Translation of "it thereby" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
Thereby produced grain in it . | فأنبتنا فيها حبا كالحنطة والشعير . |
Thereby produced grain in it . | فليتدبر الإنسان كيف خلق الله طعامه الذي هو قوام حياته أن ا صببنا الماء على الأرض ص ب ا ، ثم شققناها بما أخرجنا منها من نبات شتى ، فأنبتنا فيها حب ا ، وعنب ا وعلف ا للدواب ، وزيتون ا ونخلا وحدائق عظيمة الأشجار ، وثمار ا وكلأ ت ن ع مون بها أنتم وأنعامكم . |
Tolerance thereby prevails and, with it, friendship quot . | ومن هنا يسود التسامح وبه تسود الصداقة quot . |
It thereby diverts policymakers attention from the main issues. | وبالتالي فإن هذا التركيز يعمل على تحويل انتباه صناع السياسة بعيدا عن القضية الرئيسية. |
It has thereby acted as a force for stability. | وبذلك عملت كقوة لﻻستقرار. |
It achieved significant results and thereby inspired great hopes. | وقد أنجز المؤتمر نتائج هامة وبذلك أوحى بأمال كبيرة. |
It is thereby implied that they were in Skulls and Bones together. | وبذلك تعني أن كانوا في الجماجم والعظام معا. |
Then thereby raise dust , | فأثرن هيجن به بمكان عدوهن أو بذلك الوقت نقعا غبارا بشدة حركتهن . |
Then thereby raise dust , | فهي ج ن بهذا الع د و غبار ا . |
And Hamath also shall border thereby Tyrus, and Zidon, though it be very wise. | وحماة ايضا تتاخمها وصور وصيدون وان تكن حكيمة جدا. |
It thereby averted conflicts, the consequences of which would have been hard to foresee. | ومن ثم، تفادت صراعات يصعب حتى مجرد التكهن بعواقبها. |
And thereby hangs a tale. | و هنالك تتعلق رواية. |
So We have made it easy in thine tongue in order that thou mayest thereby give glad tidings unto the Godfearing and warn thereby a people contentious . Chapter 19 | فإنما يسرناه أي القرآن بلسانك العربي لتبشر به المتقين الفائزين بالإيمان وتنذر تخوف به قوما ل د ا جمع ألد أي جدل بالباطل وهم كفار مكة . |
So We have made it easy in thine tongue in order that thou mayest thereby give glad tidings unto the Godfearing and warn thereby a people contentious . Chapter 19 | فإنما يس رنا هذا القرآن بلسانك العربي أيها الرسول لتبشر به المتقين من أتباعك ، وتخو ف به المكذبين شديدي الخصومة بالباطل . |
It should also remain generic research, thereby maintaining a level playing field for commercial applications. | ولابد أيضا من الاحتفاظ بقدر من البحوث العامة، حتى يتسنى لنا الحفاظ على تكافؤ الفرص في مجال التطبيقات التجارية. |
It normalizes political relations between the two countries, thereby facilitating their further cooperation and rapprochement. | فهي تعمل أيضا على تطبيع العلاقات السياسية بين البلدين، وهو ما من شأنه أن يسهل بالتالي المزيد من التعاون والتقارب بينهما. |
It is in the same time zone as most of our missions, thereby improving interactions. | كما أنها تقع في منطقة زمنية واحدة مع معظم بعثاتنا، مما يحسن التواصل. |
So We have only made it easy in your tongue that you may give good news thereby to those who guard ( against evil ) and warn thereby a vehemently contentious people . | فإنما يسرناه أي القرآن بلسانك العربي لتبشر به المتقين الفائزين بالإيمان وتنذر تخوف به قوما ل د ا جمع ألد أي جدل بالباطل وهم كفار مكة . |
So We have only made it easy in your tongue that you may give good news thereby to those who guard ( against evil ) and warn thereby a vehemently contentious people . | فإنما يس رنا هذا القرآن بلسانك العربي أيها الرسول لتبشر به المتقين من أتباعك ، وتخو ف به المكذبين شديدي الخصومة بالباطل . |
Thereby to produce grain and plant , | لنخرج به حبا كالحنطة ونباتا كالتين . |
Stirring up thereby clouds of dust , | فأثرن هيجن به بمكان عدوهن أو بذلك الوقت نقعا غبارا بشدة حركتهن . |
Arriving thereby in the center collectively , | فوسطن به بالنقع جمعا من العدو ، أي صرن وسطه وعطف الفعل على الاسم لأنه في تأويل الفعل أي واللاتي عدون فأورين فأغرن . |
Then rush thereby upon an assembly | فوسطن به بالنقع جمعا من العدو ، أي صرن وسطه وعطف الفعل على الاسم لأنه في تأويل الفعل أي واللاتي عدون فأورين فأغرن . |
Thereby to produce grain and plant , | وأنزلنا من السحب الممطرة ماء منص ب ا بكثرة ، لنخرج به حب ا مما يقتات به الناس وحشائش مما تأكله الد واب ، وبساتين ملتفة بعضها ببعض لتشعب أغصانها |
Stirring up thereby clouds of dust , | فهي ج ن بهذا الع د و غبار ا . |
Arriving thereby in the center collectively , | فتوس طن بركبانهن جموع الأعداء . |
Then rush thereby upon an assembly | فتوس طن بركبانهن جموع الأعداء . |
And thereby achieve the correct engagement | ومن ثم تحقيق المشاركة الصحيحة |
We should build upon this vision, making it relevant for today, thereby making true development possible. | وعلينا أن نبني على هذه النظرة، وأن نحدثها وفقا لمتطلبات العصر، وبذلك تصبح التنمية الحقيقية أمرا ممكنا. |
It thereby abandoned the most essential pillar of the rule of law, namely the individualization of culpability. | وبهذا تكون قد تجاهلت أهم الأعمدة الأساسية التي يقوم عليها حكم القانون الصفة الفردية للمسئولية الجنائية، أو بعبارة أخرى ولا تزر وازرة وزر أخرى . |
We can demonstrate that cooperation can work and that it can generate economic growth, thereby eradicating poverty. | ويمكننا أن ندلل على أن التعاون يمكن أن ينجح وأن يولد نموا اقتصاديا، وبذلك يقضي على الفقر. |
First, it allows interlinking geographically proximate investments to operate synergistically thereby maximizing the impact of a programme. | أوﻻهما، أنه يسمح لﻻستثمارات المترابطة والمتقاربة جغرافيا بالعمل بصورة متدائبة كما يؤدي الى رفع تأثير البرنامج الى الحد اﻷقصى. |
It is imperative to stop wasting resources and thereby depriving future generations of their means of livelihood. | ومن الحتمي أن نوقف إهدار الموارد حتى ﻻ نحرم اﻷجيال المقبلة من وسائل العيش. |
Since we cannot get rid of our unwholesome Karma, we need to dilute and thereby neutralize it. | مادمنا لا يمكننا التخلص من الكارما السيئة لدينا فنحن بحاجة إلى تمييعها |
Because thereby we feel like one society. | كما نشعر بأننا مجتمع واحد. |
Thereby the inevitability of conflicts is suggested. | وفي هذا المضمار تفرض حتمية الصراعات نفسها. |
It loses justification, credibility and thereby eventually its effectiveness should it fail to act on behalf of those whom it is expected to represent. | وإن لم يعمل باسم من يتوقع أن يعمــل باسمهــم، فسيفقد مبرر وجوده ومصداقيتــه، وفعاليته في نهاية المطاف. |
Ukraine thereby establishes direct control over nuclear weapons. | ويتحقق بذلك إخضاع اﻷسلحة النووية للسيطرة اﻷوكرانية المباشرة. |
Thereby causing the Queen to lose her temper. | وقد سببت للملكة فقدان أعصابها |
Thereby it aims at changing people s attitudes and encourages them to reflect on their own role in the world. | وبالتالي فإنه يهدف إلى تغيير مواقف الناس وتشجعهم على التفكير في دور خاصة بهم في العالم. |
It balances majority rule with adequate safeguards for minority rights and thereby offers protection to all South African citizens. | وهذا اﻻتفاق يوازن بين حكم اﻷغلبية وتوفير ضمانات كافية لحقوق اﻷقليات ومن ثم يوفر الحماية لجميع مواطني جنوب افريقيا. |
It is necessary to formulate a procedure that ensures the rights of complainants, without thereby creating unnecessarily complex procedures. | فإجراء المراجعة المنصوص عليه بمقتضى تلك المادة، التي يعود تاريخها إلى منتصف الخمسينات، لم يحدث أي أثر عملي. |
It is the family that passes on the culture, and the history, thereby ensuring the continuity of a people. | فاﻷسرة هي التي تنقل الثقافة والتاريخ، وبذلك تضمن استمرار الشعب. |
It binds us into teams that circle around sacred values but thereby makes us go blind to objective reality. | تربطنا في دوائر تدور حول قيم مقدسة و بالتالي تعمينا من الحقيقة الموضوعية. |
First, it is supporting the Egyptian coup and international recognition of the military regime, thereby ensuring it hopes greater stability along the Sinai border. | فهي أولا تدعم الانقلاب المصري والاعتراف الدولي بالنظام العسكري، وبالتالي تضمن ــ كما تأمل ــ قدرا أكبر من الاستقرار على طول الحدود مع سيناء. |
Related searches : Thereby It Is - Is Thereby - Thereby Improving - Was Thereby - Thereby Assuming - Thereby Indicating - If Thereby - Thereby Supporting - Thereby Arising - Incurred Thereby - Thereby Including - Thereby Creating - Thereby Caused