Translation of "join forces with" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Join forces with us.
انضم لنا
I can join forces with you.
. يمكنني أن أقرر بأن أستثمر عندهم
Join forces with the First and Second Fortress, too.
اشترك بقواتك مع الحصن الأول والثاني كذلك
Is that why you thought it safe to join forces with the Egyptians?
ألهذا ظننتم أنه من الأمان الإنضمام إلى القوات المصرية فى غزو مملكتى
We will join forces tomorrow near sources of Beder
سنضم القوات غدا بالقرب من بدر
You and I have to join forces to stay afloat.
انا وانت يجب ان نجمع قوانا للبقاء صامدين
Now we intend to join forces and to do it, with the help of the United Nations, publicly.
واﻵن نعتزم ضم جهودنا للقيام بذلك عﻻنية بمساعدة اﻷمم المتحدة.
The United Nations needs to join forces with other donors in broader undertakings and to harmonize and align its programmes with national strategies.
وتحتاج الأمم المتحدة إلى أن تضم جهودها مع جهود المانحين الآخرين في صورة تعهدات أكبر وأن تنس ق وتوائم برامجها مع الاستراتيجيات الوطنية.
The Schengen Agreement affords excellent opportunities for us to join forces with neighbouring countries in Europe to combat drug tourism.
إن اتفاق شينغن يهيئ لنا فرصا ممتازة لنضم جهــودنا الى جهود البلدان المجاورة في أوروبا لمكافحة سياحـــة المخدرات.
I am about to join forces with General Howe in Albany, then in two days I shall have the advantage ...
انا على وشك ضم قواتى مع جنرال هوى فى البانى و فى خلال يومين سيكون لدى قوة كافية
Korea also plans to join United Nations efforts to arrange stand by forces.
وتخطط كوريا أيضا لﻻنضمام إلى جهود اﻷمم المتحدة الرامية إلى تنظيم قوات احتياطية.
Inevitably, all our peoples must join forces to safeguard and restore the environment.
ومن المحتـــم أن تضم جميـــع الشعوب صفوفها للدفاع عن البيئة واستعادتها.
Members of the armed forces who are in active service in the Defence Forces cannot form or join trade unions.
غير أنه لا يحق لأعضاء القوات المسلحة العاملين في الخدمة الفعلية لقوات الدفاع أن يشك لوا نقابات عمالية أو أن ينضموا إليها.
Join with segment
ضم مع القطعة
Join with us!
انضموا الينا
It is therefore crucial that we join forces to improve the conflict prevention mechanism.
ومن ثم فمن المهم أن نضم القوى من أجل رفع كفاءة آلية منع الصراعات.
Rich countries and poor countries need to join forces to cut poverty, disease, and hunger.
ويتعين على الدول الغنية والدول الفقيرة توحيد الجهود من أجل تقليص الفقر، والمرض، والجوع.
Do you want to join forces for profit, or shall we be on our way?
هل تريد أن نوحد القوات من أجل مزيد من الربح أم نأخذ طريقنا
We will therefore join forces with our partners and friends and will work with determination and the necessary patience to strengthen the United Nations by renewing it.
وبالتالي فإننا سنشاطر شركاءنا وأصدقاءنا الجهود وسنعمل بكل عزم وتصميم وبالصبر اللازم لتعزيز الأمم المتحدة من خلال تجديدها.
Whenever we join forces, we help people to live their lives in dignity, freedom and peace.
فكلما تضافرت جهودنا، نساعد الناس على أن يعيشوا حياتهم في كرامة وحرية وسلام.
... thatyoumightliketo join hands with me...
... بأنكق دتحب الى أن تضع أيدك معى
Come with us. Join us.
تعال معنا يا فالو
Instead, we should join forces for a global society in which the quest for greater unity goes hand in hand with respect for diversity.
بل ينبغي، بدلا من ذلك، أن تتضافر قوانا من أجل تحقيق مجتمع عالمي، يسير فيه السعي إلى وحدة أكبر جنبا إلى جنب مع احترام التنوع.
Let us join forces in making the sixtieth anniversary of the United Nations a year of change.
دعونا نضافر الجهود لنجعل الذكرى السنوية الستين للأمم المتحدة عاما للتغيير.
To realize such potential, the international community should join forces in supporting and improving United Nations mechanisms.
وتحقيقا لهذه الإمكانية، فإن المجتمع الدولي ينبغي أن يجمع قواه من أجل دعم آليات الأمم المتحدة وتحسينها.
They often join forces in efforts to undermine the consolidation of democracy and the rule of law.
وكثيرا ما يقفون صفا واحدا في جهودهم لتقويض استقرار الديمقراطية وحكم القانون.
I'll write his name twice decides to essentially join sides with the French Republic join sides with Sonthonax.
سأكتب اسمه مرة أخرى قرر الانضمام إلى جانب الجمهورية الفرنسية جانب سونثاناكس
At this critical juncture we must join forces and do our utmost to make that vision come true.
وعلينا عند هذا المنعطف الحرج أن نوحد قوانا ونبذل غاية ما في وسعنا لتصبح هذه الرؤية حقيقة قائمة.
We are committed to continuing our assistance within the established framework. All those involved have to join forces.
ونحن ملتزمون بمواصلة تقديم مساعدتنا داخل اﻹطار المنشأ وعلى جميع المشاركين أن يوحدوا قواهم.
This isn't their army. We heard Sparta was on the warpath and we were eager to join forces.
كنا عم ندور على مكرو ولما أجى تقاتلنا مع جماعة أبو النار ووصل الدم للركب
I will join you with 700 men.
و سوف أنضم إليكم ب 700 جندى
Join in a song with sweet accord
انضم في أغنية مع اتفاق حلو
All key actors (national and local Governments, civil society, regional and international organizations) should join forces towards that goal
وينبغي لجميع الجهات الأساسية الفاعلة (الحكومات الوطنية والمحلية والمجتمع المدني والمنظمات الإقليمية والدولية) أن توحد القوى نحو هذا الهدف
However, the momentum for a comprehensive peace soon dissipated, when the Bosnian Serb forces refused to join the federation.
غير أن القوة الدافعة للسلم الشامل سرعان ما تبددت، عندما رفضت قوات صرب البوسنة اﻻنضمام الى اﻻتحاد.
So it is important for all of us to join forces, come together and try to bring down those misconceptions.
لذلك فهو من المهم لنا جميعا أن نوحد قوانا, ونلتقي في محاولة لاسقاط تلك المفاهيم الخاطئة.
In that context, it is important that all political forces publicly renounce violence and join the democratic and electoral process.
وفي هذا الإطار، من الأهمية أن تنبذ جميع القوى السياسية العنف علانية وأن تنضم إلى العملية الديمقراطية والانتخابية.
It says that, in February 1993, 20 British citizens arrived in Zagreb as mercenaries, hoping to join the Muslim forces.
وذكر أن ٢٠ مواطنا بريطانيا وصلوا إلى زغرب، في شباط فبراير ١٩٩٣. كمرتزقة، آملين اﻻنضمام إلى قوات المسلمين.
Shall I join with other nations in alliance?
أينبغي علي الإنضمام إلى التحالف مع الأمم الأخرى
I wouldn't join the Foreign Legion with you.
لا أود الانضمام الى حشد الغرباء الذي معك
And it could join into the relationship with you.
ويمكن أن يرتبط بعلاقة معك.
All right. Let's join up with Senba and Chiba.
نلتقي في ميدان المعركة
UNHCR was not in a crisis but the situation was nonetheless very difficult and he called on all countries to join forces.
وقال إن المفوضية إذا لم تتجاوز أزمتها المالية فإن الوضع سيكون صعبا للغاية.
We are ready and willing to join forces with nations around the world to achieve the Millennium Goals for the benefit of poor people and all of humanity throughout the world.
ونحن مستعدون وراغبون في توحيد قوانا مع سائر الدول حول العالم لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من أجل منفعة الفقراء والإنسانية جمعاء في كل مكان في العالم.
Equally, our own national interest dictates that we join forces with the United Nations and all its Member States in the common struggle to contain and end the traffic in narcotics.
وبالمثل، تملي مصالحنا الوطنية علينا أن نوحد قوانا مع اﻷمم المتحدة وجميع دولها اﻷعضاء في الكفاح المشترك من أجل احتواء اﻹتجار بالمخدرات ووضع حد نهائي له.
Those who join not ( in worship ) partners with their Lord
والذين هم بربهم لا يشركون معه غيره .

 

Related searches : Join Forces - Will Join Forces - Can Join Forces - Join Forces For - Join Our Forces - We Join Forces - Must Join Forces - Join With - With Combined Forces - With Joined Forces - Joined Forces With - With Joint Forces - Joins Forces With - Joining Forces With