Translation of "legal claims against" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Legal issues In reviewing the claims in the fifth F4 instalment, the Panel considered a number of legal issues relating to the claims.
32 نظر الفريق، عند استعراضه للمطالبات من الدفعة الخامسة من مطالبات الفئة واو 4 في عدد من المسائل القانونية المتعلقة بالمطالبات.
C. Claims against Governments . 86 26
مطالبة الحكومات بالتعويضات
Armenia has no territorial claims against Azerbaijan.
إن أرمينيا ليست لديها مطالب إقليمية ضد أذربيجان.
This could result in multi million dollar claims against them.
ويمكن أن يؤدي ذلك إلى مطالبتها بعدة ملايين من الدولارات.
280. Provision is included for third party claims against UNPROFOR.
٢٨٠ يدرج اعتماد لمطالبات المسؤولية إزاء الغير المستحقة على قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
The sanctions against Liberia Legal measures
ثانيا الجزاءات ضد ليبريا التدابير القانونية
With regard to claims for expenses resulting from public health expenditures, Iraq contends that there is no legal basis for such claims.
60 وبخصوص المطالبات المتعلقة بالمصروفات الناتجة عن نفقات الصحة العامة، يقدم العراق حجة مفادها أنه لا يوجد أساس قانوني لمثل هذه المطالبات.
Recommendation 6 Commercial claims against the Organization alternative dispute resolution mechanisms
التوصية 6
(1) Strengthening legal action against terrorism (www.legal.coe.int)
(1) تعزيز الإجراءات القانونية ضد الإرهاب (www.legal.coe.int)
Violence against women legal developments AIV report
العنف ضد المرأة التطورات القانونية تقرير المجلس الاستشاري المعني بالشؤون الدولية
(b) Costs of liability claims processing and associated legal expenses and expert advice 50 000
تكاليف تجهيز طلبات التعويض وما يتصـل بها من مصاريف قانونيـة ومشورة الخبــراء
Provision is made for legal fees, bank charges, claims and adjustments, and other miscellaneous services.
٩٣ أدرج اعتمــاد تحــت هـــذا البند للرســوم القانونية والرسوم المصرفية والمطالبات والتسويات، وخدمات متنوعة أخرى.
LEGAL FRAMEWORK AND VERIFICATION AND VALUATION OF THE STAND ALONE CLAIMS The legal framework applied to the evaluation of the stand alone claims in this instalment is the same as that used in earlier E4 instalments.
35 الإطار القانوني المطبق على تقييم المطالبات المستقلة في هذه الدفعة هو نفسه المطبق على الدفعات السابقة من مطالبات الفئة هاء 4 .
States shall, with respect to claims by victims, enforce domestic judgements for reparation against individuals or entities liable for the harm suffered and endeavour to enforce valid foreign legal judgements for reparation in accordance with domestic law and international legal obligations.
17 وتقوم الدول، فيما يتعلق بالشكاوى المقدمة من الضحايا، بتنفيذ أحكامها المحلية المتعلقة بالجبر ضد الأفراد أو الكيانات المسؤولة عن الأضرار المتكبدة، وتسعى إلى تنفيذ الأحكام القانونية الأجنبية السارية المتعلقة بالجبر وفقا للقوانين المحلية والالتزامات القانونية الدولية.
States shall, with respect to claims by victims, enforce domestic judgements for reparation against individuals or entities liable for the harm suffered and endeavour to enforce valid foreign legal judgements for reparation in accordance with domestic law and international legal obligations.
17 وتقوم الدول، فيما يتعلق بالشكاوى المقدمة من الضحايا، بتنفيذ أحكامها المحلية المتعلقة بالجبر ضد الأفراد أو الكيانات المسؤولة عن الأضرار المتكبدة، وتسعى إلى تنفيذ الأحكام القانونية الأجنبية السارية المتعلقة بالجبر وفقا للقوانين المحلية والالتزامات القانونية الدولية.
1. The Republic of Macedonia has no territorial claims against neighbouring States.
١ ليس لجمهورية مقدونيا أي مطالب إقليمية ضد الدول المجاورة.
Legal proceedings have been opened against opposition parties.
هذا فضلا عن الدعاوى القضائية التي أقيمت ضد أحزاب المعارضة.
Violence against Women, Sexual Violence and Legal Aspects
العنف ضد المرأة، العنف الجنسي والجوانب القانونية
The Board noted that some of these former participants had asserted legal claims against the Board before various judicial and other organs, and these procedures would first have to be completed.
وﻻحظ المجلس أن بعض هؤﻻء المشتركين السابقين رفعوا دعاوى قانونية ضد المجلس أمام هيئات قضائية مختلفة وغيرها من اﻷجهزة، وينبغي انتظار نتيجة هذه الدعاوى.
In 1951, Nahum Goldmann, at the request of the Israeli government, established the Conference on Jewish Material Claims Against Germany (Claims Conference).
وفي 1951 قام ناحوم غولدمان بناء على طلب من الحكومة الإسرائيلية بإنشاء منظمة مؤتمر المطالبات (Claims Conference ) .
As the collection of these claims is considered doubtful, a provision of 100 per cent has been set up against these claims.
وبما أن تحصيل هذه المبالغ أمر مشكوك فيه، فقد جرى إنشاء مخصص قيمته ١٠٠ في المائة من هذه المطالبات.
Subsequent E2 reports discuss additional legal issues that were encountered in later instalments of E2 claims.
وتناقش التقارير اللاحقة بشأن الفئة هاء 2 قضايا قانونية إضافية صودفت في دفعات لاحقة من مطالبات تلك الفئة.
During its review of bedoun claims, the Panel identified a number of factual or legal issues.
37 عين الفريق، أثناء استعراضه لمطالبات البدون ، عددا من المسائل الوقائعية أو القانونية.
Organizations should indicate whether the courts provide free legal assistance in support of victims apos claims.
ويتعين على المنظمات بيان ما إذا كانت المحاكم تقدم مساعدة قضائية مجانية مــن أجــل الدفاع عن طلبات الضحايا.
More and more tax claims are being produced, and not only against Yukos.
وشيئا فشيئا صدرت مطالبات أخرى بتسديد ضرائب متأخرة، وليس فقط ضد يوكوس.
55 61. An effective international legal instrument against corruption
55 61 صك قانوني دولي فعال لمكافحة الفساد
The fight against international terrorism raises important legal questions.
إن مكافحة الإرهاب الدولي تثير العديد من المسائل القانونية المهمة.
Beyond the realm of criminal law, such strategies must also ensure effective legal mechanisms for redressing civil claims and related disputes, including property disputes, administrative law challenges, nationality and citizenship claims and other key legal issues arising in post conflict settings.
وقد أبرز ذلك في تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير (A 59 565، وCorr.1، الفقرتان 229 و230)
38.6 The General Legal Division apos s work in support of United Nations peace keeping matters cuts across various areas of the work of the Organization, such as legal services in respect of contracts, minimizing claims against the Organization, the development of administrative law, etc.
٣٨ ٦ إن العمل الذي تقوم به الشعبة القانونية لدعم المسائل المتعلقة بعمليات حفظ السلم التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة يشمل مجاﻻت مختلفة من عمل المنظمة مثل الخدمات القانونية المتعلقة بالعقود وتقليل المطالبات ضد المنظمة وتطوير القانون اﻻداري وما الى ذلك.
Even against tiny Bhutan, China has stepped up its lands claims through military incursions.
فحتى في مواجهة بوتان الصغيرة، صعدت الصين مطالباتها بأراض هناك من خلال توغلات عسكرية.
Executive Secretary to handle all claims against members, alternates and experts of constituted bodies
باء تكف ل الأمين التنفيذي بمعاملة جميع الادعاءات ضد أعضاء الهيئات المنشأة وأعضائها المناوبين وخبرائها
As stated in paragraph 15 of the first late claims report, before commencing its review of all of the claims included in this late claims programme, the Panel undertook an electronic matching of all the late filed claims as against all of the other claims filed with the Commission.
35 كما جاء في الفقرة 15 من تقرير المطالبات المتأخرة الأول، قام الفريق قبل أن يبدأ استعراضه لجميع المطالبات المدرجة في برنامج المطالبات المتأخرة هذا، بإجراء مقارنة إلكترونية بين جميع المطالبات المقدمة في وقت متأخر بالمقارنة وجميع المطالبات الأخرى المسجلة لدى اللجنة.
544. Legal proceedings for the recognition of native title and for responding to land claims have been protracted.
٥٤٤ وقد طالت اﻻجراءات القانونية الرامية إلى اﻻعتراف بالحقوق العقارية للسكان اﻷصليين وإلى تلبية مطالباتهم العقارية.
Against that background, China s increasingly assertive territorial and maritime claims threaten Asian peace and stability.
وإزاء هذه الخلفية ت ع د المطالبات الإقليمية والبحرية الصينية المتزايدة الحدة بمثابة تهديد للسلام والاستقرار في آسيا.
Claims against the personal wealth of shareholders would be blocked by the limited liability constraint.
أما المطالبات ضد الثروة الشخصية من جانب حملة الأسهم فيعوقها القيد المتمثل في المسؤولية القانونية المحدودة.
In connection with the claims by governments for loss of life and reduced quality of life of their nationals, Iraq asserts that the claims are inadmissible because the Claimants concerned lack legal standing to bring such claims before the Commission.
62 وبخصوص المطالبات المقدمة من الحكومات عن فقدان الحياة وانخفاض نوعية الحياة لمواطنيها، يؤكد العراق أنه لا يجوز قبول هذه المطالبات لأن أصحاب المطالبات المعنيين ليست لديهم الأهلية القانونية لتقديم هذه المطالبات إلى اللجنة.
The Panel has implemented this legal framework when reviewing the category C losses incorporated into the deceased detainee claims.
وقد عمل الفريق ضمن هذا الإطار القانوني لدى استعراض الخسائر من الفئة جيم المدرجة ضمن مطالبات المحتجزين المتوفين.
In 75 per cent of the D1 (departure) claims and 35 per cent of the D1 (MPA) claims, claimants failed to prove the essential legal requirements of ownership, loss or causation.
ولم يتمكن أصحاب 75 في المائة من المطالبات من الفئة دال 1 (المغادرة) و35 في المائة من المطالبات من الفئة دال 1 (الآلام والكروب الذهنية)، من إثبات الشروط القانونية الأساسية للملكية أو الخسارة أو الرابطة السببية.
There are also no legal sanctions for discriminating against women or for that matter against anyone else.
ولا توجد أيضا جزاءات قانونية تطبق في حالات التمييز ضد المرأة أو ضد أي شخص آخر.
Indicative list of international legal instruments, documents and recommendations against corruption
قائمــة إرشاديــة بالصكوك القانونية الدولية والوثائق والتوصيات المتعلقة بمكافحة الفساد
A legal culture is a bulwark against abuses and unlawful acts.
125 تشكل الثقافة القانونية حصنا منيعا ضد الانتهاكات ومختلف أشكال عدم الشرعية.
It was further observed that draft subparagraph 83 (b)(ii) applied only to claims against the carrier, while claims brought by the carrier were outside its scope.
ولوحظ أيضا أن مشروع الفقرة الفرعية 83 (ب) 2 لا ينطبق إلا على المطالبات ضد الناقل، ولا يشمل نطاقه المطالبات التي يرفعها الناقل.
Legal defense funds provide funding for the legal defense for, or legal action against, individuals or groups related to their specific interests or target demographic.
توفر صناديق الدفاع القانوني تمويل ا للدفاع القانوني الأفراد أو الجماعات ذات الصلة باهتماماتهم الخاصة أو الديموغرافيا المستهدفة أو اتخاذ الإجراء القانوني ضدهم.
The Russian military leadership claims to be fighting against a party of 700 to 2,000 combatants.
وتزعم القيادة العسكرية الروسية أنها تخوض حربا ضد جماعة مؤلفة من سبعمائة إلى ألفي مقاتل.
These reports covered, inter alia, the claims in this instalment and presented the significant legal and factual issues identified therein.
وغطت هذه التقارير في جملة ما غطته كافة المطالبات في هذه الدفعة وعرضت القضايا القانونية والوقائعية الهامة التي ح ددت فيها.

 

Related searches : Claims Against - Assert Legal Claims - Defense Against Claims - Have Claims Against - Raise Claims Against - Claims Against Customers - Outstanding Claims Against - Defence Against Claims - Claims Filed Against - Claims Made Against - Indemnify Against Claims - Defend Against Claims - Assert Claims Against - Claims Brought Against