Translation of "joinder of parties" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

With the granting of the joinder motions, pre trial Judges are working closely with the parties to ensure that these cases are conducted as orderly and expeditiously as possible.
ومع قبول طلبات ضم الدعاوى، يعمل قضاة التحقيق بشكل وثيق مع الأطراف لضمان أن يتم النظر في هذه القضايا بأكبر قدر ممكن من النظام والسرعة.
However, of the three joinder motions filed by the Prosecution, two have been granted.
بيد أنه لم يقبل سوى طلبين من طلبات ضم الدعاوى الثلاثة التي قدمتها المدعية العامة.
Another measure taken to accelerate proceedings at the Tribunal has been the joinder of cases.
19 ومن التدابير الأخرى المتخـذة للإسراع بنظر الدعاوى أمـام المحكمة ضم القضايا.
There was no joinder of the two trials, and he has still not been sentenced.
ولم تضم المحاكمتان معا. ولم يصدر الحكم بعد في حقه.
As noted above, the Tribunal has forged ahead with the joinder of cases into single trials of multiple accused.
وكما لوحظ أعلاه، فقد مضت المحكمة ق دما في عملية ضم القضايا ليتم عقد المحاكمات بحيث يمثل في كل منها عدة متهمين.
This led to a considerable number of motions from the Prosecution requesting amendments of indictments and the joinder of accused.
وأدى ذلك إلى تقديم عدد كبير من الالتماسات من جانب الادعاء طلب فيها إدخال تعديلات على لوائح الاتهام والجمع بين المتهمين.
The third of the joinder motions was refused by the Trial Chamber and the Prosecution has not appealed that decision.
ورفضت الدائرة الابتدائية طلب الضم الثالث ولم يطعن الادعاء في ذلك القرار.
I must also emphasise that the impact that joinder of cases will have on the efficiency of trials at the Tribunal remains untested.
ومن واجبي أيضا أن أؤكد أننا لم نختبر بعد مدى تأثير ضم الدعاوى على كفاءة سير المحاكمات في المحكمة.
Since the May 2005 report, two motions for joinder filed by the Prosecution have been approved by decision of the Trial Chamber.
فمنذ تقرير أيار مايو 2005، وافقت الدائرة الابتدائية على طلبين لضم القضايا مقدمين من الادعاء العام.
I must also emphasize that the impact that the joinder of cases will have on the efficiency of trials at the Tribunal remains untested.
ويجب أن أشدد أيضا على أن أثر ضم القضايا على كفاءة المحاكمات في المحكمة لم يتم اختباره حتى الآن.
SCSL 03 11) and Allieu Kondewa (Case No. SCSL 03 12), Decision and Order on Prosecution Motions for Joinder, 27 January 2004.
() المدعي العام ضد صمويل هينغا نورمان (القضية رقم SCSL 03 08) وموانينا فوفانا (القضية رقم SCSL 03 11) وأليي كونديوا (القضية رقم SCSL 03 12) البت في التماسات الادعاء بضم الدعاوي وإصدار أمر بذلك ، 27 كانون الثاني يناير 2004.
However, of the three joinder motions filed by the Prosecution during the reporting period, only two have been granted, and the Prosecution has not appealed the rejected motion.
ومع ذلك، فإنه من بين الاقتراحات الإجرائية الثلاثة بالضم التي قد مها المدعي العام أثناء الفترة التي يغطيها التقرير، تمت الموافقة على اثنين منها فقط، ولم يستأنف المدعي العام الاقتراح الإجرائي المرفوض.
The Prosecutor at that time requested the joinder of a large number of accused in one case, at one point asking for the confirmation of a joint indictment for over twenty suspects.
وطلبت المدعية العامة آنذاك ضم عدد كبير من المتهمين في قضية واحدة، وطلبت مرة التصديق على لائحة اتهام مشتركة لأكثر من 20 مشتبها فيهم.
Secondly, the Tribunal has forged ahead with the joinder of cases into single trials of multiple accused as a measure for saving the time it would take to try each case individually.
ثانيا، سارت المحكمة قدما في عملية ضم القضايا ضمن محاكمة واحدة للقضايا التي يتعدد فيها المتهمون، بوصف ذلك تدبيرا لتوفير الوقت الذي تستغرقه كل قضية على حدة.
We deem useful the activities of the leadership of the ICTY in the joinder of cases, in particular the multiple accused cases mentioned by the Tribunal President, Mr. Pocar, beginning in February next year.
ونعتبر أنشطة محكمة يوغوسلافيا في تجميع القضايا، وبخاصة القضايا التي توجه التهم فيها إلى متهمين متعددين والتي ذكر رئيس المحكمة السيد بوكار أنها ستبدأ في شباط فبراير، أنشطة مفيدة.
The Prosecutor at that time requested the joinder of a large number of accused in one case, at one point asking for the confirmation of a joint indictment for over twenty suspects. The Confirming Judge denied the request.
وقد طلبت المدعية العامة آنذاك ضم عدد كبير من المتهمين في قضية واحدة، وطلبت مرة التصديق على لائحة اتهام مشتركة لأكثر من 20 مشتبها فيهم.
The working groups on speeding up appeals and trials, the joinder of cases and the e Court system are positive initiatives, which bring efficiency to the work of the Tribunal and contribute to preserving the goals of the completion strategy.
والأفرقة العاملة المعنية بالإسراع بالاستئنافات والمحاكمات، وتوحيد القضايا ونظام المحكمة الإلكترونية، مبادرات إيجابية، من شأنها تحقيق الفعالية في عمل المحكمة والإسهام في المحافظة على أهداف استراتيجية الإنجاز.
Meeting of Parties
اجتماع اﻷطراف
Participation of political parties, ethnic nationality parties and ceasefire groups
باء مشاركة الأحزاب السياسية وأحزاب القوميات العرقية وجماعات وقف إطلاق النار
The Prosecutor then asked for joinder of smaller numbers of accused, who allegedly participated in the same criminal transaction, such as the use of public media, the actions of military officials, government officials, or alleged crimes in certain geographical areas of Rwanda (Butare, Cyangugu).
ثم طلبت المدعية العامة الجمع بين عدد أقل من المتهمين، الذين ي زعم أنهم اشتركوا في نفس العمل الإجرامي، مثل استخدام وسائط الإعلام أو أعمال المسؤولين العسكريين أو المسؤولين الحكوميين أو الجرائم التي ز عم ارتكابها في مناطق جغرافية معينة برواندا (بوتاري، سيانغوغو).
SCSL 03 07) and Augustine Gbao (Case No. SCSL 03 09), Decision on Prosecution's Application for Leave to File an Interlocutory Appeal against the Decision on the Prosecution Motions for Joinder, 13 February 2004.
المدعي العام ضد عيسى حسن سيساي (القضية رقم SCSL 03 05) وموريس كالون (القضية رقم SCSL 03 07) وأوغوستين غباو (القضية رقم SCSL 03 09) البت في طلب الادعاء الإذن بتقديم طعن تمهيدي ضد القرار الصادر بشأن التماس الادعاء ضم الدعاوي ، 13 شباط فبراير 2004.
The Conference of the Parties and the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol,
مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو
COP MOP Conference of the Parties serving as the Meeting of the Parties
1 1 معلومات أساسية والغرض من الدراسة
Joinder has already been granted by a Trial Chamber in the first of these landmark cases, allowing eight Srebrenica defendants from six different cases to be prosecuted under the purview of one bench this would be nine if fugitive Tolimir is apprehended.
وقد منحت إحدى الدوائر الابتدائية بالفعل حق الإدغام في أول قضية من هذه القضايا التاريخية، بما يسمح بضم ثمانية متهمين من سربرنيتشا كانوا متورطين في ست قضايا مختلفة، في إطار محاكمة واحدة، وقد يصبحون تسعة في حالة القبض على الهارب تولمير.
The Committee is comprised of seven parties that are developing countries ( article 5 parties ) and seven parties that are developed countries ( non article 5 parties ).
وهي تتألف من سبعة بلدان نامية أطراف ( أطراف عاملة بالمادة 5 ) وسبعة بلدان متقدمة أطراف ( أطراف غير عاملة بالمادة 5 ).
Meeting of States Parties
اجتماع الدول الأطراف
Location of the parties
مكان الأطراف
Meetings of the Parties
اجتماعات الأطراف
Conference of the Parties
ضميمة
Conference of the Parties
حالة التنفيذ
Assembly of States parties
سابعا جمعية الدول الأطراف
Conference of the Parties
جدول المحتويات
Commitment of the Parties
التزام الطرفين
Conference of the Parties
مؤتمر اﻷطراف
Eleventh session of the Conference of the Parties First session of the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol
ترتيبات عقد الاجتماعات الحكومية الدولية
Possible action by the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties
ثانيا الأنشطة التقنية
Submissions were received from 12 Parties, including one on behalf of 26 Parties.
ووصلت ردود من 12 طرفا ، من بينها رد من طرف بالنيابة عن 26 طرفا .
States Parties present at the Meeting of the States Parties will be participants.
1 تكون الدول الأطراف، الحاضرة في اجتماع الدول الأطراف، أطرافا مشاركة.
Parties may wish to report to the second meeting of the Conference of the Parties their experience with the direct provision of information from other Parties.
27 قد ترغب الأطراف في أن تخطر الاجتماع الثاني لمؤتمر الأطراف بخبرتها في مجال قيام أطراف أخرى بتقديم معلومات بشكل مباشر.
He predicted that trials will have to run in 2009 and based that assessment on assumptions that all Rule 11bis motions are granted, all possible motions for joinder are granted, the arrival of no new fugitives and no new guilty pleas being entered.
وذكر الرئيس أنه يتوقع استمرار المحاكمات إلى سنة 2009، واستند في ذلك التقدير إلى افتراض أن جميع الطلبات المقدمة في إطار القاعدة 11 مكررا سيتم قبولها، كما سيتم قبول جميع طلبات ضم الدعاوى المحتملة، وعدم وصول أي هاربين ج دد، وعدم تقديم إقرارات جديدة بالجرم.
Consideration of reports of States parties
النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف
Consideration of reports of States parties
الجلستان 1062 و 1063 النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف
Eleventh session of the Conference of the Parties and the first session of the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol
الثالث سيناريو يمكن تنفيذه للدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف والدور الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو 19
Credentials from Parties to the Kyoto Protocol would apply for the participation of their representatives in sessions of the Conference of the Parties and of the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol
2 يقرر أنه ينبغي أن يكون ما يلي معلوما لدى تطبيق مشروع النظام الداخلي لمؤتمر الأطراف الساري حاليا ()، عملا بالفقرة 5 من المادة 13 من بروتوكول كيوتو
III. Meeting of States Parties
ثالثا اجتماع الدول الأطراف

 

Related searches : Joinder Of Actions - Request For Joinder - Of All Parties - Of The Parties - Law Of Parties - Of Both Parties - Of Third Parties - List Of Parties - Status Of Parties - Equality Of Parties - Change Of Parties - Register Of Parties - Of Interested Parties - Mainstream Parties