Translation of "land and property" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Land - translation : Land and property - translation : Property - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Land and property rights | ألف الأرض وحقوق الملكية |
Housing, land and property records and documentation | 15 سجلات ومستندات المساكن والأراضي والممتلكات |
Land property ownership rights | حقوق ملكية اﻷراضي الممتلكات |
This land is my property. | هذه الأرض من أملاكي. |
So, second. Land is a kind of property it is property. | حسنا .. ثانيا إن الأرض هي ملكية .. |
girls and boys Land property ownership rights for women | حقــوق المــرأة فــي ملكية اﻷرض والعقارات |
E. The right to property, inheritance and access to land | هاء الحق في التملك، والميراث وحيازة الأرض |
You have private property, private ownership of land. | لديكم الملكية الخاصة، الملكية الخاصة للأراضي |
They steal in broad daylight, confiscate property, and own the land. | سرقات بالمكشوف بالغورة ملكو البلاد |
So, second. Land is a kind of property it is property. It's protected by law. | حسنا .. ثانيا إن الأرض هي ملكية .. وهي ملكية محمية بواسطة القانون |
In order to minimize destruction and looting, States should develop procedures to inventory the contents of claimed housing, land and property within the context of housing, land and property restitution programmes. | وتقليلا لخطر التدمير والنهب، ينبغي للدول أن تضع إجراءات لجرد محتويات المساكن والأراضي والممتلكات المطال ب بر د ها في إطار برامج رد المساكن والأراضي والممتلكات. |
Where, included in the list of lost property was land and slaves. | ومما ذكر في قائمة الممتلكات المفقودة الأراضي والعبيد. |
E. The right to property, inheritance and access to land 59 61 17 | هاء الحق في التملك، والميراث وحيازة الأرض 59 61 18 |
We avoided the seductive trap of nationalization of commerce, industry, land and property. | وتحاشينا الفخ المغري المتمثل في تأميم التجارة والصناعة والأراضي والممتلكات. |
The average residential property without land costs 1,187 euro per sq metre and residential land 8.6 euro per sq metre. | تبلغ تكلفة الملكية السكنية من دون الأرض نحو 1,187 يورو لكل متر مربع و 8.6 يورو لكل متر مربع من الأراضي السكنية. |
and do not defraud people in their property or spread evil in the land . | ولا تبخسوا الناس أشياءهم لا تنقصوهم من حقهم شيئا ولا تعثو ا في الأرض مفسدين بالقتل وغيره من ع ث ي بكسر المثلثة أفسد ومفسدين حال مؤكدة لمعنى عاملها . |
Legal entities of the Russian Federation acquire property and land in the secessionist regions | تحصل كيانات قانونية في الاتحاد الروسي على ملكية أصول وأراض في المناطق الانفصالية |
Women are entitled to land and property ownership in the same way as men. | وللمرأة الحق في ملكية اﻷراضي واﻷموال على قدم المساواة مع الرجال. |
The unresolved issue of claims for land property is also addressed. | ويعالج المشروع أيضا المسألة غير المحسومة المتمثلة في دعاوى ملكية الأرض. |
In sub Saharan Africa, reform has often sought to transform customary tenure land into state property or individualized private property. | 21 وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، كثيرا ما سعى الإصلاح إلى تحويل الأراضي الخاضعة للحيازة التقليدية إلى ملكية تابعة للدولة أو ملكية خاصة فردية. |
The military incursions had caused an unprecedented destruction of land, property and means of livelihood. | وقد سببت الغارات الإسرائيلية تدميرا لا مثيل له للأراضي والممتلكات ولسبل الرزق. |
Returnees find greater obstacles in seeking to reclaim their land or property. | 71 يلاقي العائدون عقبات أكبـر في سعيهم للمطالبة بأراضيهم أو ممتلكاتهم. |
God made you inherit their land , houses , property , and a land on which you had never walked . God has power over all things . | وأورثكم أرضهم وديارهم وأموالهم وأرضا لم تطؤوها بعد وهي خيبر أخذت بعد قريظة وكان الله على كل شيء قديرا . |
God made you inherit their land , houses , property , and a land on which you had never walked . God has power over all things . | ومل ككم الله أيها المؤمنون أرضهم ومساكنهم وأموالهم المنقولة كالحلي والسلاح والمواشي ، وغير المنقولة كالمزارع والبيوت والحصون المنيعة ، وأورثكم أرض ا لم تتمكنوا م ن وطئها من قبل لمنعتها وعزتها عند أهلها . وكان الله على كل شيء قدير ا ، لا يعجزه شيء . |
Land was relatively abundant and allocated by tribal chiefs without regard to Western style property rights. | كانت الأراضي وافرة نسبيا وكان زعماء القبائل يتولون توزيعها دون الالتفات إلى حقوق الملكية وفقا للنموذج الغربي. |
Consequently, the majority of land and property disputes are mediated by the non formal justice sector. | ولذا، فإن أغلب النـزاعات المتعلقة بالأراضي والملكية يقوم بالوساطة فيها القطاع القضائي غير الرسمي. |
However, colonialism, patriarchal individual titling systems and land market pressures have eroded customary collective property rights. | ومع ذلك، أدى الاستعمار، وأدت النظم القائمة على سلطة الأب، وضغوط أسواق بيع الأراضي، إلى تآكل حقوق الملكية الجماعية العرفية. |
A customary land grant entitles applicants user rights as opposed to property rights. | ومنح الأراضي بموجب القانون العرفي، يتمتع مقدمو الطلبات بحقوق الانتفاع، وليس بحقوق الملكية. |
In other countries, clear title to property in land is not easily established. | وفي بلدان أخرى، ﻻ يسهل اثبات الحق الخالص في ملكية اﻷرض. |
Poverty is the result of growing unemployment, closures, the loss of property caused by IDF house demolitions, land requisitions and the levelling of land. | والفقر وليد البطالة المتزايد، وعمليات إغلاق الحدود، وفقدان الممتلكات نتيجة هدم قوات الدفاع الإسرائيلية المنازل، ومصادرة الأراضي وتسويتهـا. |
These statistics do not contain information on decisions issued and return of abandoned property, business premises and land. | ولا تتضمن هذه الإحصاءات معلومات عن القرارات الصادرة وإعادة الممتلكات المهجورة وأماكن الأعمال التجارية والأراضي إلى أصحابها. |
Recognizing that poverty is a major obstacle to women's full realization of housing, land and property rights, | وإذ تسل م بأن الفقر يشكل عقبة رئيسية تحول دون الإعمال الكامل لحقوق المرأة في السكن والأرض والملكية، |
(m) Consequently recognize that indigenous peoples' communal land use and creativity can give rise to property rights | (م) تعترف بالتالي بأن استخدام أراضي الشعوب الأصلية وابتكاراتها يمكن أن تنشأ عنه حقوق ملكية |
Recognizing that poverty is a major obstacle to women's full realization of housing, land and property rights, | وإذ تسل م بأن الفقر يشكل عقبة رئيسية تحول دون الإعمال الكامل لحقوق المرأة في السكن والأرض والملكية، |
This ensures that land dealings can take place efficiently and simply, although land certificates are often loosely described as quot title deeds quot to property. | وهذا يضمن إتمام المعامﻻت المتعلقة باﻷراضي بكفاءة وبساطة، بالرغم من أن شهادات اﻷراضي توصف غالبا، وبوجه عام، بأنها quot سندات ملكية quot . |
In many developing countries, a large part of land property is not formally registered. | ففي كثير من البلدان النامية، لا يكون جزء كبير من ممتلكات الأراضي مسجلا بصورة رسمية. |
28. Urges the Government of Afghanistan to address, with the assistance of the international community, the question of claims for land property through a comprehensive land titling programme, including formal registration of all property and improved security of property rights, and welcomes the steps already taken by the Government in this regard | 28 تحث حكومة أفغانستان على أن تتصدى، بمساعدة من المجتمع الدولي، لمسألة المطالبات المتعلقة بملكية الأراضي من خلال برنامج شامل لإصدار سندات الملكية، يشمل التسجيل الرسمي لجميع الممتلكات وتحسين تأمين حقوق الملكية، وترحب بالخطوات التي اتخذتها الحكومة بالفعل في هذا الصدد |
32. Urges the Government of Afghanistan to address, with the assistance of the international community, the question of claims for land property through a comprehensive land titling programme, including formal registration of all property and improved security of property rights, and welcomes the steps already taken by the Government in this regard | 32 تحث حكومة أفغانستان على أن تتصدى، بمساعدة من المجتمع الدولي، لمسألة المطالبات المتعلقة بملكية الأراضي عن طريق برنامج شامل لإصدار سندات الملكية، يشمل التسجيل الرسمي لجميع الممتلكات وتحسين تأمين حقوق الملكية، وترحب بالخطوات التي اتخذتها الحكومة بالفعل في هذا الصدد |
Property rights were also not respected and there was widespread occupation of land and illegal construction with virtual impunity. | كما أن حقوق الملكية لا ت حترم وهناك احتلال واسع النطاق للأراضي وإقامة المنشآت غير القانونية مع الإفلات من العقاب في نهاية المطاف. |
4.3 States shall ensure that housing, land and property restitution programmes, policies and practices do not disadvantage women and girls. | 4 3 تضمن الدول ألا تكون البرامج والسياسات والممارسات الخاصة برد المساكن والأراضي والممتلكات مجحفة بحق النساء والفتيات. |
12.6 States should include housing, land and property restitution procedures, institutions and mechanisms in peace agreements and voluntary repatriation agreements. | وينبغي تضمين اتفاقات السلم تعهدات محددة من الأطراف بتسوية أي مسائل تتعلق بالمساكن والأراضي والممتلكات. |
Women's equal ownership, access to and control over land and the equal rights to own property and to adequate housing | 2005 25 مساواة المرأة في ملكية الأرض وإمكانية حيازاتها والتحكم فيها ومساواتها في حقوق التملك والسكن اللائق |
Women's equal ownership, access to and control over land and the equal rights to own property and to adequate housing | 2005 25 مساواة المرأة في ملكية الأرض وإمكانية حيازتها والتحكم فيها ومساواتها في حقوق التملك والسكن اللائق |
Women's equal ownership, access to and control over land and the equal rights to own property and to adequate housing | 2005 25 تحقيق المساواة للمرأة في ملكية الأرض وإمكانية حيازاتها والتحكم فيها والمساواة لها في حقوق التملك والسكن اللائق 54 |
Similarly, all actions and declarations made under duress are null and void, especially with regard to property and land ownership. | وبالمثل، فإن جميع التصرفات واﻹعﻻنات التي تصدر في ظل اﻹكراه تعد ﻻغية وباطلة، وبخاصة فيما يتعلق بملكية العقارات واﻷراضي. |
Related searches : Property And Land - Land Property - Land Property Rights - Land Or Property - Land And Housing - Land And Resources - Buildings And Land - Land And Soil - Land And Premises - Land And Water - Land And Sea - Land And Improvements - Land And Buildings - Bund And Land