Translation of "contribute more broadly" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Broadly - translation : Contribute - translation : Contribute more broadly - translation : More - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
More broadly, Estonia has revolutionized public finances. | وعلى نطاق أكثر اتساعا، أحدثت استونيا ثورة في عالم تدبير الموارد المالية العامة. |
More broadly, the intervention s apparent success underscores three key points. | وبشكل أكثر عموما، يؤكد النجاح الواضح للتدخل على ثلاث نقاط رئيسية. |
Such an agreement could also transform transatlantic ties more broadly. | وقد يعمل مثل هذا الاتفاق أيضا على تحويل العلاقات عبر الأطلسي على نطاق أوسع. |
CA So let's talk a little more broadly about this. | كريس لذا دعنا نتحدث بوضوح وعمومية أكثر عن هذا . |
If policymakers are to address today s problems, they must think more broadly. | إذا كان صناع السياسة والقرار راغبين في التعامل مع المشاكل التي يعيشها العالم اليوم بنجاح، فلابد وأن تكون آفاق تفكيرهم أعرض اتساعا . |
More broadly, to allow Kosovo s independence would demonstrate that violent secessionism works. | ومن جانب أكثر عموما ، فإن السماح لكوسوفو بالاستقلال من شأنه أن يبرهن على نجاح المحاولات الانفصالية باللجوء إلى العنف. |
Innovations on gender mainstreaming in budget processes should be more broadly disseminated. | 44 وينبغي نشر الابتكارات المتعلقة بتعميم المنظور الجنساني في عمليات الميزانية على نحو أوسع. |
Indeed, a chill is settling over Russia s relations with the West more broadly. | هذا فضلا عن الجفوة في العلاقات بين روسيا والغرب والتي أصبحت في تفاقم مستمر. |
More broadly, we have lost sight of what banking is supposed to do. | والواقع أننا على نطاق أوسع فقدنا بصيرتنا فيما يتصل بوظيفة العمل المصرفي. |
More broadly, the study suggests that we should move beyond blaming the bankers. | وعلى نطاق أوسع، تشير الدراسة إلى أننا لابد أن نتجاوز إلقاء اللوم على المصرفيين. |
Debt for equity and debt for nature swaps should be more broadly implemented. | وينبغي تنفيذ فكرتي quot الديون مقابل ضمانات اﻷسهم quot ، و quot الديون مقابل مواد عينية quot على نطاق أوسع. |
That article should be interpreted more broadly, in order to achieve practical results. | وينبغي أن يضفى تفسير موسع على هذه المادة لكي يتاح التوصل الى نتائج عملية. |
More broadly, New START will cement the new, more positive tone in relations between Russia and the West. | وعلى نطاق أوسع من هذا فإن معاهدة ستارت الجديدة من شأنها أن تعمل على ترسيخ النبرة الجديدة الأكثر إيجابية في العلاقات بين روسيا والغرب. |
More broadly, African countries need to put their political and economic houses in order. | وعلى نطاق أوسع، يتعين على البلدان الأفريقية أن تعيد ترتيب البيت على المستويين السياسي والاقتصادي. |
More broadly, the US should stop using countries like Syria as proxies against Iran. | وعلى نطاق أوسع، يجب على الولايات المتحدة أن تكف عن استخدام بلدان مثل سوريا كوكلاء ضد إيران. |
More broadly, the Secretariat should quantify the savings made when proposing outputs for deletion. | وعلى نطاق أعم، ينبغي للأمانة العامة أن تحدد حجم الوفورات التي سيتم تحقيقها عند اقتراح إلغاء نواتج معينة. |
One so that you can contribute more. | لسببين. الأول لكي تستطيعون المساهمة بالمزيد. والثاني |
For our part, we are ready to contribute to finding a solution that will be broadly accepted and thus seen as truly legitimate. | ونحن من جانبنا على استعداد للمساهمة في إيجاد حل مقبول على نطاق واسع ومن ثم ينظر إليه على أنه مشروع بالفعل. |
More broadly, we are exploring ways to cooperate in the joint development of defense technologies. | وعلى نطاق أوسع، نسعى إلى استكشاف سبل التعاون في مجال تطوير التكنولوجيات الدفاعية. |
More broadly, the ECB s marginal lending facility is an indirect means of monetizing sovereign debt. | وعلى نطاق أوسع، يشكل مرفق الإقراض الهامشي التابع للبنك المركزي الأوروبي وسيلة غير مباشرة لتحويل الديون السيادية إلى نقد. |
And it's time to push this non fad more broadly in the context of science. | وحان الوقت لدفع هذه بدعة غير على نطاق أوسع في سياق العلم. |
A stronger renminbi would also reduce demand pressure more broadly and more effectively than the current policy of raising interest rates. | ومن شأن الرنمينبي الأقوى أيضا أن يقلل من ضغط الطلب على نطاق أوسع وبشكل أكثر فعالية من السياسة الحالية القائمة على رفع أسعار الفائدة. |
More broadly, Islam has failed to supersede other identity patterns, such as class and economic status. | وعلى نحو أوسع نطاقا، فشل الإسلام في محو أنماط الهوية الأخرى، مثل المكانة الطبقية والاقتصادية. |
They disagree about how many, with estimates ranging broadly, from 40 to more than 400 warheads. | وقد تختلف هذه الجهات حول عدد هذه الأسلحة، حيث تتراوح التقديرات بين أربعين إلى أكثر من أربعمائة رأس نووي. |
Moreover, the criteria related to participation in peacekeeping operations need to be reconsidered and more broadly interpreted. | علاوة على ذلك، تحتاج المعايير المتعلقة بالمشاركة في عمليات حفظ السلام إلى إعادة النظر فيها وتفسيرها بقدر أوسع. |
We are of the view that the Security Council should be more broadly representative, effective and transparent. | ونؤيد الرأي بأن مجلس الأمن ينبغي أن يكون أوسع تمثيلا وأكثر فعالية وشفافية. |
And if you apply the notion of insurance more broadly, you can use a more powerful force, a market force, to provide feedback. | واذا قمت بطبيق مفهوم التأمين على نطاق أوسع , يمكنك تطبيق أكثر للقوة , قوة سوق إجبارية , ذلك للحصول على رد الفعل المطلوب . |
The second, broadly that of the Democratic Party, was somewhat more complicated, and was based on four observations | أما المدرسة الثانية، وأغلب المنتمين إليها من الحزب الديمقراطي، فكانت أكثر تعقيدا، وتستند إلى أربع ملاحظات |
More broadly, international financial institutions should guide public and private investments alike away from a short term logic. | وعلى نطاق أوسع، ينبغي للمؤسسات المالية الدولية أن توجه الاستثمارات العامة والخاصة على السواء بعيدا عن منطق المصلحة القصيرة الأجل. |
First, he profoundly influenced not only his own field of economics, but also the social sciences more broadly. | الأول، أن تأثيره العميق لم يقتصر على ميدان علوم الاقتصاد فحسب، بل لقد امتد إلى العلوم الاجتماعية على نحو أكثر عرضا واتساعا . |
More broadly, a market economy could not work if every contract had to be enforced through legal action. | وبصورة أكثر عموما، لا يستطيع اقتصاد السوق أن يعمل إذا كان تنفيذ كل عقد يستلزم فرضه من خلال الإجراءات القانونية. |
What this and officials new candor more broadly means for Vladimir Putin s political future remains to be seen. | ويبقى لنا أن نرى ماذا قد يعني هذا ــ والصراحة الجديدة من ق ب ل المسؤولين في العموم ــ بالنسبة لمستقبل فلاديمير بوتن السياسي. |
They reiterated the fact that the Council has to be, among other things, broadly representative and more legitimate. | وكرروا التأكيد أنه يتعي ن أن يكون المجلس، في جملة أمور، ذا تمثيل واسع النطاق وأكثر شرعية. |
Everything that's happening with Second Life and more broadly with virtual worlds, all happened in the early '90s. | هذا ما حدث معنا في Second Life و هذا ما حدث مع العالم في التسعينات مع ظهور الانترنت. |
But if we look a little more broadly into the statistics, we actually see some reason for hope. | ولكن اذا نظرنا بشمولية قليلا الى الاحصائيات فاننا نرى حقا بعض الاسباب للأمل |
Any successful reform must make the Security Council more broadly and equitably representative, effective, efficient, democratic, accountable and transparent. | فأي إصلاح ناجع لمجلس الأمن يجب أن يجعله أوسع وأعدل تمثيلا وأكثر فاعلية وكفاءة وديمقراطية وقابلية للمساءلة وشفافية. |
International peace and security are being understood ever more broadly and, in particular, are acquiring an intra State dimension. | وبات فهم السلم والأمن الدوليين أكثر اتساعا ، واكتسى بعدا مشتركا بين الدول. |
This loss not only erodes individual communities and cultures but more broadly the very make up of our societies | في االأجيال القليلة القادمة |
But it can succeed only if we embark now on an agenda to boost natural resource productivity more broadly and on a more integrated basis. | ولكن لن يتسنى لنا النجاح في تحقيق هذه الغاية إلا إذا شرعنا الآن في تنفيذ برنامج لتعزيز إنتاجية الموارد الطبيعية على نطاق واسع وعلى أسس أكثر تكاملا . |
I shall concentrate my remarks now on what more can and should be done to make the Security Council more broadly representative, efficient and transparent. | وسأركز ملاحظاتي الآن على ما يمكن، بل وما ينبغي أن نفعله لجعل مجلس الأمن أوسع تمثيلا وأكثر فعالية وشفافية. |
Collectively, MCC crews contribute more than 90,000 work hours each year. | وإحصائيا ، كان طاقم MCC يشارك بأكثر من 90.000 ساعة من المتطوعين كل عام. |
More countries, especially from our area, should contribute to the Register. | والمزيد من البلدان، وخاصة من منطقتنا، ينبغي أن تسهم في السجل. |
More and more, we are asking regional organizations to contribute to peacekeeping operations throughout the world. | إننا نطلب إلى المنظمات الإقليمية أن تسهم أكثر فأكثر في عمليات حفظ السلام في شتى أنحاء العالم. |
And broadly applicable across many platforms. | وقابلة للتطبيق على نطاق واسع عبر العديد من المنصات. |
Viewed more broadly, CarLog increases the accountability of staff, reduces expenditures and represents an e management approach to fleet management. | ومن ناحية أعم، إن هذا النظام يزيد درجة مساءلة الموظفين ويخفض النفقات ويمثل نهج إدارة الكترونية لإدارة أسطول المركبات. |
Related searches : More Broadly - And More Broadly - Applied More Broadly - More Broadly Based - Think More Broadly - More Broadly Speaking - Much More Broadly - Looking More Broadly - Used More Broadly - More Broadly Defined - Contribute Even More - Think Broadly