Translation of "has returned" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Has returned - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

He has returned.
عاد
The master has returned.
إرحل, لقد عاد سيدى
Cid Campeador has returned...
...لقد أعدت لإدارة حلبات المصارعة
The tribune has returned, sire.
منبر الخطابة عاد، مولى.
She has since returned to Puntland .
وقد أعيدت إلى بونتلاند بعد ذلك.
Just now, the princess has returned.
الاميرة عادت منذ دقيقة
Executive Director, the chairman has returned.
مديرة الرئيس وصل
Has her husband returned to her?
هل عاد آليها زوجها
Ah, Mrs. Hudson has Mr. Holmes returned?
هل عاد هولمز يا سيدة هدسون
Calm has returned to Le Bourget airfield.
عاد الهدوء إلى مطار (لو بورجيه)
Has Madame Grosnay returned to town yet?
هل عاد مدام غروسناي إلى المدينة بعد
It seems like the master has returned.
يبدو بأن السيد قد عاد
Little one, your papa has already returned.
أيها الصغير ، أبوك عاد بالفعل
South Africa has returned from a long voyage.
لقد عادت جنوب افريقيا من رحلة طويلة.
No, sir. His lordship has not yet returned.
لا يا سيدي. ربوبيته لم يعد بعد .
But now America has returned firmly to center stage.
ولكن الولايات المتحدة عادت الآن وبقوة إلى مركز الصدارة.
Why has religion returned to secular and democratic politics?
ت ـرى لماذا عاد الدين إلى السياسات العلمانية والديمقراطية
The misery is that no one has ever returned!!
عائدووووووووون ولكن ياللحسرة فلم يعد أحد !
A world that has returned to an animalistic state.
عالم قد تحول إلى دولة محكومة بقانون الغاب.
The complainant has not returned to the ONUSAL offices.
ولم تعد الشاكية ثانية الى مكاتب البعثة.
Our Ambassador has now returned to Port au Prince.
لقد عاد سفيرنا اﻵن الى بورت أو برنس.
King Yi Young's diary has returned to the Palace.
مذكرات ولي العهد ستعود الى كوريا
Mr. Wooster has just returned, I heard him say.
في هذا المنعطف رن جرس الباب. طرحت جيفيس إلى الإجابة عليه.
Helga's ship has returned... But she's not on board!
عادت سفينة هيلجا لكنها ليست على متنها
Have you heard already that he has finally returned home?
أسمعت أنه قد عاد أخيرا إلى بيته
And I like this one, Snow Has Returned to Kilimanjaro.
ومثل هذا، رجعت الثلوج لجبل كلمنجارو.
The Queen Dowager has returned from St. James' palace early.
عادت الملكة الارملة من قصر سانت جيمس في وقت مبكر
Little has changed since Putin returned to the presidency last year.
ولم يتغير إلا أقل القليل منذ عاد بوتن إلى الرئاسة العام الماضي.
Dow's billion dollar efficiency investment has already returned nine billion dollars.
استثمار داو في مجال الكفاية البالغ مليار دولار حقق عائد يبلغ تسعة مليار دولار.
I'm very sorry, but I'm afraid my wife's illness has returned.
انا اسف, اخشى ان المرض قد عاود زوجتى
He was sent to the galleys years ago. He has returned.
لقد أرسل إلى السفن منذ عدة سنوات لقد عاد
As called for by the Security Council in resolution 687 (1991), Kuwait has also submitted a list of property which it claims has not been returned or which has not been returned intact.
وكما طلب مجلس اﻷمن في القرار ٦٨٧ )١٩٩١(، فقد قامت الكويت أيضا بتقديم قائمة بالممتلكات التي تدعي عدم إعادتها إليها أو أنه لم تتم إعادتها على حالتها اﻷصلية.
He has returned voluntarily to this state... and has paid all the expenses demanded of him.
... لقد عاد طواعيه الى سلطات الولايه و سدد كل النفقات الى طلبت منه
PARIS After four decades, France has returned to NATO s unified military command.
باريس ـ بعد أربعة عقود من الزمان عادت فرنسا إلى القيادة العسكرية الموحدة لحلف شمال الأطلنطي.
This nationalist minded rhetoric has returned in the financial crisis of 2007.
لقد عادت هذه اللغة الخطابية ذات النزعة القومية إلى البروز من جديد أثناء أزمة العام 2007.
Once again Pope John Paul II has returned to hospital, gravely ill.
مرة أخرى عاد البابا جون بول الثاني إلى المستشفى، في حالة صحية خطيرة.
Religious freedom has returned to Albania since the regime's change in 1992.
ولكن عادت الحرية الدينية إلى ألبانيا منذ تغيير النظام في عام 1992.
And we'll see about the loan too. Mother, my ox has returned!
تسترد الأرض، الثيران وسننظر حول القرض أيضا
(Likewise, no one should forget the Albanian dead that Serbia has not returned.)
(وعلى نحو مماثل، لا ينبغي لأحد أن ينسى الموتى الألبان الذين لم ت ـع دهم صربيا حتى الآن).
Returned?
عاد
When they returned to their people they returned jesting
وإذا انقلبوا رجعوا إلى أهلهم انقلبوا فاكهين وفي قراءة فكهين معجبين بذكرهم المؤمنين .
The atomic bomb has returned for a second act, a post Cold War encore.
فقد عادت القنبلة الذرية للظهور في الفصل الثاني، ما بعد الحرب الباردة مرة أخرى.
Your priest has been released, he's returned to his home. Father Ferreira is back?
كاهنكم أطلق سراحه وعاد للمنزل
The goddess has returned my husband She will also return my children. She will.
الالهة أرجعت زوجي هي سترجع أطفالي أيضا
Sami returned.
عاد سامي.

 

Related searches : Has Been Returned - Has Already Returned - Was Returned - Returned Products - Returned Home - Returned Mail - Returned Safely - Have Returned - Were Returned - Returned Payment - Returned From - Returned Check - Are Returned - Returned For