Translation of "legal binding" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
A legal framework could also contain a combination of legally binding and non binding elements. | ويمكن أيضا للإطار القانوني أن يتضمن مجموعة متنوعة من العناصر الملزمة وغير الملزمة قانونيا. |
(ii) Development of different possible scenarios of legal framework on all types of forests with legally binding and non binding instruments | '2 وضع خطط ممكنة مختلفة للإطار القانوني لجميع أنواع الغابات، تتضمن صكوكا ملزمة قانونا، وأخرى غير ملزمة |
Some of the relevant instruments create binding legal obligations, and others do not. | وتنشأ بموجب بعض الصكوك ذات الصلة واجبات قانونية ملزمة، ولا يحدث ذلك في صكوك أخرى. |
As stated above, a legal framework could include a set of legally binding commitments to be applied in conjunction with certain non binding elements. | 13 مثلما تم بيانه أعلاه، يمكن أن يشمل الإطار القانوني مجموعة من الالتزامات الملزمة قانونا، التي تطبق بالاقتران مع عناصر أخرى غير ملزمة. |
The Boundary Commission rendered its final and binding legal decision on 13 April 2002. | وأصدرت لجنة الحدود قرارها القانوني النهائي والملزم في 13 نيسان أبريل 2002. |
A binding international legal regime was needed to prevent the militarization of outer space. | وتدعو الحاجة إلى وضع نظام قانوني دولي ملزم لمنع إضفاء الطابع العسكري على الفضاء الخارجي. |
Case for an international legal standard of a binding nature on the right to development | مبررات وضع معيار قانوني دولي ذي طابع ملزم فيما يتعلق بالحق في التنمية |
It would seem that the development of binding legal standards is premature at this time. | 69 يبدو أن من السابق لأوانه في الوقت الحاضر وضع معايير ملزمة قانونا . |
Consequently, Poland will have become party to all legal instruments currently binding the international community. | وبالتالي تصبح بولندا طرفا في كل الصكوك القانونية الملزمة للمجتمع الدولي في الوقت الحالي. |
Resolution 181 a non binding recommendation in the first place remained with no legal standing. | وبقي القرار رقم 181، والذي لم يعد كونه توصية غير ملزمة أصلا، بدون أي وضع قانوني. |
The initiative to transform the ECOWAS moratorium into a binding legal instrument merits due consideration by Member States. | والمبادرة المتعلقة بتحويل الوقف الاختياري الذي أعلنته الجماعة الاقتصادية إلى صك م لزم قانونا، تستحق من الدول الأعضاء كل الاعتبار الواجب. |
We support the idea of a universally binding legal instrument on the safety of peace keeping operations personnel. | ونحن ندعم فكــرة إصــدار صك قانوني ملزم عالميا بشأن سﻻمة أفراد عمليات حفظ السلم. |
The reference to a legal framework in resolution 2000 35 implies that it would contain some legally binding elements. | 7 توحي الإشارة إلى الإطار القانوني في القرار 2000 35، إلى أنه سوف يتضمن بعض العناصر الملزمة قانونا. |
To that end, Jamaica has undertaken binding legal obligations under international law and is a party to the following Conventions | ولذا، اضطلعت جامايكا بالتزامات قانونية م لز مة بموجب القانون الدولي، وهي طرف في الاتفاقيات التالية |
While he welcomed the contribution of the legal opinion given by the Legal Counsel in 2000 on the Parking Programme, he pointed out that such opinions were not binding. | ومع ترحيبه بالمساهمة التي مثلها الرأي القانوني الذي قدمه المستشار القانوني في سنة 2000 بشأن برنامج وقوف السيارات، أشار إلى أن مثل هذه الآراء ليست ملزمة. |
Political declarations on the issues outlined would be registered as international treaties at the United Nations to provide binding legal force. | ومن المفترض أن يتم تسجيل الإعلانات السياسية بشأن القضايا المطروحة لدى الأمم المتحدة باعتبارها اتفاقيات دولية، وذلك بهدف تعزيزها بقوة قانونية ملزمة. |
Discover Binding | اكتشف الارتباط |
Binding Name | اسم الربط |
Binding edge | الطباعة انتهت |
Binding Edge | الطباعة انتهت |
With further reference to draft article 3, his delegation had some doubts regarding the use of the term arrangement , which might include both legally binding international legal agreements and legally non binding political and administrative arrangements. | 8 وبإشارة أخرى إلى مشروع المادة 3 قال إنه يوجد لدى وفده بعض الشكوك فيما يتعلق باستخدام كلمة ترتيب، التي يمكن أن تشمل اتفاقات قانونية دولية ملزمة قانونا وترتيبات سياسية وإدارية غر ملزمة قانونا . |
That is why it is necessary to conclude a binding and non discriminatory international legal instrument prohibiting the production of such material. | ولهذا السبب فمن الضروري إبرام صك قانوني دولي ملزم وغير تمييزي يحظر إنتاج مثل هذه المواد. |
One delegation had proposed the drafting of a declaration forthwith and the preparation of a binding legal instrument at some future time. | واقترح أحد الوفود صياغة إعﻻن على الفور وإعداد صك قانوني ملزم في وقت ما في المستقبل. |
Since then, the CODEXTER has held 6 meetings, and several intergovernmental committees of experts are currently working on the elaboration of various legal instruments, of binding (conventions) and not binding (recommendations) nature according to the issues dealt with. | ومنذئذ، عقدت لجنة الخبراء المعنية بالإرهاب ست جلسات، وتعمل حاليا عدة لجان خبراء حكومية دولية على وضع شتى الصكوك القانونية، ذات الطبيعة الملزمة (اتفاقيات) أو غير الملزمة (توصيات) حسب ما يجرى تناوله من قضايا. |
The nuclear weapon states should respect the legal status of nuclear weapon free zones, and undertake corresponding obligations in a legally binding manner. | 6 ينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية احترام المركز القانوني للمناطق الخالية من الأسلحة النووية، والتقيد بالتزامات مقابلة على نحو ملزم قانونيا. |
The project document is signed by authorized representatives of the Government, UNDP and the executing agency and constitutes a legal and binding agreement. | ويوقع على وثيقة المشروع الممثلون المعتمدون للحكومات وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والوكالة المنفذة وتمثل الوثيقة اتفاقا قانونيا وملزما. |
Long Edge Binding | هامش تجليد طويل |
Short Edge Binding | هامش تجليد قصير |
Long Edge Binding | ربط طويل الحد |
Short Edge Binding | ربط قصير الحد |
Long edge Binding | ربط طويل الحد |
Short edge Binding | ربط قصير الحد |
The purpose of the project was to lay down the main principles of environmental conservation and sustainable development in an internationally binding legal instrument. | وغرض المشروع إرساء المبادئ الرئيسية لحفظ البيئة وللتنمية المستدامة في صك قانوني ملزم دوليا. |
Many Member States have failed to honour the legal and binding obligations that require them to pay their assessments in full and on time. | إن العديد من الدول اﻷعضاء دول ﻻ تحترم اﻻلتزامات القانونية والملزمة التي تتطلب منها سداد أنصبتها بالكامل وفي الوقت المحدد. |
(b) Non binding recommendations | (ب) توصيات غير ملزمة |
New Key Binding List | قائمة مفاتيح ربط جديدة |
Edit Key Binding List | حرر قائمة مفاتيح ربط |
First, all States should undertake a binding legal obligation to observe and respect international humanitarian law and refrain from and oppose genocide and war crimes. | أولا، ينبغي أن تتعهد جميع الدول بواجب قانوني ملزم يتمثل في التقيد بالقانون الإنساني الدولي واحترامه وفي الامتناع عن الإبادة الجماعية وجرائم الحرب ومعارضتها. |
The Court's non binding advisory opinion responded to a narrow question posed by the United Nations General Assembly whether declaring independence is legal under international law. | ذلك أن الرأي الاستشاري غير الملزم الذي قدمته المحكمة كان ردا على السؤال الضيق الذي طرحته الجمعية العامة للأمم المتحدة ما إذا كان إعلان الاستقلال شرعيا بموجب القانون الدولي. |
Since its inception this Organization has been determined to provide the international community with a binding legal framework for the protection and promotion of human rights. | لقد ظلت المنظمة منذ تأسيسها ذات أهمية بالغة، حاسمة في تزويد المجتمع الدولي بإطار قانوني ملزم لحماية وتشجيع حقوق الإنسان. |
The Subcommittee had given proof of its effectiveness in drafting the important legal instruments which could in the future become the binding rules of international law. | وأضاف قائﻻ إن اللجنة الفرعية قد أثبتت فعاليتها في وضع صكوك قانونية مهمة يمكن أن تتحول في المستقبل إلى قواعد ملزمة في القانون الدولي. |
That new treaty would cover all aspects of the phenomenon of international terrorism and would provide the community of nations with an exhaustive, binding legal instrument. | وأن هذه المعاهدة الجديدة ستتناول ظاهرة اﻹرهاب الدولي من جميع جوانبها وتقدم لﻷمم المتحدة صكا قانونيا شامﻻ وملزما. |
Binding for Double Sided Pr. | ربط الطباعة على الوجهين |
Binding on All Loyal Hawkinsians | ..يلزم كل المخلصين له .. |
Give me this binding pole. | إعطنى هذا العمود المزخرف |
Related searches : Binding Legal Document - Binding Legal Effect - Legal Valid Binding - Legal And Binding - Binding Legal Force - Binding Legal Agreement - Binding Legal Regulations - Binding Mode - Bias Binding - Perfect Binding - Binding Precedent - Binding Material