Translation of "judicial proceedings" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Judicial - translation : Judicial proceedings - translation : Proceedings - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The judicial proceedings | )٢٦٩( تقرير لجنة التحقيق في اﻷعمال اﻹجرامية. |
Judicial proceedings against Miranda | اﻹجراءات القضائية ضد ميراندا |
C. Initiation of judicial proceedings | جيم إقامة الدعاوى القضائية |
Resort to arbitral or judicial proceedings | اللجوء إلى الإجراءات التحكيمية أو القضائية |
International judicial assistance in relation to proceedings before a court | التعاون القضائي الدولي في الدعاوى المنظورة أمام المحكمة |
It shall expeditiously carry out all investigations and judicial proceedings. | وتضطلع الدولة بكل التحقيقات واﻻجراءات القضائية على وجه السرعة. |
It is recommended that the proceedings be completed within 24 hours by the same judicial authority conducting the oral proceedings. | ويوصي بأن تعمل السلطة القضائية التي تضطلع نفسها باﻻجراءات الشفوية، على انجاز اﻻجراءات القضائية في غضون ٢٤ ساعة. |
The Court has begun its first judicial proceedings at the pre trial level. | 24 وشرعت المحكمة في إجراءاتها القضائية الأولى على المستوى التمهيدي. |
Their decision is subject to judicial review proceedings only on very limited legal grounds. | ولا يكون الحكم الذي يصدر عن هؤلاء القضاة خاضعا لإجراءات المراجعة القضائية إلا بالاستناد إلى عدد محدود جدا من الأسس القانونية. |
77. The representative said that the judicial proceedings were in conformity with the Convention. | ٧٧ قالت الممثلة إن اﻻجراءات القضائية تتمشى مع أحكام اﻻتفاقية. |
3.5 Finally, the author complains that the judicial proceedings against him have been unduly prolonged. | ٣ ٥ وأخيرا، يشكو صاحب البﻻغ من أن اﻹجراءات القضائية ضده قد أطيلت بﻻ مبرر لذلك. |
These judicial proceedings are as relevant and as important as when the Australian application was filed. | ولهذه الإجراءات القضائية اليوم نفس القدر من الصلة والأهمية التي كانت لها عند إقامة أستراليا لدعواها (). |
(c) The judicial phase of the proceedings at present and the steps open to the accused. | (ج) المرحلة الإجرائية التي بلغتها القضية في الوقت الحالي والخطوات المتاحة للمتهم. |
In addition, the judicial proceedings will be distributed, at all levels of jurisdiction, immediately upon receipt. | وفضلا عن ذلك، يجري توزيع الإجراءات القضائية على جميع صعد الولاية القضائية فور تسلمها. |
The judicial proceedings were dismissed by the Supreme Court of Justice under the 1987 Amnesty Act. | وردت محكمة العدل العليا، بناء على قانون العفو الصادر في عام ١٩٨٧، اﻻجراءات القضائية. |
(d) Provide persons under 18 with legal or other assistance at an early stage of judicial proceedings | (د) توفير المساعدة القانونية وسائر أشكال المساعدة للأشخاص دون سن الثامنة عشرة في مرحلة مبكرة من الإجراءات القضائية |
The streamlining of the trial proceedings continues through rule changes and judicial, administrative and other practical measures. | ويتواصل تبسيط إجراءات المحاكمات بتغيير قواعدها ومن خلال تدابير قضائية وإدارية وأخرى عملية. |
(d) The author never purported to act as representative of his daughter in the domestic judicial proceedings. | )د( لم يدع صاحب البﻻغ أبدا التصرف كممثل عن ابنته في اﻹجراءات القضائية المحلية. |
(mm) Insolvency proceedings means collective judicial or administrative proceedings for the purposes of either reorganization or liquidation of the debtor's business conducted according to the insolvency law. | (م م) إجراءات الإعسار تعني إجراءات قضائية أو إدارية جماعية ترمي إلى إعادة تنظيم منشأة المدين أو تصفيتها وفقا لقانون الإعسار. |
8. Van der Stoel claims there are deficiencies in judicial proceedings with regard to those sentenced to death, which completely contradicts the reality as regards these proceedings. | ٨ يدعي شتويل بوجود نقص في اجراءات القضاء بالنسبة للذين يحكم عليهم باﻻعدام وهو ما ينافي واقع الحال بالنسبة لهذه اﻻجراءات جملة وتفصيﻻ. |
(j) Make every effort to establish a programme of recovery and social rehabilitation of juveniles following judicial proceedings | (ي) بذل قصارى الجهد لوضع برنامج لإصلاح الأحداث وتأهيلهم اجتماعيا عقب الإجراءات القضائية |
The National Civil Police then handed the investigation over to the judicial branch, which thereupon opened homicide proceedings. | وقد سلمت الشرطة المدنية الوطنية التحقيق بعد ذلك الى الدائرة القضائية، التي قامت عندئذ برفع دعوى القتل. |
quot 1. Except where necessary for preserving its rights, neither of the parties shall initiate, during the conciliation proceedings, any arbitral or judicial proceedings in respect of the dispute which is the subject of the conciliation proceedings. | quot ١ ﻻ يجوز ﻷي من الطرفين، في أثناء اجراءات التوفيق، البدء في إقامة دعوى قضائية أو في اجراءات تحكيميـــة أو بخصوص النزاع، الذي هو موضع اجراءات التوفيق ما لم يقتضي حفظ الحقوق خﻻف ذلك. |
Steps to be taken to prevent racial discrimination in regard to accused persons who are subject to judicial proceedings | ثالثا الخطوات التي يتعين اتخاذها لمنع التمييز العنصري فيما يتعلق بالأشخاص الم تهمين الذين يخضعون لإجراءات قضائية |
The Committee concludes that the conduct of judicial proceedings in the author's case did not suffer from such deficiencies. | وتخلص اللجنة إلى أن سير الإجراءات القضائية في حالة صاحب البلاغ لم تشبه شوائب من هذا النوع. |
2.11 The author points to irregularities said to have occurred in connection with the numerous judicial proceedings against him. | ٢ ١١ ويشير صاحب البﻻغ إلى المخالفات التي قيل إنها قد وقعت فيما يتعلق باﻻجراءات القضائية العديدة التي اتخذت ضده. |
The nature of the proceedings would not be judicial, thus leaving the question of prosecutions open, subject to amnesty. | كما أن طبيعة اﻻجراءات لن تكون قضائية مما يترك مسألة المﻻحقة القضائية مفتوحة رهنا بالعفو العام. |
(c) Measures to expedite the translation of documents in order to avoid delays in judicial proceedings, as well as the introduction of simultaneous interpretation and real time transcripts during proceedings | (ج) التدابير الرامية إلى التعجيل بترجمة الوثائق لتفادي تأخير الإجراءات القضائية، واعتماد الترجمة الشفوية الفورية وتدوين المحاضر في وقتها الحقيقي خلال سير الإجراءات |
Both the Tribunals anticipate heightened judicial activity during the biennium 2006 2007 and have undertaken measures to reduce the length of trials, expedite proceedings, improve judicial efficiency and reduce costs. | 4 وتتوقع المحكمتان معا زيادة النشاط القضائي خلال فترة السنتين 2006 2007، واتخذتا تدابير لخفض طول مدة المحاكمات والتعجيل بإجراءات المحاكمة، وتحسين الكفاءة القضائية وخفض التكاليف. |
Faced with this attitude of the author, and given that the mother had, in the meantime, initiated judicial proceedings, the judge suspended non contentious proceedings by decision of 14 March 1990. | وأمام هذا الموقف الذي اتخذه صاحب البﻻغ، ونظرا إلى أن اﻷم أقامت في تلك اﻷثناء إجراءات قضائية، أوقف القاضي اﻹجراءات في غير خصومة بموجب حكم مؤرخ في ١٤ آذار مارس ١٩٩٠. |
Coordination of the Division's activities Administrative organization of the police force Representation of the prefecture in judicial proceedings Legal advice. | تمثيل إدارة الشرطة أمام العدالة |
He further notes that the author, as a poor person, depended on legal aid throughout the judicial proceedings against him. | كما يﻻحظ المحامي أن صاحب البﻻغ اعتمد طوال محاكمته، نظرا لفقره، على اﻹعانة القضائية المقدمة له. |
A Translation Working Group has studied ways to speed up translation of documents and thus avoid delays in the judicial proceedings. | وتدارس فريق عامل معني بالترجمة التحريرية سبل التعجيل في ترجمة الوثائق، وبالتالي تجنب التأخير في الإجراءات القضائية. |
The Court is now well into the judicial phase of its activities, involving both operations in the field and courtroom proceedings. | وقطعت المحكمة إلى الآن شوطا بعيدا في المرحلة القضائية من أنشطتها، التي تشمل عمليات ميدانية وإجراءات داخل المحكمة على حد سواء. |
Law 144 99 provided for various forms of international judicial cooperation, including extradition, transfer of criminal proceedings and mutual legal assistance. | 41 وينص القانون 144 99 على أشكال مختلفة من التعاون القضائي الدولي، بما في ذلك تسليم المطلوبين ونقل الإجراءات الجنائية والمساعدة القانونية المتبادلة. |
154. It is also encouraging that judicial and administrative proceedings have been undertaken to investigate violations of human rights, especially torture. | ١٥٤ ومن المشجع أيضا أنه يتبع اجراءات قضائية وادارية للتحقيق في انتهاكات حقوق اﻻنسان، وبخاصة التعذيب. |
The Pre Trial Chambers have begun the first judicial proceedings and the first trial proceedings are expected to begin in 2006, provided the Court receives sufficient cooperation from States in arresting and surrendering persons. | وشرعت الدوائر التمهيدية في الإجراءات القضائية الأولى ومن المتوقع أن تبدأ الإجراءات الأولى للمحاكمة في عام 2006، شريطة حصول المحكمة على تعاون كاف من الدول على اعتقال الأشخاص وتسليمهم. |
(a) Cases where a judge or an arbitrator, in the course of judicial or arbitral proceedings, attempts to facilitate a settlement and | (أ) الحالات التي يسعى فيها قاض أو محكم، أثناء إجراءات قضائية أو تحكيمية، إلى تيسير التوصل إلى تسوية |
It should be remembered that conducting judicial proceedings at the international level is a more complicated task than at the national level. | وينبغي التذكير بأن الإجراءات القضائية على المستوى الدولي مهمة أكثر تعقيدا منها على المستوى الوطني. |
It should be remembered that conducting judicial proceedings at the international level is a more complicated task than at the national level. | وينبغي التذكير بأن تسيير الإجراءات القضائية على المستوى الدولي مهمة أكثر تعقيدا منها على المستوى الوطني. |
Despite the gravity of these violations, almost 25 per cent of the cases analysed have not been brought before the judicial authorities, and consequently, no judicial proceedings for the investigation of the incident existed. | والواقع أنه رغما عن خطورة هذه اﻻنتهاكات، فإن ٢٥ في المائة تقريبا من الحاﻻت المحللة لم يصل الى علم السلطة القضائية، ولذا فﻻ يوجد إجراء قضائي تم من خﻻله التحقيق في اﻻنتهاك. |
1. A party to the conciliation proceedings, the conciliator and any third person, including those involved in the administration of the conciliation proceedings, shall not in arbitral, judicial or similar proceedings rely on, introduce as evidence or give testimony or evidence regarding any of the following | 1 لا يجوز لطرف في إجراءات التوفيق ولا للموفق ولا لأي شخص آخر، بمن فيهم القائمون بإدارة إجراءات التوفيق، الاعتماد على أي مما يلي أو تقديمه كدليل أو الإدلاء بشهادة أو إعطاء دليل بشأنه في إجراءات تحكيمية أو قضائية أو إجراءات مماثلة |
At the time of writing (August 2005), the Special Rapporteur is concerned about the judicial proceedings taking place before the Iraqi Special Tribunal. | 42 في وقت كتابة هذا التقرير (آب أغسطس)، يساور المقرر الخاص القلق بشأن الإجراءات القضائية الجارية أمام المحكمة الخاصة العراقية. |
Judicial functions as those of Chief Magistrate above, save and except presiding over applications under the Betting and Gaming Acts and extradition proceedings. | ممارسة جميع المهام القضائية التي يمارسها رئيس القضاة المذكورة أعلاه، فيما عدا ترؤس الطلبات المقدمة بموجب قانون أماكن اللهو والمراهنات، وإجراءات تسليم المجرمين. |
The material before the Committee does not indicate that the conduct of the judicial proceedings in the author's case suffered from such deficiencies. | والمواد المعروضة على اللجنة لا تدل على أن سير الإجراءات القضائية في قضية صاحب البلاغ قد شابه قصور من هذا القبيل. |
Related searches : Extra-judicial Proceedings - Initiate Judicial Proceedings - Judicial Composition Proceedings - Judicial Review Proceedings - Judicial And Non-judicial - Judicial Police - Judicial Court - Judicial Oversight - Judicial Administration - Judicial Independence - Judicial Cooperation - Judicial Procedure