack of human rights in Cuba, has restored Mexico s traditional close ties.
أما كالديرون الذي ناقض سياسة سلفه في التحدث علنا ضد عدم احترام حقوق الإنسان في كوبا، فكان حريصا على استعادة الروابط الوثيقة التقليدية بين المكسيك وكوبا.
Current conventional wisdom places the blame squarely on the close ties that developed between policymakers and the financial industry in recent decades.
إن الرأي التقليدي السائد اليوم يلقي باللوم على العلاقات الوثيقة التي نشأت وتنامت بين صناع القرار السياسي والقطاع المالي في العقود الأخيرة.
China and India should maintain close strategic communications in order to keep bilateral relations on the right track.
ويتعين على الصين والهند مواصلة الاتصالات الاستراتيجية الوثيقة من أجل إبقاء العلاقات الثنائية على المسار الصحيح .
It would maintain close contacts with the NDCs, and arrange for technical backstopping for project preparation as required.
وتقيم اﻷمانة صﻻت وثيقة بالمجالس الوطنية وترتب للدعم التقني ﻹعداد المشاريع على النحو المطلوب.
We demand respect for the rights of Cuban families and the right of our peoples to maintain and develop ties of solidarity, cooperation and friendship.
9 ونطالب بأن تحترم حقوق الأسر الكوبية وحق شعوبنا في إقامة وتوطيد علاقات تضامن وتعاون وصداقة.
He continues to have close ties to Cornell University, where he is Adjunct Professor of Physics and of Mechanicaland Aerospace Engineering (since 2005).
لا يزال إلى الآن يحتفظ بعلاقات وثيقة مع جامعة كورنيل، حيث هو أستاذ مساعد في الفيزياء والهندسة الميكانيكية والفضاء (منذ عام 2005).
Nor can we defend any other approach when we consider the geographical proximity and close historical ties that unite Portugal and North Africa.
ثم اننا ﻻ نستطيع أن ننادي بأي نهج آخر عندما ننظر الى الموقع الجغرافي المتقارب والى العﻻقات التاريخية الوثيقة التي توحد البرتغال مع شمال افريقيا.
The next US president, whether he is Barack Obama or John McCain, will certainly maintain the close bilateral alliance.
مما لا شك فيه أن رئيس الولايات المتحدة القادم، سواء كان باراك أوباما أو جون ماكين ، سوف يحافظ على التحالف الثنائي الوثيق.
There are regions where militant structures maintain close relations with drug criminality structures also for purposes of financing themselves.
6 إشارة إلى أهمية إدراك العناصر المهمة في الحلقات الثلاث (وهي إنتاج المخدرات المحظورة والتجارة غير المشروعة للأسلحة والأنشطة الإرهابية)، على الدول تبادل المعلومات والتجارب بين بعض البعض.
Mr. Malielegaoi informed the Mission that Samoa maintained very close ties with Tokelau and that it would continue with its assistance to the Territory.
وأبلغ السيد ماليليغا والبعثة بأن ساموا الغربية تحتفظ مع توكيﻻو بعﻻقات وثيقة جدا وأنها ستواصل تقديم المساعدة إلى اﻹقليم.
It needs not just closer economic ties, but also closer political ties.
وهي لا تحتاج إلى علاقات اقتصادية أوثق فحسب، بل وتحتاج أيضا إلى علاقات سياسية أوثق وأقوى.
It would maintain close contacts with the national diversification councils, and arrange for technical backstopping of project preparation as required.
وتحتفظ اﻷمانة بصﻻت وثيقة مع المجالس الوطنية للتنويع، وتتولى الترتيب لتوفير الدعم التقني إعداد المشاريع حسب الحاجة.
Many of the victims have been members of popular organizations or relatives of such members, or have close ties with a political organization or union.
وكان العديد من الضحايا أعضاء في المنظمات الشعبية أو تربطهم عﻻقة قرابة بأعضاء هذه المنظمات أو لهم صﻻت وثيقة بمنظمة سياسية أو نقابية.

 

Related searches : Maintain Ties - Close Ties - Maintain Strong Ties - Establish Close Ties - Close Ties With - Have Close Ties - Maintains Close Ties - Has Close Ties - Historically Close Ties - Maintain Close Contact - Emotional Ties