Translation of "legal standards" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

B. Legal standards
باء المعايير القانونية
Creation of common international legal and technical standards.
3 صيانة وتحديث قوائم أسماء الإرهابيين.
Therefore, international legal standards should be developed to cover this area.
ولهذا، ينبغي تطوير معايير قانونية دولية لتغطية هذا المجال.
Other standards for the legal protection of women are also in place.
وهناك أيضا معايير أخرى مطبقة بشأن الحماية القانونية للمرأة.
And, unlike military personnel, CIA agents enjoy extensive immunity, undermining international legal standards.
وعلى النقيض من الأفراد العسكريين فإن عملاء وكالة الاستخبارات المركزية يتمتعون بحصانة واسعة، الأمر الذي يقوض المعايير القانونية الدولية.
Various international legal instruments and standards reflect the demands for access to justice.
4 وتجسد صكوك ومعايير قانونية دولية مختلفة المطالب المتعلقة بالوصول إلى العدالة.
The City Bar continues to work at political, legal and social reform, and maintaining high ethical standards for the legal profession.
تواصل الرابطة العمل في مجال الإصلاحات السياسية والقانونية والاجتماعية، والحفاظ على المعايير الأخلاقية العليا للمهنة القانونية.
We attach high priority to the formulation of international legal standards to combat terrorism.
ونعطي أولوية قصوى لصياغة المعايير القانونية الدولية لمكافحة الإرهاب.
It would seem that the development of binding legal standards is premature at this time.
69 يبدو أن من السابق لأوانه في الوقت الحاضر وضع معايير ملزمة قانونا .
We need common standards in what we do, in the form of new legal or political norms.
نحتاج إلى معايير مشتركة فيما نقوم به، في شكل معايير قانونية أو سياسية جديدة.
We deem it equally important that all countries concerned continue the process of adapting their legal frameworks so as to comply with the existing international legal standards.
كما أن مواصلة جميع البلدان لعملية تكييف أطرها القانونية بغية الامتثال للمعايير القانونية الدولية القائمة أمر يكتسي الأهمية ذاتها في تقديرنا.
It was not appropriate for a body like the Sixth Committee, which was made up of legal experts, to adopt standards involving concepts giving rise to legal uncertainty.
ومن غير المناسب بالنسبة لهيئة مثل اللجنة السادسة التي تتألف من خبراء قانونيين، اعتماد معايير تشمل مفاهيم تثير شكوكا قانونية.
That provision did not violate European Community law, provided that it was interpreted according to the Community's legal standards.
وهذا الحكم لا ينتهك قانون الجماعة الأوروبية، طالما جرى تفسيره طبقا للمعايير القانونية للجماعة.
Levelling such allegations without any supportive documents or evidence not only fails to conform to legal standards, but also calls into question the very legal merits of their sources.
وتوجيه مثل هذه اﻻدعاءات دون سند من الوثائق أو اﻷدلة ﻻ يقتصر اﻷمر على أن فيه خروجا عن المعايير القانونية وإنما هو يشكك أيضا في صميم الجدارة القانونية لهذه المصادر.
(c) Establish and maintain a legal and institutional framework for monitoring and enforcing standards for the quality of drinking water
(ج) وضع إطار عمل قانوني ومؤسسي والمحافظة عليه، لرصد وإنفاذ معايير جودة مياه الشرب
They consider the Estonian citizenship law to be in contravention of international legal standards, in particular of human rights norms.
وهم يعتبرون قانون الجنسية اﻻستونية انتهاكا للمعايير القانونية الدولية وﻻ سيما مبادئ حقوق اﻹنسان.
Acquiescing in Tymoshenko s political imprisonment would negate the very foundations of the legal and democratic standards that the EU purports to represent. Any subsequent legal reform in Ukraine would appear hollow.
ويقول الاتحاد الأوروبي إن هذه الشروط غير مقبولة. ذلك أن الإذعان لسجن تيموشينكو سياسيا ينافي أسس المعايير القانونية والديمقراطية التي يدعي الاتحاد الأوروبي أنه يمثلها. وأي إصلاح قانوني لاحق في أوكرانيا سوف يبدو فارغا من مضمونه.
(c) The key importance in this respect of financial governance, including the quality of legal and regulatory systems, transparency, information, accounting standards, and performance standards across a range of private and public institutions.
(ج) الأهمية الأساسية التي تتسم بها الإدارة المالية في هذا الصدد، بما في ذلك نوعية النظم القانونية والتنظيمية، والشفافية والمعلومات، والمعايير المحاسبية، ومعايير الأداء في مجموعة من المؤسسات الخاصة والعامة.
We have overhauled our legal system, and we are adopting high standards of good governance in the corporate and public sector.
وقد أجرينا إصلاحا شاملا لنظامنا القانوني، ونعتمد معايير عالية للإدارة الرشيدة في قطاع الشركات والقطاع العام.
The State party should pay particular attention to providing practical information on the implementation of legal standards existing in the country.
وينبغي للدولة الطرف أن تهتم بوجه خاص بتقديم معلومات عملية عن تنفيذ المعايير القانونية القائمة في البلد.
1. Elimination of legal and attitudinal forms of discrimination International Standards UNIFEM, World Bank, United Nations (ECLAC), UNESCO, FAO, UNEP, INSTRAW
صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة، البنك الدولي، اﻷمم المتحدة )اللجنة اﻻقتصادية ﻷمريكيا الﻻتينية ومنطقة البحر الكاريبي، اليونسكو، منظمة اﻷغذية والزراعة، برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة
Standards. Two standards are proposed.
17 المعايير ثمة معياران مقترحان.
The panellist from Panama said that the definition of corporate social responsibility (CSR) went beyond legal norms related to labour quality, environment and human rights and the implementation of standards (in particular ISO standards).
15 وقالت عضوة في فريق المناقشة تمثل بنما أن تعريف المسؤولية الاجتماعية للشركات تجاوز القواعد القانونية المتعلقة بنوعية الأيدي العاملة، والبيئة وحقوق الإنسان وتنفيذ المعايير (لا سيما معايير المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس).
Acquiescing in Tymoshenko s political imprisonment would negate the very foundations of the legal and democratic standards that the EU purports to represent.
ذلك أن الإذعان لسجن تيموشينكو سياسيا ينافي أسس المعايير القانونية والديمقراطية التي يدعي الاتحاد الأوروبي أنه يمثلها.
According to the international financial reporting standards conceptual framework, the substance of any economic transaction should take precedence over its legal form.
ووفقا للإطار النظري للمعايير الدولية للمحاسبة، ينبغي أن تكون الأسبقية لموضوع أي معاملة اقتصادية على شكلها القانوني.
The effective functioning of financial markets relies heavily on the expectation that high professional, legal and ethical standards are observed and enforced.
وتتوق ف فعالية عمل الأسواق المالية بقدر كبير على توق ع مراعاة وإنفاذ معايير مهنية وقانونية وأدبية عالية.
The current dispute over Iran s peaceful and legal nuclear program is part of this pattern, replete with unfounded accusations, double standards, and moral and legal inconsistency, all hidden behind the alleged threat of proliferation.
ويشكل النـزاع الحالي بشأن البرنامج النووي الإيراني السلمي المشروع جزءا من هذا النمط القائم على الاتهامات الزائفة والمعايير المزدوجة والتضارب الأخلاقي والقانوني، والذي يتخفى خلف قناع التهديد المزعوم المتمثل في انتشار الأسلحة النووية.
Providing the evidence of conformity dictates that developing countries should have the institutional and legal framework for standards, metrology, testing and quality (SMTQ).
ويقتضي توفير الدليل على التطابق أن يكون لدى البلدان النامية إطار مؤسسي وقانوني للمعايير والقياس والاختبار والنوعية.
This is why Canada has provided training, financial, technical, and legal assistance to states needing help in implementing new international counter terrorism standards.
3 يتعين اتخاذ إجراءات مكافحة الإرهاب على أساس قانوني متين على الصعيد الوطني والدولي.
Promoting a pan European private placement market might help, as would aligning standards for covered bonds. But both strategies would face serious legal obstacles.
وقد يساعد تشجيع إنشاء سوق لطرح الاكتتاب الخاص، كما قد يساعد توفيق المعايير للسندات المغطاة. ولكن لا يخلو الأمر من العقبات القانونية الخطيرة في مواجهة كل من الاستراتيجيتين.
Ms. Stažnik (Croatia) said that her country had established a Judicial Academy to acquaint legal professionals with European and international standards regarding domestic violence.
31 السيدة ستازنيك (كرواتيا) قالت إن بلدها أسس أكاديمية قضائية لتعريف المهنيين القانونيين بمعايير أوروبية ودولية فيما يتعلق بالعنف المنزلي.
Many of the reopened courts are not complying with legal standards and are failing to observe the fair trial rights of victims and suspects.
59 على أن العديد من المحاكم التي أعيد فتحها لا تمتثل للمعايير القانونية ولا تراعي حقوق المحاكمة العادلة للمجنى عليهم والمتهمين.
It suggested that consideration should be given to drafting common national and international standards to prevent legal trade from being diverted into illegal channels.
ويقترح الاتحاد وجوب النظر في إعطاء أهمية لصياغة مستويات مشتركة وطنية ودولية لمنع تحول الاتجار المشروع إلى قنوات غير مشروعة.
The Government has consistently come out in favour of assuming new commitments to adapt the Republic apos s internal legal framework to international standards.
وتقف الحكومة دائما الى جانب تأييد التعهد بالتزامات جديدة حتى يتكيف اﻹطار القانوني الداخلي للجمهورية مع المعايير الدولية.
EU member states share highly sensitive intelligence and police information as never before, thereby increasing public security while upholding world class legal and democratic standards.
وتتبادل بلدان الاتحاد الأوروبي معلومات استخباراتية وشرطية بالغة الحساسية بقدر غير مسبوق، وهذا يعزز بدوره من الأمن العام في حين يحافظ على مستوى عالمي من المعايير القانونية والديمقراطية.
Legal standards that protect children from violence have now been reviewed by 87 countries, in many cases with UNICEF support, compared to 61 in 2002.
وقد قام 87 بلدا بمراجعة المعايير القانونية التي تحمي الأطفال من العنف، وكان ذلك في حالات كثيرة بدعم من اليونيسيف، بعد أن كان العدد 61 بلدا في عام 2002.
Croatia had established a legal framework for the problem of trafficking in persons, which was in line with the relevant United Nations standards and provisions.
وقد أنشأت كرواتيا إطارا قانونيا لمشكلة الاتجار بالأشخاص يتمشى مع معايير وأحكام الأمم المتحدة ذات الصلة.
With regard to judicial and legal training, she noted that international standards on equal treatment and non discrimination including United Nations and Council of Europe standards were included in compulsory human rights courses for newly appointed district and administrative court judges.
وفيما يتصل بالتدريب القضائي والقانوني، أشارت إلى أن المعايير الدولية بشأن المساواة في المعاملة وعدم التمييز بما فيها معايير الأمم المتحدة ومجلس أوروبا تدخل ضمن دورات دراسية إلزامية عن حقوق الإنسان يحضرها قضاة محاكم المقاطعات والمحاكم الإدارية حديثو التعيين.
Developing standards
وضع المعايير
Setting standards
3 وضع المقاييس
Minimal standards
ميم المعايير الدنيا
Applicable standards
2 المعايير المطبقة
Supported standards
المعايير المدعومة
International standards
١ ١ المعايير الدولية
Workload standards
معايير حجم العمل

 

Related searches : International Legal Standards - Relevant Legal Standards - Work Standards - Establish Standards - Security Standards - Related Standards - Follow Standards - Building Standards - Construction Standards - Governance Standards - International Standards - Open Standards - Setting Standards