Translation of "looking more broadly" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Broadly - translation : Looking - translation : Looking more broadly - translation : More - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

More broadly, Estonia has revolutionized public finances.
وعلى نطاق أكثر اتساعا، أحدثت استونيا ثورة في عالم تدبير الموارد المالية العامة.
More broadly, the intervention s apparent success underscores three key points.
وبشكل أكثر عموما، يؤكد النجاح الواضح للتدخل على ثلاث نقاط رئيسية.
Such an agreement could also transform transatlantic ties more broadly.
وقد يعمل مثل هذا الاتفاق أيضا على تحويل العلاقات عبر الأطلسي على نطاق أوسع.
CA So let's talk a little more broadly about this.
كريس لذا دعنا نتحدث بوضوح وعمومية أكثر عن هذا .
If policymakers are to address today s problems, they must think more broadly.
إذا كان صناع السياسة والقرار راغبين في التعامل مع المشاكل التي يعيشها العالم اليوم بنجاح، فلابد وأن تكون آفاق تفكيرهم أعرض اتساعا .
More broadly, to allow Kosovo s independence would demonstrate that violent secessionism works.
ومن جانب أكثر عموما ، فإن السماح لكوسوفو بالاستقلال من شأنه أن يبرهن على نجاح المحاولات الانفصالية باللجوء إلى العنف.
Innovations on gender mainstreaming in budget processes should be more broadly disseminated.
44 وينبغي نشر الابتكارات المتعلقة بتعميم المنظور الجنساني في عمليات الميزانية على نحو أوسع.
We're looking for something more.
نبحث عن شي أعمق
You're looking more cheerful, Bob.
انت تبدو اكثر مرحا يا بوب
Indeed, a chill is settling over Russia s relations with the West more broadly.
هذا فضلا عن الجفوة في العلاقات بين روسيا والغرب والتي أصبحت في تفاقم مستمر.
More broadly, we have lost sight of what banking is supposed to do.
والواقع أننا على نطاق أوسع فقدنا بصيرتنا فيما يتصل بوظيفة العمل المصرفي.
More broadly, the study suggests that we should move beyond blaming the bankers.
وعلى نطاق أوسع، تشير الدراسة إلى أننا لابد أن نتجاوز إلقاء اللوم على المصرفيين.
Debt for equity and debt for nature swaps should be more broadly implemented.
وينبغي تنفيذ فكرتي quot الديون مقابل ضمانات اﻷسهم quot ، و quot الديون مقابل مواد عينية quot على نطاق أوسع.
That article should be interpreted more broadly, in order to achieve practical results.
وينبغي أن يضفى تفسير موسع على هذه المادة لكي يتاح التوصل الى نتائج عملية.
More broadly, New START will cement the new, more positive tone in relations between Russia and the West.
وعلى نطاق أوسع من هذا فإن معاهدة ستارت الجديدة من شأنها أن تعمل على ترسيخ النبرة الجديدة الأكثر إيجابية في العلاقات بين روسيا والغرب.
More broadly, African countries need to put their political and economic houses in order.
وعلى نطاق أوسع، يتعين على البلدان الأفريقية أن تعيد ترتيب البيت على المستويين السياسي والاقتصادي.
More broadly, the US should stop using countries like Syria as proxies against Iran.
وعلى نطاق أوسع، يجب على الولايات المتحدة أن تكف عن استخدام بلدان مثل سوريا كوكلاء ضد إيران.
More broadly, the Secretariat should quantify the savings made when proposing outputs for deletion.
وعلى نطاق أعم، ينبغي للأمانة العامة أن تحدد حجم الوفورات التي سيتم تحقيقها عند اقتراح إلغاء نواتج معينة.
But we're still looking for more.
ومازلنا نبحث عن المزيد.
Asians. I call it introverts and extroverts, people who are looking more inward, people who are looking more outward.
والآسيويين. أسميها الإنطوائية والإنفتاح، الناس الذين يركزون أكثر نحو
More broadly, we are exploring ways to cooperate in the joint development of defense technologies.
وعلى نطاق أوسع، نسعى إلى استكشاف سبل التعاون في مجال تطوير التكنولوجيات الدفاعية.
More broadly, the ECB s marginal lending facility is an indirect means of monetizing sovereign debt.
وعلى نطاق أوسع، يشكل مرفق الإقراض الهامشي التابع للبنك المركزي الأوروبي وسيلة غير مباشرة لتحويل الديون السيادية إلى نقد.
And it's time to push this non fad more broadly in the context of science.
وحان الوقت لدفع هذه بدعة غير على نطاق أوسع في سياق العلم.
A stronger renminbi would also reduce demand pressure more broadly and more effectively than the current policy of raising interest rates.
ومن شأن الرنمينبي الأقوى أيضا أن يقلل من ضغط الطلب على نطاق أوسع وبشكل أكثر فعالية من السياسة الحالية القائمة على رفع أسعار الفائدة.
More broadly, Islam has failed to supersede other identity patterns, such as class and economic status.
وعلى نحو أوسع نطاقا، فشل الإسلام في محو أنماط الهوية الأخرى، مثل المكانة الطبقية والاقتصادية.
They disagree about how many, with estimates ranging broadly, from 40 to more than 400 warheads.
وقد تختلف هذه الجهات حول عدد هذه الأسلحة، حيث تتراوح التقديرات بين أربعين إلى أكثر من أربعمائة رأس نووي.
You're in the ocean looking at more water.
أنت تغطس في المحيط وتنظر إلى نوع آخر من الماء.
Are you looking for more out of life?
هل تبحث عن مزايا أكثر في الحياة
But I think we're looking for something more.
ولكني أعتقد اننا نبحث عن شيء أكثر
We're certainly going to be looking at more.
وبالتأكيد سنبحث عن المزيد.
Moreover, the criteria related to participation in peacekeeping operations need to be reconsidered and more broadly interpreted.
علاوة على ذلك، تحتاج المعايير المتعلقة بالمشاركة في عمليات حفظ السلام إلى إعادة النظر فيها وتفسيرها بقدر أوسع.
We are of the view that the Security Council should be more broadly representative, effective and transparent.
ونؤيد الرأي بأن مجلس الأمن ينبغي أن يكون أوسع تمثيلا وأكثر فعالية وشفافية.
And if you apply the notion of insurance more broadly, you can use a more powerful force, a market force, to provide feedback.
واذا قمت بطبيق مفهوم التأمين على نطاق أوسع , يمكنك تطبيق أكثر للقوة , قوة سوق إجبارية , ذلك للحصول على رد الفعل المطلوب .
And I kept looking for more and more technical solutions to that problem.
والحلول التقنية أكثر لهذه المشكلة. فكرت إذا كان لنا أن مجرد الحصول على حق
Diana Alzeer was looking forward to even more answers
تطل عت ديانا الزير لمزيد من الأجابات
Presently he emerged, looking even more flurried than before.
برزت في الوقت الحاضر وهو ينظر أكثر متساقط من ذي قبل.
It's a little bit more skewed looking like this.
انه منحرف بعض الشيئ
The second, broadly that of the Democratic Party, was somewhat more complicated, and was based on four observations
أما المدرسة الثانية، وأغلب المنتمين إليها من الحزب الديمقراطي، فكانت أكثر تعقيدا، وتستند إلى أربع ملاحظات
More broadly, international financial institutions should guide public and private investments alike away from a short term logic.
وعلى نطاق أوسع، ينبغي للمؤسسات المالية الدولية أن توجه الاستثمارات العامة والخاصة على السواء بعيدا عن منطق المصلحة القصيرة الأجل.
First, he profoundly influenced not only his own field of economics, but also the social sciences more broadly.
الأول، أن تأثيره العميق لم يقتصر على ميدان علوم الاقتصاد فحسب، بل لقد امتد إلى العلوم الاجتماعية على نحو أكثر عرضا واتساعا .
More broadly, a market economy could not work if every contract had to be enforced through legal action.
وبصورة أكثر عموما، لا يستطيع اقتصاد السوق أن يعمل إذا كان تنفيذ كل عقد يستلزم فرضه من خلال الإجراءات القانونية.
What this and officials new candor more broadly means for Vladimir Putin s political future remains to be seen.
ويبقى لنا أن نرى ماذا قد يعني هذا ــ والصراحة الجديدة من ق ب ل المسؤولين في العموم ــ بالنسبة لمستقبل فلاديمير بوتن السياسي.
They reiterated the fact that the Council has to be, among other things, broadly representative and more legitimate.
وكرروا التأكيد أنه يتعي ن أن يكون المجلس، في جملة أمور، ذا تمثيل واسع النطاق وأكثر شرعية.
Everything that's happening with Second Life and more broadly with virtual worlds, all happened in the early '90s.
هذا ما حدث معنا في Second Life و هذا ما حدث مع العالم في التسعينات مع ظهور الانترنت.
But if we look a little more broadly into the statistics, we actually see some reason for hope.
ولكن اذا نظرنا بشمولية قليلا الى الاحصائيات فاننا نرى حقا بعض الاسباب للأمل

 

Related searches : More Broadly - And More Broadly - Applied More Broadly - More Broadly Based - Think More Broadly - More Broadly Speaking - Much More Broadly - Used More Broadly - More Broadly Defined - Contribute More Broadly - More Forward Looking - Looking More Closely - Looking For More