Translation of "legal covenants" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
International Covenants on Human Rights | 60 149 العهدان الدوليان الخاصان بحقوق الإنسان |
International covenants on human rights | العهدان الدوليان الخاصان بحقوق اﻻنسان |
(a) International covenants on human rights | )أ( العهدان الدوليان الخاصان بحقوق اﻻنسان |
58 165. International Covenants on Human Rights | 58 165 العهدان الدوليان الخاصان بحقوق الإنسان |
60 149. International Covenants on Human Rights | 60 149 العهدان الدوليان الخاصان بحقوق الإنسان |
56 144. International Covenants on Human Rights | 56 144 العهدان الدوليان الخاصان بحقوق الإنسان |
62 147. International Covenants on Human Rights | 62 147 العهدان الدوليان الخاصان بحقوق الإنسان |
And those who fulfil their trusts and covenants , | والذين هم لأماناتهم وفي قراءة بالإفراد ما ائ ت م نوا عليه من أمر الدين والدنيا وعهدهم المأخوذ عليهم في ذلك راعون حافظون . |
And those who keep their trusts and covenants | والذين هم لأماناتهم وفي قراءة بالإفراد ما ائ ت م نوا عليه من أمر الدين والدنيا وعهدهم المأخوذ عليهم في ذلك راعون حافظون . |
and those who keep their trusts and covenants | والذين هم لأمانتهم جمعا ومفردا وعهدهم فيما بينهم أو فيما بينهم وبين الله من صلاة وغيرها راعون حافظون . |
and those who keep their trusts and covenants , | والذين هم لأماناتهم وفي قراءة بالإفراد ما ائ ت م نوا عليه من أمر الدين والدنيا وعهدهم المأخوذ عليهم في ذلك راعون حافظون . |
And those who respect their trusts and covenants | والذين هم لأماناتهم وفي قراءة بالإفراد ما ائ ت م نوا عليه من أمر الدين والدنيا وعهدهم المأخوذ عليهم في ذلك راعون حافظون . |
Their covenants ( covering ) journeys by winter and summer , | إيلافهم تأكيد وهو مصدر آلف بالمد رحلة الشتاء إلى اليمن و رحلة الصيف إلى الشام في كل عام ، يستعينون بالرحلتين للتجارة على المقام بمكة لخدمة البيت الذي هو فخرهم ، وهم ولد النضر بن كنانة . |
and those who keep their trusts and covenants | والذين هم حافظون لكل ما اؤتمنوا عليه ، موف ون بكل عهودهم . |
Their covenants ( covering ) journeys by winter and summer , | اع ج بوا لإلف قريش ، وأمنهم ، واستقامة مصالحهم ، وانتظام رحلتيهم في الشتاء إلى اليمن ، وفي الصيف إلى الشام ، وتيسير ذلك لجلب ما يحتاجون إليه . |
Government bonds, on the other hand, have no covenants. | أما السندات الحكومية فلا ترتبط بتعهدات. |
who are true to their trusts and their covenants , | والذين هم لأمانتهم جمعا ومفردا وعهدهم فيما بينهم أو فيما بينهم وبين الله من صلاة وغيرها راعون حافظون . |
and those who fulfil their trusts and their covenants , | والذين هم لأماناتهم وفي قراءة بالإفراد ما ائ ت م نوا عليه من أمر الدين والدنيا وعهدهم المأخوذ عليهم في ذلك راعون حافظون . |
Those who faithfully observe their trusts and their covenants | والذين هم لأمانتهم جمعا ومفردا وعهدهم فيما بينهم أو فيما بينهم وبين الله من صلاة وغيرها راعون حافظون . |
who are true to their trusts and their covenants , | والذين هم حافظون لكل ما اؤتمنوا عليه ، موف ون بكل عهودهم . |
Those who faithfully observe their trusts and their covenants | والذين هم حافظون لكل ما اؤتمنوا عليه ، موف ون بكل عهودهم . |
(a) Status of the International Covenants on Human Rights | السابع عشر تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها |
(a) Status of the International Covenants on Human Rights | (أ) حالة العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان |
Do not approach the orphan s property except in the best manner , until he comes of age . Fulfill the covenants indeed all covenants are accountable . | ولا تقربوا مال اليتيم إلا بالتي هي أحسن حتى يبلغ أشده وأوفوا بالعهد إذا عاهدتم الله أو الناس إن العهد كان مسؤولا عنه . |
These cover all internationally recognized human rights Covenants and more. | وهذه الحقوق والحريات تشمل جميع حقوق اﻹنسان المعترف بها في العهدين الدوليين. |
For the covenants ( of security and safeguard enjoyed ) by the Quraish , | لإيلاف قريش . |
For the covenants ( of security and safeguard enjoyed ) by the Quraish , | اع ج بوا لإلف قريش ، وأمنهم ، واستقامة مصالحهم ، وانتظام رحلتيهم في الشتاء إلى اليمن ، وفي الصيف إلى الشام ، وتيسير ذلك لجلب ما يحتاجون إليه . |
the International Covenants on Human Rights, Resolution 2200 A (XXI), annex. | ٥)( القرار ٢٢٠٠ ألف )د ٢١(، المرفق. |
the International Covenants on Human Rights, Resolution 2200 A (XXI), annex. | )١٤( القرار ٢٢٠٠ ألف )د ٢١(، المرفق. |
the International Covenants on Human Rights, Resolution 2200 (A) (XXI), annex. | )٢( القرار ٢٢٠٠ ألف )د ٢١(، المرفق. |
the International Covenants on Human Rights, Resolution 2200 A (XXI), annex. | )١٨( القرار ٢١٠٦ ألف )د ٢٠(، المرفق. |
We shall continue to respect our obligations under these international covenants. | وسنواصل احترام التزاماتنا بموجب هذه المواثيق الدولية. |
The President Draft resolution III is entitled International Covenants on Human Rights . | الرئيس (تكلم بالانكليزية) مشروع القرار الثالث بعنوان العهدان الدوليان الخاصان بحقوق الإنسان . |
the International Covenants of Human Rights, See resolution 2200 A (XXI), annex. | )٨٣( انظر القرار ٢٢٠٠ ألف )د ٢١(، المرفق. |
Draft resolution I is entitled quot International Covenants on Human Rights quot . | مشروع القرار اﻷول عنوانه quot العهدان الدوليان الخاصان بحقــــوق اﻻنسان quot . |
Through the mechanisms and procedures of international law, international norms, standards, covenants and treaties now provide a standard of accountability and a legal basis for international action in support of human rights and humanitarian causes. | فمن خﻻل آليات القانون الدولي وإجراءاته، توفر القواعد والمعايير والعهود والمعاهدات الدولية حاليا معيارا للمساءلة وسندا قانونيا للعمل الدولي دعما لحقوق اﻹنسان والقضايا اﻹنسانية. |
Draft resolution A C.3 58 L.44 International covenants on human rights | مشروع القرار A C.3 58 L.44 العهدان الدوليان الخاصان بحقوق الإنسان |
Draft resolution A C.3 60 L.26 International Covenants on human rights | مشروع القرار A C.3 60 L.26 العهدان الدوليان الخاصان بحقوق الإنسان |
I take it you are acquainted with the covenants of the Geneva Convention. | ليفتنانت انا افهم انك مطلع على بنود اتفاقيه جنيف |
Appropriate and sufficient care is given by the supervisory bodies in the Judiciary to ensure that verdicts issued by courts of law are in compliance with the legal procedures and provisions of international human rights covenants. | واﻷجهزة اﻹشرافية في السلطة القضائية تولي العناية المناسبة والكافية لضمان اﻻلتزام في اﻷحكام التي تصدرها المحاكم باﻹجراءات القانونية واﻷحكام المنصوص عليها في العهدين الدوليين لحقوق اﻹنسان. |
Commercial debt usually has covenants that limit the borrower s ability to roll the dice. | إن الديون التجارية ترتبط عادة بتعهدات تعمل على الحد من قدرة المقترض على خوض المجازفات غير المحسوبة. |
As important as they are, international covenants do not represent an end in itself. | إن المواثيق الدولية مع أهميتها لا تمثل هدفا بحد ذاته. |
International covenants on human rights, to which the Niger acceded on 7 March 1986 | المواثيق الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان التي وقعت عليها النيجر في 7 آذار مارس 1986 |
We found most of them untrue to their covenants We found most of them corrupt . | وما وجدنا لأكثرهم أي الناس من عهد أي وفاء بعهدهم يوم أخذ الميثاق وإن مخففة وجدنا أكثرهم لفاسقين . |
Indeed God loves those who honour their covenants and fear Him . God loves the righteous . | بلى عليهم فيهم سبيل من أوفى بعهده الذي عاهد الله عليه أو بعهد الله إليه من أداء الأمانة وغيره واتقى الله بترك المعاصي وعمل الطاعات فإن الله يحب المتقين فيه وضع الظاهر موضع المضمر أي يحبهم بمعنى يثيبهم . |
Related searches : Protective Covenants - Bank Covenants - Bond Covenants - Negative Covenants - Breach Covenants - Financing Covenants - Seller Covenants - Customary Covenants - Covenants With - Credit Covenants - Covenants That - Additional Covenants - General Covenants - Contractual Covenants