Translation of "it thereby" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

It thereby - translation : Thereby - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Thereby produced grain in it .
فأنبتنا فيها حبا كالحنطة والشعير .
Thereby produced grain in it .
فليتدبر الإنسان كيف خلق الله طعامه الذي هو قوام حياته أن ا صببنا الماء على الأرض ص ب ا ، ثم شققناها بما أخرجنا منها من نبات شتى ، فأنبتنا فيها حب ا ، وعنب ا وعلف ا للدواب ، وزيتون ا ونخلا وحدائق عظيمة الأشجار ، وثمار ا وكلأ ت ن ع مون بها أنتم وأنعامكم .
Tolerance thereby prevails and, with it, friendship quot .
ومن هنا يسود التسامح وبه تسود الصداقة quot .
It thereby diverts policymakers attention from the main issues.
وبالتالي فإن هذا التركيز يعمل على تحويل انتباه صناع السياسة بعيدا عن القضية الرئيسية.
It has thereby acted as a force for stability.
وبذلك عملت كقوة لﻻستقرار.
It achieved significant results and thereby inspired great hopes.
وقد أنجز المؤتمر نتائج هامة وبذلك أوحى بأمال كبيرة.
It is thereby implied that they were in Skulls and Bones together.
وبذلك تعني أن كانوا في الجماجم والعظام معا.
Then thereby raise dust ,
فأثرن هيجن به بمكان عدوهن أو بذلك الوقت نقعا غبارا بشدة حركتهن .
Then thereby raise dust ,
فهي ج ن بهذا الع د و غبار ا .
And Hamath also shall border thereby Tyrus, and Zidon, though it be very wise.
وحماة ايضا تتاخمها وصور وصيدون وان تكن حكيمة جدا.
It thereby averted conflicts, the consequences of which would have been hard to foresee.
ومن ثم، تفادت صراعات يصعب حتى مجرد التكهن بعواقبها.
And thereby hangs a tale.
و هنالك تتعلق رواية.
So We have made it easy in thine tongue in order that thou mayest thereby give glad tidings unto the Godfearing and warn thereby a people contentious . Chapter 19
فإنما يسرناه أي القرآن بلسانك العربي لتبشر به المتقين الفائزين بالإيمان وتنذر تخوف به قوما ل د ا جمع ألد أي جدل بالباطل وهم كفار مكة .
So We have made it easy in thine tongue in order that thou mayest thereby give glad tidings unto the Godfearing and warn thereby a people contentious . Chapter 19
فإنما يس رنا هذا القرآن بلسانك العربي أيها الرسول لتبشر به المتقين من أتباعك ، وتخو ف به المكذبين شديدي الخصومة بالباطل .
It should also remain generic research, thereby maintaining a level playing field for commercial applications.
ولابد أيضا من الاحتفاظ بقدر من البحوث العامة، حتى يتسنى لنا الحفاظ على تكافؤ الفرص في مجال التطبيقات التجارية.
It normalizes political relations between the two countries, thereby facilitating their further cooperation and rapprochement.
فهي تعمل أيضا على تطبيع العلاقات السياسية بين البلدين، وهو ما من شأنه أن يسهل بالتالي المزيد من التعاون والتقارب بينهما.
It is in the same time zone as most of our missions, thereby improving interactions.
كما أنها تقع في منطقة زمنية واحدة مع معظم بعثاتنا، مما يحسن التواصل.
So We have only made it easy in your tongue that you may give good news thereby to those who guard ( against evil ) and warn thereby a vehemently contentious people .
فإنما يسرناه أي القرآن بلسانك العربي لتبشر به المتقين الفائزين بالإيمان وتنذر تخوف به قوما ل د ا جمع ألد أي جدل بالباطل وهم كفار مكة .
So We have only made it easy in your tongue that you may give good news thereby to those who guard ( against evil ) and warn thereby a vehemently contentious people .
فإنما يس رنا هذا القرآن بلسانك العربي أيها الرسول لتبشر به المتقين من أتباعك ، وتخو ف به المكذبين شديدي الخصومة بالباطل .
Thereby to produce grain and plant ,
لنخرج به حبا كالحنطة ونباتا كالتين .
Stirring up thereby clouds of dust ,
فأثرن هيجن به بمكان عدوهن أو بذلك الوقت نقعا غبارا بشدة حركتهن .
Arriving thereby in the center collectively ,
فوسطن به بالنقع جمعا من العدو ، أي صرن وسطه وعطف الفعل على الاسم لأنه في تأويل الفعل أي واللاتي عدون فأورين فأغرن .
Then rush thereby upon an assembly
فوسطن به بالنقع جمعا من العدو ، أي صرن وسطه وعطف الفعل على الاسم لأنه في تأويل الفعل أي واللاتي عدون فأورين فأغرن .
Thereby to produce grain and plant ,
وأنزلنا من السحب الممطرة ماء منص ب ا بكثرة ، لنخرج به حب ا مما يقتات به الناس وحشائش مما تأكله الد واب ، وبساتين ملتفة بعضها ببعض لتشعب أغصانها
Stirring up thereby clouds of dust ,
فهي ج ن بهذا الع د و غبار ا .
Arriving thereby in the center collectively ,
فتوس طن بركبانهن جموع الأعداء .
Then rush thereby upon an assembly
فتوس طن بركبانهن جموع الأعداء .
And thereby achieve the correct engagement
ومن ثم تحقيق المشاركة الصحيحة
We should build upon this vision, making it relevant for today, thereby making true development possible.
وعلينا أن نبني على هذه النظرة، وأن نحدثها وفقا لمتطلبات العصر، وبذلك تصبح التنمية الحقيقية أمرا ممكنا.
It thereby abandoned the most essential pillar of the rule of law, namely the individualization of culpability.
وبهذا تكون قد تجاهلت أهم الأعمدة الأساسية التي يقوم عليها حكم القانون الصفة الفردية للمسئولية الجنائية، أو بعبارة أخرى ولا تزر وازرة وزر أخرى .
We can demonstrate that cooperation can work and that it can generate economic growth, thereby eradicating poverty.
ويمكننا أن ندلل على أن التعاون يمكن أن ينجح وأن يولد نموا اقتصاديا، وبذلك يقضي على الفقر.
First, it allows interlinking geographically proximate investments to operate synergistically thereby maximizing the impact of a programme.
أوﻻهما، أنه يسمح لﻻستثمارات المترابطة والمتقاربة جغرافيا بالعمل بصورة متدائبة كما يؤدي الى رفع تأثير البرنامج الى الحد اﻷقصى.
It is imperative to stop wasting resources and thereby depriving future generations of their means of livelihood.
ومن الحتمي أن نوقف إهدار الموارد حتى ﻻ نحرم اﻷجيال المقبلة من وسائل العيش.
Since we cannot get rid of our unwholesome Karma, we need to dilute and thereby neutralize it.
مادمنا لا يمكننا التخلص من الكارما السيئة لدينا فنحن بحاجة إلى تمييعها
Because thereby we feel like one society.
كما نشعر بأننا مجتمع واحد.
Thereby the inevitability of conflicts is suggested.
وفي هذا المضمار تفرض حتمية الصراعات نفسها.
It loses justification, credibility and thereby eventually its effectiveness should it fail to act on behalf of those whom it is expected to represent.
وإن لم يعمل باسم من يتوقع أن يعمــل باسمهــم، فسيفقد مبرر وجوده ومصداقيتــه، وفعاليته في نهاية المطاف.
Ukraine thereby establishes direct control over nuclear weapons.
ويتحقق بذلك إخضاع اﻷسلحة النووية للسيطرة اﻷوكرانية المباشرة.
Thereby causing the Queen to lose her temper.
وقد سببت للملكة فقدان أعصابها
Thereby it aims at changing people s attitudes and encourages them to reflect on their own role in the world.
وبالتالي فإنه يهدف إلى تغيير مواقف الناس وتشجعهم على التفكير في دور خاصة بهم في العالم.
It balances majority rule with adequate safeguards for minority rights and thereby offers protection to all South African citizens.
وهذا اﻻتفاق يوازن بين حكم اﻷغلبية وتوفير ضمانات كافية لحقوق اﻷقليات ومن ثم يوفر الحماية لجميع مواطني جنوب افريقيا.
It is necessary to formulate a procedure that ensures the rights of complainants, without thereby creating unnecessarily complex procedures.
فإجراء المراجعة المنصوص عليه بمقتضى تلك المادة، التي يعود تاريخها إلى منتصف الخمسينات، لم يحدث أي أثر عملي.
It is the family that passes on the culture, and the history, thereby ensuring the continuity of a people.
فاﻷسرة هي التي تنقل الثقافة والتاريخ، وبذلك تضمن استمرار الشعب.
It binds us into teams that circle around sacred values but thereby makes us go blind to objective reality.
تربطنا في دوائر تدور حول قيم مقدسة و بالتالي تعمينا من الحقيقة الموضوعية.
First, it is supporting the Egyptian coup and international recognition of the military regime, thereby ensuring it hopes greater stability along the Sinai border.
فهي أولا تدعم الانقلاب المصري والاعتراف الدولي بالنظام العسكري، وبالتالي تضمن ــ كما تأمل ــ قدرا أكبر من الاستقرار على طول الحدود مع سيناء.

 

Related searches : Thereby It Is - Is Thereby - Thereby Improving - Was Thereby - Thereby Assuming - Thereby Indicating - If Thereby - Thereby Supporting - Thereby Arising - Incurred Thereby - Thereby Including - Thereby Creating - Thereby Caused