Translation of "low unemployment" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Everything's good, low unemployment. | كل شيء جيد، والبطالة منخفضة. |
Unemployment has remained remarkably low and confidence relatively high. | فقد ظلت معدلات البطالة منخفضة بشكل ملحوظ وظلت الثقة مرتفعة نسبيا. |
So the high share of government employment contributes to the region s low unemployment rate. | وعلى هذا فإن حصة الحكومة في توظيف العمالة تساهم في انخفاض معدلات البطالة في المنطقة. |
The Bedouin population has a high rate of unemployment and low socio economic state. | 379 يتسم السكان البدو بارتفاع معدل البطالة وانخفاض مستوى الحالة الاجتماعية الاقتصادية. |
The developing countries were experiencing serious problems linked to poverty, unemployment and low productivity. | فالبلدان النامية تعاني من مشاكل خطيرة تتصل بالفقر والبطالة وضعف اﻹنتاجية. |
Unemployment remained low because the booming domestic economy created enough jobs in services and construction. | ولقد ظلت مستويات البطالة منخفضة لأن الاقتصاد الداخلي المزدهر كان قادرا على خلق العدد الكافي من الوظائف في قطاعي الخدمات والبناء. |
Low unemployment in Britain has resulted in the Army having difficulty in meeting its target. | وقد أدى انخفاض البطالة في بريطانيا في الجيش صعوبة في تحقيق هدفها. |
The Committee is concerned about the very low unemployment benefit coverage in the State party. | 20 وتشعر اللجنة بالقلق إزاء شدة تدني نسبة المنتفعين من استحقاقات البطالة في الدولة الطرف. |
Key trends in emerging market economies include high and increasing unemployment and low employment rates. | 46 ومن بين الاتجاهات الأساسية في اقتصادات السوق الناشئة ارتفاع معدلي البطالة والعمالة الناقصة المتواصل. |
Growing unemployment and low wages had led to increased internal migration and emigration of men. | وأدت البطالة المتزايدة واﻷجور المنخفضة الى ازدياد معدﻻت الهجرة الداخلية والهجرة الخارجية للرجال. |
These high levels of unemployment and poverty lead to a low level of social integration. | وهذا اﻻرتفاع في معدﻻت البطالة والفقر يؤدي إلى تدني مستوى التكامل اﻻجتماعي. |
Central banks, they argue, now have two goals restoring robust growth and low unemployment with low inflation, and maintaining financial stability without bubbles. | كما يزعمون أن البنوك المركزية أصبحت الآن ملزمة بتحقيق هدفين استعادة النمو القوي ومعدلات البطالة المنخفضة في ظل معدل تضخم منخفض، والحفاظ على الاستقرار المالي من دون فقاعات. |
The economy is humming, unemployment is low, and most Germans are better off than ever before. | فالاقتصاد نابض بالحياة، والبطالة منخفضة، وأغلب الألمان أصبحوا أفضل حالا من أي وقت مضى. |
Studies in Ireland have shown a strong correlation between long term unemployment and low educational attainment. | وقد أظهرت الدراسات في أيرلندا وجود عﻻقة قوية بين البطالة طويلة اﻷجل وبين المستوى التعليمي المنخفض. |
Germany s unemployment rate this past summer was around 5.5 , and its youth unemployment rate was around 8 remarkably low compared with many other high income economies. | ففي صيف هذا العام كان معدل البطالة في ألمانيا نحو 5,5 ، وكان معدل البطالة بين شبابها نحو 8 ــ وهو معدل منخفض بشكل ملحوظ مقارنة بالعديد من الدول الأخرى ذات الدخل المرتفع. |
High unemployment countries include high tax Germany, France, and Italy, but also low tax Japan and Spain. | ومع ذلك لم نجد أيضا علاقة تبادلية. |
The conditions of the last four years high unemployment, depressed output, low inflation, and low interest rates are precisely those for which traditional Keynesian remedies were designed. | والواقع أن الظروف التي سادت طيلة الأعوام الأربعة الماضية ــ ارتفاع معدلات البطالة، وتراجع الناتج، وانخفاض معدلات التضخم، وتدني أسعار الفائدة ــ هي على وجه التحديد الظروف التي صممت العلاجات الكينزية التقليدية للتعامل معها. |
In this view, the Federal Reserve should aggressively pursue low unemployment, until it is shown that inflation is rising. | وفي هذا السياق، يتعين على بنك الاحتياطي الفيدرالي أن يسعى بلا هوادة إلى تخفيض معدلات البطالة إلى أن يتبين أن معدلات التضخم في ارتفاع. |
But in today s high unemployment, low job creation, and now multicultural France, assimilation will not occur without big changes. | ولكن في ظل معدلات البطالة المرتفعة، والافتقار إلى القدرة على توفير فرص عمل جديدة، وفي جو التعددية الثقافية التي تشهدها فرنسا اليوم، فإن استيعاب الأقليات لن يتحقق بدون تغييرات كبرى. |
The country has a high unemployment rate of 12.6 and has fairly low median income compared to European countries. | مع ذلك، فإن معدل البطالة مرتفع في البلاد (12.6 )، ومتوسط الدخل منخفض نسبيا مقارنة مع الدول الأوروبية. |
The fragile security situation, combined with high unemployment, has kept the rate of returns of internally displaced persons low. | والحالة الأمنية الهشة إضافة إلى وجود نسبة عالية من البطالة أبقت معدل العائدين من المشردين داخليا في انخفاض. |
During this time, capitalism smooth and successful between 1945 1975 (sustained high growth, low unemployment, and no financial crises) weakened. | وخلال هذا الوقت تمكن الضعف من الرأسمالية ـ التي كانت سلسة وناجحة طيلة الفترة ما بين العام 1945 إلى العام 1975 (النمو المرتفع المستدام، ومعدلات البطالة المنخفضة، وغياب الأزمات المالية). |
Thus, firms have little pricing power, owing to excess capacity, while workers bargaining power is low, owing to high unemployment. | ومن هنا فإن الشركات تتمتع بقدرة ضئيلة على التسعير، نظرا للطاقة الفائضة، في حين تراجعت القوة التفاوضية لدى العمال نظرا لارتفاع معدلات البطالة. |
If a government attempts to push the unemployment rate too low, inflation will increase, and so, too, will inflationary expectations. | وإذا ما حاولت إحدى الحكومات أن تدفع معدلات البطالة إلى مستويات منخفضة أكثر مما ينبغي، فلسوف يؤدي هذا إلى ارتفاع معدلات التضخم، فضلا عن ارتفاع التوقعات الخاصة بالتضخم. |
The unemployment rate increased from a low of 1.7 in June 2000 to a peak of 4.4 in December 2009. | ارتفع معدل البطالة من مستوى منخفض بلغ 1.7 في شهر يونيو 2000 إلى ذروة بلغت 4.4 ، وذلك اعتبارا من ديسمبر 2009. |
Low commodity prices, lack of investment capital, the inability to secure access to world markets, and high unemployment and low productivity have contributed to the marginalization of millions of unfortunate persons. | إن انخفاض أسعار السلع اﻷساسية، واﻻفتقار إلى رؤوس اﻷموال اﻻستثمارية، والعجز عن تأمين الوصول إلى اﻷسواق العالمية، وارتفاع معدﻻت البطالة، وانخفاض اﻻنتاجية كل هذا ساهم في تهميش المﻻيين من البشر التعساء. |
Unemployment is at a cyclical low, and the economy appears to be less volatile than at any point in modern history. | ذلك أن البطالة تمر الآن بدورة انخفاض، والاقتصاد يبدو أقل تقلبا من أي وقت مضى في العصر الحديث. |
After a period of record low unemployment, economic growth has slowed markedly, reaching just 0.2 in quarterly terms in July September. | فبعد فترة من معدلات البطالة المنخفضة إلى مستويات قياسية، تباطأ النمو الاقتصادي بشكل ملحوظ، حتى بلغ 0,2 فقط على أساس ربع سنوي أثناء الفترة من يوليو تموز إلى سبتمبر أيلول. |
From 1990 to 2005, Germany struggled with high unemployment, slow growth, and low competitiveness, and Europe s economy suffered as a result. | فأثناء الفترة من عام 1990 إلى عام 2005 كانت ألمانيا تكافح معدلات البطالة المرتفعة، والنمو البطيء، وانحدار القدرة على المنافسة، وكانت النتيجة تحمل الاقتصاد الأوروبي لقدر كبير من المعاناة. |
With unemployment rising, income dropping to record low levels, and internal tensions escalating, fighting between supporters of Hamas and Fatah began. | ومع ارتفاع معدلات البطالة، وهبوط الدخول إلى مستويات متدنية غير مسبوقة، وتصاعد التوترات الداخلية، اندلع الاقتتال بين مؤيدي حماس ومؤيدي فتح. |
The low level of qualifications among women, which has led to a high female unemployment rate, following civil service staffing cutbacks. | المستوى الضعيف لتأهيل المرأة مما ينطوي على معدل مرتفع لمستوى البطالة تبعا لضعف الأفراد العاملين في الخدمة العامة |
Moreover, unemployment is low compared to the Western world, because the unproductive distribution sector absorbs young people who cannot find better jobs. | فضلا عن ذلك فإن معدلات البطالة منخفضة مقارنة بمثيلاتها في بلدان العالم الغربي، وذلك لأن قطاع التوزيع غير المنتج يستوعب الشباب غير القادرين على الحصول على وظائف أفضل. |
Unemployment is relatively low, despite hard times for its major industry watch making and foreigners represent one quarter of its 170,000 residents. | فمستويات البطالة هناك منخفضة نسبا ، على الرغم من الظروف العصيبة التي تمر بها صناعتها الرئيسية ـ صناعة الساعات ـ ورغم أن الأجانب يمثلون ربع سكانها الذين يبلغ تعدادهم 170 ألف نسمة. |
They had little personally at stake in high capacity utilization and low unemployment, but a great deal at stake in stable prices. | ولم تكن لهم مصلحة شخصية في توظيف القدرات العالية أو البطالة المنخفضة، ولكن كانت لهم مصلحة عظمى في استقرار الأسعار. |
The project aimed at addressing the problems of low income and unemployment amongst refugees following a severe frost which severely damaged plantations. | واستهدف المشروع معالجة مشكلتي انخفاض الدخل والبطالة بين الﻻجئين في أعقاب موجة الصقيع الشديد الذي أتلف المزارع. |
For nothing converts cyclical unemployment into structural unemployment more certainly than prolonged unemployment. | فلا شيء قادر على تحويل البطالة الدورية إلى بطالة بنيوية أكثر من البطالة المطولة. |
In 1999, The Economist labeled Germany the sick man of the euro a monument of European sclerosis, with low growth and high unemployment. | وفي عام 1999، أطلقت مجلة الإيكونوميست على ألمانيا وصف رجل اليورو المريض ــ شاهد على التصلب الأوروبي، مع انخفاض النمو وارتفاع البطالة. |
Savvy investors, like frustrated voters, recognize that low growth and high unemployment actually enlarge deficits and add to debt in the short run. | ويدرك المستثمرون المخضرمون، مثلهم كمثل الناخبين المحبطين، أن انخفاض النمو وارتفاع معدلات البطالة يعملان في واقع الأمر على تضخيم العجز والإضافة إلى الدين في الأمد القريب. |
In May 2010, provincial unemployment rates varied from a low of 5.0 in Saskatchewan to a high of 13.8 in Newfoundland and Labrador. | وفي مايو 2010، تراوحت معدلات البطالة في المقاطعات ما بين المستوى المنخفض البالغة نسبته 5.0 في ساسكاتشوان والمستوى المرتفع البالغة نسبته 13.8 في نيوفاوندلاند واللابرادور. |
Three quarters of the world s poor live in rural areas, where agricultural workers suffer the highest incidence of poverty, largely owing to low productivity, seasonal unemployment, and the low wages paid by most rural employers. | إن ثلاثة أرباع فقراء العالم يعيشون في مناطق ريفية، حيث يعاني العمال الزراعيين من أعلى معدلات الفقر على الإطلاق، وهو ما يرجع بدرجة كبيرة إلى انخفاض الإنتاجية، والبطالة الموسمية، والأجور المنخفضة التي يدفعها أغلب أرباب العمل في المناطق الريفية. |
Unemployment! | بطالة! |
578. In response to an additional question about hidden unemployment and the unrealistically low unemployment rate of women, the representative said that it was clear that some women who wanted to work did not register themselves as unemployed. | ٨٧٥ وردا على أسئلة اضافية عن البطالة المقنعة وعن معدل بطالة النساء المنخفض انخفاضا غير واقعي، قالت الممثلة ان من الواضح أن بعض النساء الراغبات في العمل ﻻ يسجلن أنفسهن بصفتهن متعطﻻت عن العمل. |
But the ECB has signaled that big interest rate cuts are unlikely as long as the German economy remains strong, with relatively low unemployment. | ولكن البنك المركزي الأوروبي أشار إلى عدم ترجيح خفض أسعار الفائدة بمعدلات كبيرة ما دام الاقتصاد الألماني قويا، وفي ظل معدلات بطالة منخفضة نسبيا. |
Its unemployment rate remained low during most of its lost decade, and, although it has shot up more recently, it is still only 5 . | ولقد ظل معدل البطالة لديها منخفضا طيلة القسم الأعظم من العقد المفقود ، ورغم الارتفاع الكبير الذي سجله المعدل في الآونة الأخيرة فإنه ما زال 5 فقط . |
Concrete macroeconomic data indicated that the Czech Republic had experienced economic growth, especially in the private sector, and inflation and unemployment had remained low. | وتشير بيانات اﻻقتصاد الكلي الملموسة الى أن الجمهورية التشيكية شهدت نموا اقتصاديا، ﻻ سيما في القطاع الخاص، وأن التضخم والبطالة ظﻻ في مستويات منخفضة. |
Related searches : Low Unemployment Rate - Unemployment Office - Structural Unemployment - Unemployment Tax - Cyclical Unemployment - Frictional Unemployment - Unemployment Level - Unemployment Fund - High Unemployment - Partial Unemployment - Graduate Unemployment - Voluntary Unemployment - Unemployment Contributions