Translation of "just returned from" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Just returned with his legions from Britain.
إبن أخى أيها المقدس
I thought you'd just returned from France.
اعتقد انك عائد من فرنسا
The one who just returned from Kangnam, right?
ألست انت ذلك الشخص الذي عاد من كانغنام
Sinuhe just returned from the land of the Hittites.
لقد عاد ( سنوحى ) لتوه من أرض الحيثيين
Finally, I have just returned from Zimbabwe and South Africa.
وأخيرا، لقد عدت للتو من زمبابوي وجنوب أفريقيا.
Dissidents just released from jail and eminent emigres suddenly returned home.
وفجأة عاد المنشقون الذين أطلق سراحهم من السجن للتو والمهاجرون إلى ديارهم.
I take it, like us, you've just returned from a journey.
هل عدت لتوك من رحلة
I've just returned from Spain after following your trail from Mexico City to Madrid.
عدت لتوي من (إسبانيا) بعد تتبع إثرك من (مكسيكو سيتي) الى (مدريد)
He just returned to Jerusalem.
أنه عاد لتوه إلى أورشاليم
I have just returned, Counselor.
لقد عدت للتو , أيها المستشار
Just now, the princess has returned.
الاميرة عادت منذ دقيقة
I had just returned from the Hong Kong office, and my public relations man said...
كنت قد عدت لتوي من مكتب (هونج ... كونج) ، و موظف العلاقات العامة قال
I returned from school.
عدت من المدرسة.
Well, for a man who's just returned from his honeymoon with an attractive wife you're very ardent.
حسنا, بالنسبة لرجل عاد للتو من شهر عسله مع زوجة جذابة فانت رجل متحمس
Mr. Wooster has just returned, I heard him say.
في هذا المنعطف رن جرس الباب. طرحت جيفيس إلى الإجابة عليه.
You just returned to office so you wouldn't know.
لقد رجعتي للتو للمكتب لذا أنت لا تعلمي
I knew her family had been evacuated from their house throughout the war, and had just recently returned.
أعرف أن عائلتها نزحوا من المنزل من منزلهم أثناء الحرب، وعادوا حديثا.
Soon after I returned from Beijing,
و بعد عودتي من بكين بوقت قصير,
An estimated 100,000 refugees have returned spontaneously, while 8,113 have returned with assistance from UNHCR.
وتشير التقديرات إلى أن 000 100 لاجئ عادوا على نحو تلقائي إلى وطنهم، فيما عاد 113 8 لاجئا بفضل مساعدة المفوضية.
We returned from America several months ago.
لقد عدنا من أمريكا قبل عدة أشهر
Just as you have returned the oxen, return the loan too.
حسنا.
NEW YORK I have just returned from Bhutan, the Himalayan kingdom of unmatched natural beauty, cultural richness, and inspiring self reflection.
نيويورك ـ لقد ع دت للتو من بوتان، تلك المملكة الواقعة على جبال الهيمالايا والتي تتمتع بجمال طبيعي لا مثيل له، فضلا عن خصوبتها الثقافية، وقدرتها الملهمة على التأمل الذاتي.
I had just returned from one of the deepest dives I'd ever made at that time a little over 200 feet.
كنت قد عدت من أعمق غوص تم في ذلك الوقت، مايزيد قليلا عن 200 متر.
South Africa has returned from a long voyage.
لقد عادت جنوب افريقيا من رحلة طويلة.
Some people have returned recently from the south
بعض الناس عادوا مؤخرا من الجنوب
Candle, who is just back from Morocco, disagrees with the way in which the Moroccans were stereotyped saying I have just returned from Morocco and it is the exact opposite of what we hear.
يعارض Candle، الذي عاد قريبا من المغرب، الصورة التي طهر عليها المغاربة في البرنامج قائلا
In 1949, he returned from exile back to Germany.
عاد في عام 1949 من مهجره إلى ألمانيا.
They are Normans, lately returned from the Holy Land.
إنهم نورمانديون ، عائدين لتوهم من الأرض المقدسة
I got scared. I don't know why I returned it. Just like that
أصبحت خائفا و لا أعرف ما افعل لذا فقد أعدتها
One of our guards returned late last night, and only just with his life.
رجع احد حراسنا في وقت متأخر من الليل وهو بالكاد قد نفذ بحياته.
Gardner returned home from jail to find his apartment empty.
عاد غاردنر من السجن إلى المنزل ليجد شقته فارغة.
(a) Disbursement reports from all agencies are returned promptly and
)أ( أن تقوم جميع الوكاﻻت بإرسال تقارير المدفوعات على الفور
Up to 40,000 others returned spontaneously from Liberia and Guinea.
وعاد تلقائيا ٠٠٠ ٠٤ شخص آخر من ليبيريا وغينيا.
The Queen Dowager has returned from St. James' palace early.
عادت الملكة الارملة من قصر سانت جيمس في وقت مبكر
Mr. Paquette, when Barney returned from wherever he had gone...
س يد باكيت عندما بارني عاد م ن حيثما ذ هب ...
This is Harry Esterbrook, speaking to you from the courthouse in Hillsboro, where the jury has just returned in the historic Hillsboro Monkey Trial case.
يتحدث إليكم من قاعة المحكمة هنا فى هيلزبورو حيث عادت هيئة المحلفين لتقديم حكمها فى القضية التاريخية فى هيلزبورو محاكمة القرد
Gideon the son of Joash returned from the battle from the ascent of Heres.
ورجع جدعون بن يواش من الحرب من عند عقبة حارس.
He went from there to Mount Carmel, and from there he returned to Samaria.
وذهب من هناك الى جبل الكرمل ومن هناك رجع الى السامرة
When they emerged from prison, they returned to their dangerous work.
وحين كانوا يخرجون من السجن كانوا يعودون على الفور إلى عملهم المحفوف بالمخاطر.
They returned to shoot from June 9, 2007 to early September.
ثم عادوا للتصوير من 9 يونيو 2007 حتى أواخر شهر سبتمبر.
In 711, he returned with a large army from the duke.
في عام 711، عاد مع جيش كبير من الدوقات.
And they returned from searching of the land after forty days.
ثم رجعوا من تجس س الارض بعد اربعين يوما
Meanwhile, more than 350,000 Mozambicans have returned spontaneously, mainly from Malawi.
وفي هذه اﻷثناء، عاد أكثر من ٠٠٠ ٠٥٣ موزامبيقي تلقائيا الى الوطن، جلهم من مﻻوي.
And Jesus, baptized returned from Jordan, and went into the wilderness.
ح ين ئ ذ ج اء ي س وع م ن ال ج ل يل إ ل ى الأ ر د ن إ ل ى ي وح ن ا ل ي ع ت م د م ن ه ف ل م ا اع ت م د ي س وع ص ع د ل ل و ق ت م ن ال م اء
And he happened to tell me about a conference he'd just returned from in Israel, where they were talking about a new type of gamma detector.
وقد اخبرني عن مؤتمر كان قد عاد منه من إسرائيل حيث كانوا يتحدثون عن نوع جديد من مستقبل اشعة جاما

 

Related searches : Just Returned - Returned From - She Just Returned - I Just Returned - Just From - Error Returned From - Returned From Vacation - Returned From Holiday - Returned From Loan - Just Came From - Just Graduated From - Has Returned - Was Returned