Translation of "latent ambiguity" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Ah! Latent potential!
!قدرات كامنة
what ambiguity!
_BAR_ ! مدى الغموض
latent in all of us.
كامنة في كل منا
Moral ambiguity takes off.
الغموض الأخلاقي يقلع.
Moral ambiguity starts to climb.
الغموض الأخلاقي يبدأ في الصعود.
And ambiguity, to me, is very uncomfortable in my life, and I have it. Moral ambiguity.
والغموض بالنسبة لي هو شئ غير مريح في حياتي، ومازال لدي. غموض اخلاقي.
Torture and the Politics of Ambiguity
التعذيب وسياسات الغموض
They theorize that bull markets are characterized by ambiguity seeking behavior and bear markets by ambiguity avoiding behavior.
وطبقا للنظرية التي توصلا إليها فإن الأسواق الصاعدة تتسم بالسلوك الباحث عن الغموض في حين تتسم الأسواق الهابطة بالسلوك المتجنب للغموض .
There is despondency and latent unrest. Corruption is rife.
هذا فضلا عن قدر هائل من القنوط واليأس، والاضطرابات الكامنة، والفساد المستشري.
A downturn, however, usually exposes or sharpens latent social tension.
ولكن الانكماش الاقتصادي يكشف الغطاء عادة عن التوترات الاجتماعية الكامنة أو يزيدها حدة.
There can be no ambiguity in fighting terrorism.
لا يمكن أن يكون هناك غموض في مكافحة الإرهاب.
In future presentations, this ambiguity should be avoided.
ولذلك ينبغي تحاشي هذا الغموض في الميزانيات المقبلة.
Did you feel a sense of moral ambiguity?
هل تشعر شعور الالتباس الأخلاقي
They use ambiguity that comes from using technology.
الذي يأتي من إستخدام التكنولوجيا. أنت لا تعرف
There is also a big question of ambiguity.
وهناك ايضا سؤال كبير عن الغموض
Second, the investment would boost latent public health in that region.
وثانيا لأن هذه الاستثمارات البسيطة من شأنها أن تعزز من الأنظمة الصحية المتأخرة في مناطق كثيرة من العالم.
So currency works as a constant, if latent, reminder of identity.
وبالتالي فإن العملة تلعب كوسيلة ثابتة، ولو أنها كامنة، للتذكير بالهوية.
Basically you believe in complexity, but not in ambiguity.
أنتم تؤمنون بالتعقيد، ولكن ليس الغموض.
Syria may pay a heavy price for that ambiguity.
ومكمن الخطر هنا أن سوريا قد تتكبد الكثير نتيجة لهذا الغموض.
They are open minded in the face of ambiguity.
انهم منفتحين في مواجهة الغموض
Basically you believe in complexity, but not in ambiguity.
أنتم تؤمنون بالتعقيد، ولكن ليس بالغموض.
As water vapor condenses, latent heat is released into the air parcel.
وبينما يتكثف بخار الماء، تنطلق الحرارة الكامنة في هذا الجزء من الهواء.
The collapse of a transnational ideology had awakened latent ethnic and religious fundamentalism.
فقد أدى فشل تلك اﻷيديولوجية التي تتخطى الحدود الى تأجيج خﻻفات أساسية إثنية ودينية كانت خامدة.
It just means there isn't already enough latent demand for what you're doing.
عد للمنزل. بل يعني فقط لم يكن هناك بالفعل ما يكفي من الطلب الكامن ما تفعلونه.
We would therefore like to avoid conceptual ambiguity in the Protocol.
وبالتالي نود أن نتفادى الغموض في المفهوم في البروتوكول.
Such a convention should define the concept clearly to avoid ambiguity.
اتفاقية كهذه ينبغي أن تقوم بتعريف مفهوم الإرهاب بشكل واضح لتفادي الغموض.
We do not believe that this ambiguity has been sufficiently clarified.
ولا نعتقد أن هذا الغموض قد أ وضح بصورة كافية.
The sock puppet isn't about ambiguity, per se. It's about identity.
عن الغموض, في حد ذاته. أنه عن الهوية.
It seems to me that there is this latent potential everywhere, all around us.
ويبدو لي أن هناك هذه الإمكانيات الكامنة في كل مكان، من حولنا.
And say I am indeed he that warneth openly and without ambiguity ,
وقل إني أنا النذير من عذاب الله أن ينزل عليكم المبين البين الإنذار .
And say I am indeed he that warneth openly and without ambiguity ,
وقل إني أنا المنذر الموض ح لما يهتدي به الناس إلى الإيمان بالله رب العالمين ، ومنذركم أن يصيبكم العذاب ، كما أنزله الله على الذين قس موا القرآن ، فآمنوا ببعضه ، وكفروا ببعضه الآخر من اليهود والنصارى وغيرهم .
Water is the key to life, but in frozen form, it is a latent force.
الماء هو مفتاح الحياة، ولكن فى شكل متجمد، فهى قوة كامنة.
To see the ambiguity of the politics of trust, consider Russia s recent experience.
ولكي نتعرف على مدى غموض سياسة الثقة، فلنتأمل التجربة الروسية الأخيرة.
The Rwanda section of the report is riddled with inconsistencies, ambiguity and innuendo.
3 والفرع الخاص برواندا من التقرير مليء بأوجه التضارب والالتباس والتعريض.
1758 Joseph Black formulates the concept of latent heat to explain the thermochemistry of phase changes.
1758 صاغ جوزيف بلاك مفهوم الحرارة الكامنة لشرح الكيمياء الحرارية من التحول طوري.
Redistributive policies and or creating new assets will activate latent domestic demand and increase supply capacities
وسياسات إعادة التوزيع أو إيجاد أصول جديدة من شأنهـا تنشيط الطب المحلـي المحتمل وزيادة طاقـة العرض
These animals have within them the latent capacity to live much longer than they normally do.
تلك الحيوانات تحتوي داخلها على القوة الكامنة لتعيش وقت أطول أكثر من ما تعيشه في العادة.
The situation has highlighted the ambiguity surrounding the EU budget s role in European integration.
ولقد سلط هذا الموقف الضوء على حالة الغموض المحيطة بالدور الذي تلعبه ميزانية الاتحاد الأوروبي في التكامل الأوروبي.
Ahmadinejad may bluster, but there is usually considerable ambiguity and calculation behind his outbursts.
وقد يتبجح أحمدي نجاد ويثرثر كثيرا، ولكن عادة ما يكون هناك قدر كبير من الغموض والحسابات الخاصة خلف انفعالاته.
Most residents were given citizenship, but there was considerable ambiguity on who was covered.
وقدمت معظم سكان المواطنة، ولكن كان هناك غموض كبير على الذين تم تغطيتها.
a Quran in Arabic , free from any ambiguity so that people may be mindful .
قرآنا عربيا حال مؤكدة غير ذي عوج أي لبس واختلاف لعلهم يتقون الكفر .
Even in Russian, it seems to me that the phrase has a certain ambiguity.
ويبدو لي أنه حتى بالروسية، تحمل العبارة بعض الغموض.
And of course, there's no ambiguity about what integers are everyone agrees on that.
وبالطبع، لا يوجد غموض بما تعنيه الاعداد الصحيحة فكلنا نوافق عليه
And ambiguity, to me, is very uncomfortable in my life, and I have it.
والغموض بالنسبة لي هو شئ غير مريح في حياتي، ومازال لدي. غموض اخلاقي.
Indeed, the institutional crisis that resulted from the vacuum of power, and the various manifestations of violence that followed, crystallized latent antagonisms, exacerbated latent ethnic divisions and created an atmosphere of suspicion and intolerance that was prejudicial to peace.
والواقع أن اﻷزمة المؤسسية التي نتجت عن الفراغ في السلطة بما أعقبه من مظاهر العنف العديدة قد عملت على بلورة العداوات الدفينة، وفاقمت من اﻻنقسامات اﻻثنية الكامنة. وولدت جوا من الريبة والتعصب لم يكن مؤاتيا للسلم.

 

Related searches : Ambiguity Tolerance - Lexical Ambiguity - Avoid Ambiguity - Remove Ambiguity - Tolerate Ambiguity - Conceptual Ambiguity - Ambiguity About - Resolve Ambiguity - Constructive Ambiguity - Ambiguity Between - Legal Ambiguity