Translation of "limit the duration" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Duration - translation : Limit - translation : Limit the duration - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It specifies when its work should begin. It sets a firm limit on its duration.
وهي تحدد متى ينبغي أن يبدأ الفريق عملــه، وتضــع مــدة محددة بصورة قاطعة لعمله.
5. Paragraph 8 alleges that Iraq is seeking to limit the duration of monitoring and aerial surveillance.
٥ ادعت الفقرة ٨ أن العراق يسعى للحد من مدة الرصد واﻻستطﻻع الجوي.
Such time limit may not exceed the duration of the session at which the decision is submitted to the Council of Members.
ولا يجوز أن تتعدى هذه الفترة مدة انعقاد الدورة التي يعرض فيها القرار على مجلس الأعضاء.
Such time limit may not exceed the duration of the session at which the decision is submitted to the Council of Members.
ولا يجوز أن تتعدى هذه المهلة فترة انعقاد الدورة التي يعرض فيها القرار على مجلس الأعضاء.
With regard to the duration of protection, Mr. Bíró suggested that protection of indigenous heritage should not have a time limit.
وفيما يتعلق بمدة الحماية، اقترح السيد بيرو ألا تخضع حماية تراث الشعوب الأصلية لحد زمني.
Decides to continue to suspend the application of the four year maximum limit for appointments of limited duration until 31 December 2006
3 تقرر الاستمرار في تعليق تطبيق الحد الأقصى البالغ أربع سنوات على التعيينات المحددة المدة حتى 31 كانون الأول ديسمبر 2006
2. Decides to continue to suspend the application of the four year maximum limit for appointments of limited duration until 30 June 2008
2 تقرر الاستمرار في تعليق تطبيق الحد الأقصى البالغ أربع سنوات على التعيينات المحدودة المدة حتى 30 حزيران يونيه 2008
The law prohibits the employer to limit the duration or extent of work due to pregnancy, child birth or other circumstances related to gender.
ويحظر القانون على رب العمل أن يحد من مدة العمل أو مداه بسبب الحمل والولادة أو أي ظروف أخرى تتصل بنوع الجنس.
One is to make all such measures temporary by giving these new laws and regulations sunset clauses that limit their duration.
أحدها أن نجعل كل تلك الإجراءات مؤقتة بأن نضيف إلى هذه القوانين والأنظمة الجديدة شروط إلغاء لتقييد أمدها.
Given the number of Parties and the limited amount of time available for statements, it will be necessary to limit the duration of each statement.
64 ونظرا إلى عدد الأطراف ومحدودية الوقت المتاح لإلقاء بيانات، سيتطلب الأمر الحد من مدة كل بيان.
Given the number of Parties and the limited amount of time available for statements, it will be necessary to limit the duration of each statement.
61 ونظرا لعدد الأطراف والوقت المحدود المتاح للبيانات، سيكون من الضروري تحديد مدة كل بيان.
The optimistic duration
الـ
The pessimistic duration
الـ
Duration
الأمد
Duration
المدة
Duration
المدة
Duration
المدة
Duration
زخارف
Duration
مدة
Duration
أنشئ تأثيرا للصفحة
Duration
المد ة
Duration
المدة )أيام
8. Iraq has sought to limit the duration of both monitoring and aerial surveillance activities, indicating, in relation to the former, that it should be of finite duration and, in relation to the latter, that aerial inspections should not last longer than 15 minutes.
٨ سعى العراق الى الحد من مدة كل من الرصد واﻻستطﻻع الجوي مشيرا، فيما يتصل باﻷنشطة اﻷولى، الى أنه ينبغي أن تكون تلك المدة محددة، وفيما يتصل باﻷنشطة اﻷخيرة الى أنه ينبغي أﻻ تدوم عملية التفتيش الجوي أكثر من ١٥ دقيقة.
Set the timer duration
ضبط المؤق ت بوصة دقائق
Not for the duration.
طوال هذه الفترة
Highlight duration
مدة الإبراز
Fadeout duration
زوال لون الأطراف
Frame duration
دوام الإطار
Image duration
التكرار
Crossfade duration
محلول المد ة
Rotation duration
مدة الدوران Duration of rotation
Animation duration
مدة الحركة
Zoom duration
مدة التكبير Duration of zoom
Fading duration
مدة التلاشي Duration of fading
Rearrange duration
مدة إعادة التنظيم Duration of rearrangement
Appointment Duration
مدة الموعد
stroke duration
الإشباع
Has duration
لديه مد ة معيينة
Duration (months)
المـــدة )بالشهر(
Duration (months)
الجدول ٤ )تابع(
The variance of the duration
الـ من
The largest duration unit allowed
الـ
VIII. DURATION OF THE MISSION
ثامنا مدة البعثة
6. Decides to continue to suspend until 30 June 2007 the application of the four year limit for appointments of limited duration under the 300 series of the Staff Rules in peacekeeping operations
6 تقرر الاستمرار في أن تعلق، حتى 30 حزيران يونيه 2007، تطبيق حد الأربع سنوات على التعيينات المحددة المدة في إطار المجموعة 300 من النظام الإداري للموظفين في عمليات حفظ السلام
Decides to continue to suspend the application of the four year maximum limit for appointments of limited duration under the 300 series of the Staff Rules in peacekeeping operations until 30 June 2006
15 تقرر الاستمرار في تعليق تطبيق حد الأربع سنوات الأقصى للتعيينات المحددة الفترة بموجب المجموعة 300 من النظام الإداري للموظفين في عمليات حفظ السلام حتى 30 حزيران يونيه 2006

 

Related searches : Duration Limit - On The Duration - After The Duration - Shorten The Duration - Within The Duration - Across The Duration - Beyond The Duration - Throughout The Duration - Over The Duration - During The Duration - Extend The Duration - Exceed The Duration - Increase The Duration