Translation of "it was aimed" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
It was aimed - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It was called the Kibera Peace Train, aimed at promoting peace. | أطلقوا عليه اسم قطار كايبيرا للسلام . |
It will be aimed at | وستهدف الدراسة إلى ما يلي |
My remark was not aimed at you. | . ملاحظتي ليست توجيه اللوم عليك |
The firing squad aimed, fired the general was dead. | أطلق الرصاص، بهدف تنفيذ عملية الأعدام رميا بالرصاص ومات الجنرال. |
It was important to adopt all measures aimed at strengthening the legal regime of the Treaty and ensuring compliance with it. | فمن المهم اعتماد جميع التدابير الهادفة إلى تعزيز النظام القانوني للمعاهدة وضمان اﻻمتثال لها. |
Aimed at younger audiences, Mikrobi also left a mark on popular cultures in countries where it was shown. | ترك ميكروبي أثر ا ملحوظ ا على ثقافات البلدان التي كانت تعرضه وخاصة الأجيال اليافعة. |
It was aimed at elaborating on Chapter VIII of the Charter in the light of present day developments. | ويهدف النص إلى تفصيل الفصل الثامن من الميثاق في ضوء التطورات الحالية. |
I aimed it, and fired the gun unlocked | تهدف أنا هو، ويطلق النار من مسدسه مقفلة |
That programme was aimed specifically at indigenous leaders and craftworkers. | وكان هدف هذا البرنامج على وجه التحديد قادة السكان اﻷصليين والعمال الحرفيين. |
This was the first organised activity aimed at protecting the language. | كان هذا أول نشاط منظم يهدف إلى حماية اللغة. |
The programme was aimed at strengthening their capacity as media professionals. | وكان الهدف من البرنامج هو تعزيز قدرات هؤلاء الشباب كإعلاميين. |
It was a good thing that some of the recommendations, in particular recommendation 1, which was aimed at more succinct reporting, had already been implemented. | وأنه من حسن الأمور أن بعض التوصيات، ولا سيما التوصية 1 التي تهدف إلى الإبلاغ بشكل أكثر اقتضابا، قد تم تنفيذها. |
It supports that it was aimed at such things as the derogatory cartoons of the prophet Mohammad published in a Danish newspaper three years ago. | وهذا يؤكد أن الاقتراح كان يستهدف أمورا مثل الرسوم المسيئة للنبي محمد (عليه الصلاة والسلام) والتي نشرتها إحدى الصحف الدنمركية قبل ثلاثة أعوام. |
It was also conducting a series of activities on policies aimed at compensation or inclusiveness which directly targeted victims of inequality. | وقامت اللجنة أيضا بسلسلة من الأنشطة في مجال السياسات الرامية إلى التعويض أو الشمول التي تستهدف بصورة مباشرة ضحايا اللامساواة. |
I certainly don t want it to be aimed towards him. | أنا متأكد بأني لا أريد ذلك أن يوجه إليه. |
The study was aimed at determining the factors affecting the success or failure of private Arab investment in seven countries it was co funded by IAIGC. | ويرمي المشروع إلى تحديد العوامل التي تؤثر في نجاح أو فشل اﻻستثمار العربي الخاص في سبعة بلدان. |
It was worth noting in that regard the so called Helsinki process which was aimed at promoting the implementation and development of those principles in Europe. | ومما تجدر مﻻحظته في هذا الصدد ما يسمى بعملية هلسنكي الرامية إلى تعزيز تنفيذ هذه المبادئ في أوروبا وتطويرها. |
The statement was aimed at giving clarity in its mandate and structure. | ويهدف البيان الصادر إلى تقديم توضيحات بشأن ولاية الشراكة وهيكلها. |
In that connection, the Secretariat was developing proposals aimed at reducing documentation. | وقالت إن اﻷمانة العامة، في ذلك الصدد، تضع مقترحات تهدف إلى تخفيض الوثائق. |
Aimed... | ثم صوبت... |
The five day programme was aimed at sharing information about COSPAS SARSAT and how it could be used to support SAR operations. | 30 وهدف البرنامج، الذي استغرق خمسة أيام، إلى تبادل المعلومات عن نظام كوسباس سارسات وكيف يمكن أن يستخدم لدعم عمليات البحث والإنقاذ. |
It was also necessary to elaborate regional and international strategies aimed at coordinating appropriate measures to prevent the spread of such diseases. | كما يتعين من جهة أخرى تحديد اﻻستراتيجيات اﻻقليمية والدولية لتنسيق التدابير المﻻئمة لتفادي انتشار هذه اﻷمراض. |
It makes a number of concrete recommendations aimed at achieving this. | واللجنة تقدم عددا من التوصيات المحددة الرامية لتحقيق هذا الهدف. |
It fully supported the proposals aimed at solving the current problems. | وهي تؤيد بالكامل المقترحات الرامية إلى حل المشاكل الحالية. |
The programme was aimed at strengthening teacher training, curriculum development and distance education. | واستهدف البرنامج تعزيز تدريب المعلمين وتطوير المناهج والتعليم عن بعد. |
But that renewed Sino Russian marriage always smacked more of convenience aimed as it was at checking American hegemony than of true romance. | بيد أن هذا القران المتجدد بين الصين وروسيا كان يبدو دوما وكأنه أقرب إلى زواج المصلحة منه إلى العواطف الصادقة ـ حيث كان الهدف منه تقييد الهيمنة الأميركية. |
It is not clear what was offensive in Magi's photograph, which aimed at highlighting the disregard of many to traffic rules and regulations. | كيف اعتبرت صورة ماغي مخالفة للقانون سيبقى أمر ا غير مفهوم، فقد كانت ببساطة لتسليط الضوء على تجاهل الكثيرين لقواعد وأنظمة المرور. |
Indonesia was therefore pleased that the agenda for development was aimed essentially at promoting international cooperation for development. | ولذلك فإن اندونيسيا تشيد بأن برنامج العمل من أجل التنمية يهدف أساسا الى تشجيع التعاون الدولي في هذا المجال. |
It is aimed at technicians involved in the management of obsolete pesticides. | وتخص الوثيقة الفنيين المشاركين في إدارة مبيدات الآفات المتقادمة. |
In 2003, supporting of local initiatives aimed at the development of villages was started. | وفي عام 2003 بدأ دعم المبادرات المحلية التي تهدف إلى تنمية القرى. |
The ongoing reform process within UNRWA aimed at devising new operational approaches was commendable. | 21 وأثنى المتكلم على عملية الإصلاح الجارية في الأونروا بهدف وضع نهج تشغيلية جديدة. |
That was a project which aimed to read one copy of the human genome. | كان ذلك مشروعا يهدف لقراءة نسخة واحدة من الجينوم البشري. |
I could feel. lt was like when you aimed the gun at my back. | يمكننى أن اشعر، أن هذا مثل عندما كنت تصوب البندقيه الى ظهرى. |
America s strategy of bilateral trade agreements was aimed at precisely that, but it enlisted only a few countries, representing a fraction of global trade. | فقد كان الغرض الأساسي من الإستراتيجية التي تبنتها الولايات المتحدة بشأن عقد الاتفاقيات التجارية الثنائية يتلخص في السعي إلى تحقيق ذلك الهدف بالتحديد، لكنها لم تنجح إلا في تجنيد عدد ضئيل من الدول التي تمثل قسما ضئيلا من التجارة العالمية. |
It was aimed at training pre selected United Nations procurement specialists from the various agencies as trainers of the candidates for the certification programme. | وهذا التفتيش في الموقع شرط بموجب برنامج ضمان جودة عمليات الطيران لإدارة عمليات حفظ السلام. |
It was recognized that to gain control of urban growth, particularly in countries where general population growth was high, policies aimed at reducing natural increase would have to be considered. | وأقــر بأنه لكي يمكن التحكم في النمو الحضري، ﻻ سيما في البلدان ذات المعدﻻت المرتفعة في الزيادة السكانية العامة، فإنه يتعين النظر في السياسات الرامية إلى تقليص الزيادة الطبيعية. |
It is also aimed at helping to overcome educational disadvantage associated with gender. | واستهدف البرنامج أيضا المساعدة على تجاوز الحرمان التعليمي المرتبط بنوع الجنس. |
It had also launched a transition strategy aimed at consolidating the police force. | وأطلقت كذلك استراتيجية انتقالية تهدف إلى توطيد قوات الشرطة. |
In fact, it is a political conflict aimed at rebuilding the imperial structure. | والواقع أنه صراع سياسي يستهدف إعادة بناء هيكل أمبريالي. |
Recently a national committee was established to coordinate all the activities aimed at combating desertification. | ومؤخرا، أنشئت لجنة وطنية لتنسيق جميع اﻷنشطة الرامية الى مكافحة التصحر. |
It was also stressed that all data collection efforts should be aimed at improving policies and enhancing services or initiatives to address violence against women. | وأكد الخبراء أيضا أن جهود جمع البيانات ينبغي أن تهدف كلها إلى تحسين السياسات وتعزيز الخدمات أو المبادرات الرامية إلى التصدي للعنف ضد المرأة. |
The working paper was aimed at improving the efficiency of the Special Committee, but there was room for other proposals. | وقال إن ورقة العمل تهدف إلى تحسين فعالية اللجنة الخاصة، وإن المجال متسع لمقترحات أخرى. |
It is also experiencing a profound economic crisis, which erupted around the same time that the Lisbon Treaty aimed at accommodating EU enlargement was finally approved. | كما تشهد تركيا أيضا أزمة اقتصادية عميقة، وهي الأزمة التي اندلعت بالتزامن تقريبا مع الوقت الذي شهد أخيرا الموافقة على معاهدة لشبونة ـ التي كان الهدف منها استيعاب توسعة الاتحاد الأوروبي. |
A well publicized literacy campaign that would be in effect from 2002 to 2013 aimed to eradicate illiteracy completely, and thus far it was on target. | وهناك حملة لمحو الأمية أ عل نت على نطاق واسع ستكون سارية المفعول من عام 2002 إلى عام 2013، وهي ترمي إلى استئصال الأمية بالكلية، وترك ز على هدفها حتى الآن. |
It was therefore important that Board members support UNCTAD's visionary activities aimed at supporting the PA's efforts towards building the institutions essential for the future State. | وقالت إن من المهم بالتالي أن ي قدم أعضاء المجلس الدعم لأنشطة الأونكتاد المتبص رة التي تهدف إلى دعم الجهود التي تبذلها السلطة الفلسطينية في اتجاه بناء المؤسسات الضرورية لإقامة الدولة المرتقبة. |
Related searches : Was Aimed - It Aimed - Was Aimed For - It Is Aimed - It Was - Aimed On - Aimed Towards - He Aimed - Aimed Squarely - Aimed Against - They Aimed - Aimed Goal - As Aimed - Aimed In