Translation of "has returned" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Has returned - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
He has returned. | عاد |
The master has returned. | إرحل, لقد عاد سيدى |
Cid Campeador has returned... | ...لقد أعدت لإدارة حلبات المصارعة |
The tribune has returned, sire. | منبر الخطابة عاد، مولى. |
She has since returned to Puntland . | وقد أعيدت إلى بونتلاند بعد ذلك. |
Just now, the princess has returned. | الاميرة عادت منذ دقيقة |
Executive Director, the chairman has returned. | مديرة الرئيس وصل |
Has her husband returned to her? | هل عاد آليها زوجها |
Ah, Mrs. Hudson has Mr. Holmes returned? | هل عاد هولمز يا سيدة هدسون |
Calm has returned to Le Bourget airfield. | عاد الهدوء إلى مطار (لو بورجيه) |
Has Madame Grosnay returned to town yet? | هل عاد مدام غروسناي إلى المدينة بعد |
It seems like the master has returned. | يبدو بأن السيد قد عاد |
Little one, your papa has already returned. | أيها الصغير ، أبوك عاد بالفعل |
South Africa has returned from a long voyage. | لقد عادت جنوب افريقيا من رحلة طويلة. |
No, sir. His lordship has not yet returned. | لا يا سيدي. ربوبيته لم يعد بعد . |
But now America has returned firmly to center stage. | ولكن الولايات المتحدة عادت الآن وبقوة إلى مركز الصدارة. |
Why has religion returned to secular and democratic politics? | ت ـرى لماذا عاد الدين إلى السياسات العلمانية والديمقراطية |
The misery is that no one has ever returned!! | عائدووووووووون ولكن ياللحسرة فلم يعد أحد ! |
A world that has returned to an animalistic state. | عالم قد تحول إلى دولة محكومة بقانون الغاب. |
The complainant has not returned to the ONUSAL offices. | ولم تعد الشاكية ثانية الى مكاتب البعثة. |
Our Ambassador has now returned to Port au Prince. | لقد عاد سفيرنا اﻵن الى بورت أو برنس. |
King Yi Young's diary has returned to the Palace. | مذكرات ولي العهد ستعود الى كوريا |
Mr. Wooster has just returned, I heard him say. | في هذا المنعطف رن جرس الباب. طرحت جيفيس إلى الإجابة عليه. |
Helga's ship has returned... But she's not on board! | عادت سفينة هيلجا لكنها ليست على متنها |
Have you heard already that he has finally returned home? | أسمعت أنه قد عاد أخيرا إلى بيته |
And I like this one, Snow Has Returned to Kilimanjaro. | ومثل هذا، رجعت الثلوج لجبل كلمنجارو. |
The Queen Dowager has returned from St. James' palace early. | عادت الملكة الارملة من قصر سانت جيمس في وقت مبكر |
Little has changed since Putin returned to the presidency last year. | ولم يتغير إلا أقل القليل منذ عاد بوتن إلى الرئاسة العام الماضي. |
Dow's billion dollar efficiency investment has already returned nine billion dollars. | استثمار داو في مجال الكفاية البالغ مليار دولار حقق عائد يبلغ تسعة مليار دولار. |
I'm very sorry, but I'm afraid my wife's illness has returned. | انا اسف, اخشى ان المرض قد عاود زوجتى |
He was sent to the galleys years ago. He has returned. | لقد أرسل إلى السفن منذ عدة سنوات لقد عاد |
As called for by the Security Council in resolution 687 (1991), Kuwait has also submitted a list of property which it claims has not been returned or which has not been returned intact. | وكما طلب مجلس اﻷمن في القرار ٦٨٧ )١٩٩١(، فقد قامت الكويت أيضا بتقديم قائمة بالممتلكات التي تدعي عدم إعادتها إليها أو أنه لم تتم إعادتها على حالتها اﻷصلية. |
He has returned voluntarily to this state... and has paid all the expenses demanded of him. | ... لقد عاد طواعيه الى سلطات الولايه و سدد كل النفقات الى طلبت منه |
PARIS After four decades, France has returned to NATO s unified military command. | باريس ـ بعد أربعة عقود من الزمان عادت فرنسا إلى القيادة العسكرية الموحدة لحلف شمال الأطلنطي. |
This nationalist minded rhetoric has returned in the financial crisis of 2007. | لقد عادت هذه اللغة الخطابية ذات النزعة القومية إلى البروز من جديد أثناء أزمة العام 2007. |
Once again Pope John Paul II has returned to hospital, gravely ill. | مرة أخرى عاد البابا جون بول الثاني إلى المستشفى، في حالة صحية خطيرة. |
Religious freedom has returned to Albania since the regime's change in 1992. | ولكن عادت الحرية الدينية إلى ألبانيا منذ تغيير النظام في عام 1992. |
And we'll see about the loan too. Mother, my ox has returned! | تسترد الأرض، الثيران وسننظر حول القرض أيضا |
(Likewise, no one should forget the Albanian dead that Serbia has not returned.) | (وعلى نحو مماثل، لا ينبغي لأحد أن ينسى الموتى الألبان الذين لم ت ـع دهم صربيا حتى الآن). |
Returned? | عاد |
When they returned to their people they returned jesting | وإذا انقلبوا رجعوا إلى أهلهم انقلبوا فاكهين وفي قراءة فكهين معجبين بذكرهم المؤمنين . |
The atomic bomb has returned for a second act, a post Cold War encore. | فقد عادت القنبلة الذرية للظهور في الفصل الثاني، ما بعد الحرب الباردة مرة أخرى. |
Your priest has been released, he's returned to his home. Father Ferreira is back? | كاهنكم أطلق سراحه وعاد للمنزل |
The goddess has returned my husband She will also return my children. She will. | الالهة أرجعت زوجي هي سترجع أطفالي أيضا |
Sami returned. | عاد سامي. |
Related searches : Has Been Returned - Has Already Returned - Was Returned - Returned Products - Returned Home - Returned Mail - Returned Safely - Have Returned - Were Returned - Returned Payment - Returned From - Returned Check - Are Returned - Returned For