Translation of "keeping intact" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Because of my mother s support, and my own determination, I succeeded in keeping my body intact. | بسبب دعم أمي لي وبفضل تصميمي، نجحت في إبقاء جسدي سالما . |
Everything intact. | كل شيء سليم. |
Structural foundations remained intact. | وبقيت الأسس الهيكلية سليمة. |
It survived Katrina intact. | نجى من كاترينا بلا ضرر. |
Spine's intact, but... she's unresponsive. | العامود الفقري بخير لكنها لا تستجيب |
The items must be intact. | لاب د أن تكون الحاجي ات سليمة |
It has an intact Hindu culture. | وتتميز بثقافة هندوسية بكر. |
Populations were very often left intact. | التأقلم مع الشعوب الخاضعة نفسها , كان السكان غالبا يبقوا دون أن يمسهم أحد |
Now, when it's frozen that deep, minus 196 degrees Celsius, the cells are intact and the DNA is intact. | عندما ت جمد في درجات شديدة البرودة أقل من 196 درجة حرارة مئوية، يبقى الحمض النووي والخلايا في حالة سليمة. |
Now, when it's frozen that deep, minus 196 degrees Celsius, the cells are intact and the DNA is intact. | عندما ت جمد في درجات شديدة البرودة أقل من 196 درجة حرارة مئوية، يبقى الحمض النووي والخلايافي حالة سليمة. |
And so I thought, what if we could go into the brain and edit out that nauseating feeling but while keeping the memory of that person intact? | و هكذا فكرت، ماذا لو استطعنا أن ندخل الدماغ و نتخلص من ذلك الشعور المثير للغثيان بينما نترك ذكرى ذلك الشخص دون مساس |
It remained intact from March June 1960. | وبقيت على حالها من مارس يونيو 1960. |
It spares nothing it leaves nothing intact | لا تبقي ولا تذر شيئا من لحم ولا عصب إلا أهلكته ثم يعود كما كان . |
It spares nothing it leaves nothing intact | سأدخله جهنم كي يصلى حر ها ويحترق بنارها وما أعلمك أي شيء جهنم لا تبقي لحم ا ولا تترك عظم ا إلا أحرقته ، مغي رة للبشرة ، مسو دة للجلود ، محرقة لها ، يلي أمرها ويتسلط على أهلها بالعذاب تسعة عشر ملك ا من الزبانية الأشداء . |
Socrates died in prison, his philosophy intact. | سقراط مات في السجن ، فلسفته سليمة. |
Military collect weapons, and depression stays intact. | وعن طريق جمع الاسلحة ولكن الاحباط مازال معشعشا |
Because that keeps the vitamin C intact. | وهذا يجعل فيتامين ج سليم. |
I expect to find my property intact. | أتوقع أن اجد ممتلكاتي سليمة |
Thank you. My heart is quite intact. | شكرا لك قلبي سليم جدا |
I came in with my abilities fully intact. | انا اتيت للحياة مع قدراتي كاملة تماما |
So you see, it's all intact, completely transparent. | هكذا ترون ، انه سليم من أي أذى، شفاف تماما. |
It wastes the body, but the mind remains intact. | انه يصيب الجسد بالاضمحلال ولكن العقل يبقى بمعزل عن هذا |
Okay, so everything around it is whole and intact. | حسنا ، وكل شيء حوله سليم تماما. |
It wastes the body, but the mind remains intact. | فهو يفني الجسد، لكن العقل يبقى سليم ا |
It must be taken by surprise and captured intact. | لابد أن تسيطر عليه فجأة و تحتفظ به سليما |
After the city of Detroit filed for bankruptcy in 2013, it had to make tough choices between servicing its pensioners or its debt, keeping its museums open or its police force intact. | بعد تقدم مدية ديترويت لإعلان إفلاسها في عام 2013، كان لزاما عليها أن تتخذ اختيارات عصيبة بين خدمة مصالح المتقاعدين أو سداد الديون، وبين الإبقاء على متاحفها مفتوحة أو الإنفاق على قوات الشرطة. وفي حين نتجه إلى عام 2015 الآن، فإن قرارات عصيبة مماثلة قد تصبح شائعة على نحو متزايد. |
At first sight, the regime appears to be almost intact. | فللوهلة الأولى يبدو النظام وكأنه سلم من الأذى إلى حد كبير. |
Principal and interest on outstanding debt have been left intact. | أما أصول الدين والفوائد المستحقة عليه فق تركت على حالها. |
But Cuba s influence on the old FMLN leadership remains intact. | بيد أن النفوذ التي تمارسه كوبا على القيادات القديمة للجبهة ما زال قويا . |
So the rhythms could be pretty intact too, pretty concise. | فبالتالي يصبح الإيقاع متماسكا أيضا بشكل جيد. مختصر دون صدى. |
It actually didn't look bad. The cell walls looked intact. | في الواقع لا تبدو سيئة. بدت الجدران خلية سليمة. |
The closed sandwich is the intact red blood cell membrane. | و الساندويتش المغلق يشابه غشاء خلايا الدم الحمراء السليمة |
And you can see the vascular tree that remains intact. | وتستطيعون رؤية الشجرة الوعائية قد بقيت كما هي |
If you've come in my form, keep your image intact. | ، إذا جئت في شكلي أبق صورتك سليمة |
We must also maintain intact the principles governing the allocation of expenditures of peace keeping operations, bearing in mind the particular responsibility that must be borne by the permanent members of the Security Council. | وعلينا أن نحافظ كذلك على المبادئ التي تــحكم تخصيص نفقات عمليــات حفظ السﻻم، مع مراعــاة المسؤولية الخاصة التي يجب أن يتحملها أعضاء مجلس اﻷمن الدائمون. |
But it is also important to keep families and communities intact. | ولكن من الأهمية بمكان أيضا أن نحافظ على سلامة الأسر والمجتمعات. |
The cameraman died in the blast but the camera remained intact. | توفى المصور نفسه أيضا في الانفجار لكن الكاميرا ظلت سليمة. |
Please leave this statement intact so that credit can be given. | يرجى ترك هذا البيان سليمة بحيث يمكن منح الائتمان. |
However, the macroeconomic content of the reforms was left largely intact. | لكن محتوى الاقتصاد الكلي للإصلاحات لم يمس وترك كما هو إلى حد كبير. |
The infrastructures and personnel from the previous apartheid system remain intact. | فﻻ تزال موجودة الهياكل اﻷساسية والموظفون المنتمون لنظام الفصل العنصري السابق. |
A legacy that today, remains both very much intact and alive. | إرث هو اليوم يبقى بكر ا وحي ا إلى حد كبير. |
It's fatal. It wastes the body, but the mind remains intact. | انه يصيب الجسد بالاضمحلال ولكن العقل يبقى بمعزل عن هذا |
By the end of March the LHC will be intact again. | بنهاية مارس سيكون مصادم الهدرونات الكبير سليما مجددا |
They built the camp around it but left the oak intact. | لقد أقاموا المعسكر من حولها ولم يجتث وها توقير ا لها. |
It's one of the largest intact herds in this part of Africa. | هذا واحد من القطعان الكاملة والسليمة في هذا الجزء من أفريقيا |
Related searches : Keep Intact - Leave Intact - Stay Intact - Leaving Intact - Remained Intact - Completely Intact - Is Intact - Preserve Intact - Intact Nature - Stays Intact - Firmly Intact - Survive Intact - Not Intact