Translation of "it is mandated" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
Everything else is mandated. | كل شيء أخر نحن ملزمين به . |
As mentioned above, it is specifically mandated to carry out research and training concerning the advancement of women. | وحسب ما ذ كر أعلاه، فإنه مكلف على وجه التحديد بإجراء البحوث والتدريب بشأن النهوض بالمرأة. |
Obviously, its success is measured by how well it is able to achieve the four goals mandated by the Member States. | ومن الواضح أن نجاح الإدارة يقاس بمدى قدرتها على بلوغ الأهداف الأربعة التي أسندتها إليها الدول الأعضاء. |
It views Consultative Group meetings, which it is mandated to organize in a number of countries, as an important instrument in this regard. | وينظر البنك الى اجتماعات اﻷفرقة اﻻستشارية، المكلف بتنظيمها في عدد من البلدان، على أنها أداة هامة في هذا الصدد. |
Mandated reporter training is a program used to prevent ongoing child abuse. | وكذلك تكليف التدريب الصحفي هو برنامج يستخدم لمنع استمرار الاعتداء على الأطفال. |
Overview of mandated reporting requirements | عرض عام لمتطلبات الإبلاغ التي صدر بها تكليف |
Current mandated regular meeting time | مدة اﻻجتمــاع العــادي كما وردت في الوﻻية الحالية |
AMIS is operating at nearly its full mandated military strength, and has been effective where it has been able to deploy. | 40 توشك بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان على العمل بكامل قوامها العسكري المقرر لها بموجب ولايتها، كما كان تدخلها فعالا حيثما أمكنها الانتشار. |
Rule 18 enables it to constitute, inter alia, expert panels to assist it in carrying out mandated activities. | وتتيح المادة 18 للمجلس التنفيذي تشكيل أفرقة خبراء وغيرها للمساعدة في الاضطلاع بالأنشطة التي ك ل ف بها. |
5. Ministers mandated the Permanent Council | ٥ فوض الوزراء المجلس الدائم بما يلي |
The secretariat is confronted with an imbalance between the mandated workload and staff resources. | وهناك اختلال تتعرض له الأمانة بين عبء العمل الواجب التصدي له والموارد من الموظفين. |
Central America is democratic all its Governments came to office through constitutionally mandated processes. | إن أمريكا الوسطى تسودها الديمقراطية، وقد تولت جميع حكوماتها الحالية مقاليد الحكم من خﻻل عمليات تفويض دستورية. |
7.11 As the Department of Women's Affairs is mandated to support the implementation of the Nine Gender Benchmarks, it is strategically placed under the Office of the Prime Minister just as the Department of Strategic Management is mandated to monitor the implementation of the overall progress of the CRP is similarly situated. | 7 11 وحيث أن وزارة شؤون المرأة مفوضة لمساندة تنفيذ المؤشرات التسعة المتعلقة بنوع الجنس، فإنها تتبع على نحو استراتيجي مكتب رئيس الوزراء، وهذا هو الشأن أيضا بالنسبة لوزارة الإدارة الإستراتيجية المكلفة برصد تنفيذ مدى التقدم الإجمالي لبرنامج الإصلاح الشامل. |
Special Commission 1 expended its efforts to the utmost to fulfil the responsibilities mandated to it. | ١٩٥ بذلت اللجنة الخاصة ١ أقصى جهودها للوفاء بالمسؤوليات المسندة إليها. |
IV. IMPLEMENTATION OF SPECIFIC INFORMATION PROGRAMMES MANDATED | رابعا تنفيذ برامج إعﻻمية محددة ورد التكليف بها في إطار |
Located in Smart Village, ITIDA is a government entity mandated to boost the development of the Egyptian IT sector and increase its global competitiveness. | و تقع الهيئة في القرية الذكية، وهي عبارة عن جهة حكومية أنشأت لتعزيز تطوير قطاع تكنولوجيا المعلومات المصري وزيادة قدرته التنافسية على المستوى العالمي. |
It is essential that all such activities be fully mandated, effectively planned and organized, and be financed to meet the demands placed on them. | ومن اﻷمور اﻷساسية أن تكون هذه اﻷنشطة بتكليف كامل وأن تخطط وتنظم بصورة فعالة، وأن تمول بشكل يلبي المطالب المحملة عليها. |
Legislative authority is exercised by the National Assembly as delegated and mandated by the people. | وتتولى السلطة التشريعية الجمعية الوطنية بتفويض من الشعب وبالوكالة عنه. |
It is thus prudent to review those activities to ascertain if the lack of privileges and immunities exposes persons performing mandated functions to unnecessary risks. | لذا، فمن الحيطة استعراض هذه الأنشطة للتأكد مما إذا كان غياب الامتيازات والحصانات يعر ض الأشخاص المكل فين بمهام لمخاطر لا داعي لها. |
Although the report notes that equal remuneration is mandated by law, it provides no information on existing trends of pay parity between men and women. | 17 يشير التقرير إلى أن القانون يكفل المساواة في الأجر، إلا أنه لا يقدم أي معلومات عن الاتجاهات الحالية للتكافؤ في الأجر بين الرجال والنساء. |
Summary of the mandated reviews in 2006 2007 | الجدول 1 ملخص لعمليات الاستعراض المطلوب إجراؤها في الفترة 2006 2007 |
(b) Differing views on mandated functions and activities | (ب) اختلاف الآراء بشأن الوظائف والأنشطة المقررة |
63. In 1989, the Subcommission mandated studies on | ٦٣ وفي عام ١٩٨٩، طلبت اللجنة الفرعية إعداد دراسات عن |
UNDP is developing a new system for quality assurance of all mandated evaluations to enhance accountability. | والبرنامج الإنمائي في صدد استحداث نظام جديد لضمان جودة جميع التقييمات التي ي كلف بإجرائها لتعزيز المساءلة. |
The United Nations Disarmament Commission is the mandated deliberative body within the United Nations disarmament machinery. | ولجنة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة هي الهيئة التداولية المخولة في إطار آلية نزع السلاح بالأمم المتحدة. |
There is no mandated periodicity, although meetings are generally held biennially for 10 to 14 days. | وليس هناك مواعيد دورية مقررة لﻻنعقاد، وان كانت اﻻجتماعات تعقد عامة كل سنتين لمدة ما بين ١٠ الى ١٤ يوما. |
Given that the deployment of UNMIS military personnel is still ongoing and that all mandated military tasks remain to be accomplished, it is believed that the mandated strength of the military component should remain for the time being at the level set by the Security Council in resolution 1590 (2005). | ونظرا إلى أن نشر الأفراد العسكريين للبعثة لا يزال جاريا وإلى أن جميع المهام العسكرية المقررة لم تنجز بعد، فإنه ي عتقد أن القوام المقرر للعنصر العسكري ينبغي أن يظل في الوقت الراهن بالمستوى الذي حدده مجلس الأمن في القرار 1590 (2005). |
It is therefore incumbent upon the Assembly to implement what was mandated by our heads of State and Government, as set out in the outcome document. | لذلك على الجمعية العامة أن تنفذ ما كل فها به رؤساء الدول والحكومات، كما هو مبين في الوثيقة الختامية. |
Further, it is not clear whether procurement officials attending meetings of IAPWG do so as duly mandated representatives of their organizations or in their individual capacity. | وعلاوة على ذلك، ليس واضحا ما إذا كان موظفو المشتريات الذين يحضرون اجتماعات الفريق يحضرونها كممثلين لمنظماتهم مفوضين رسميا أم بصفتهم الشخصية. |
After the war, the bank's role was expanded as it was mandated to encourage economic growth in Canada. | وبعد الحرب، تم توسيع دور البنك فقد تم تكليفه بتشجيع النمو الاقتصادي في كندا. |
No use of specific technologies is mandated to meet the standards, though available technology is considered when setting the standards. | ي عد استخدام تكنولوجيات محددة مكلف لتلبية هذه المعايير، على الرغم من أن التكنولوجيا متاحة لاحترام كل المعايير. |
In Japan, the minimum age for the death penalty is 18 as mandated by the internationals standards. | وفي اليابان يعتبر سن 18 عام ا هو الحد الأدنى لعقوبة الإعدام وفق ا للمعايير الدولية. |
The independence of the judiciary is a core component of democratic governance and mandated by international norms. | 70 استقلالية الجهاز القضائي هي عنصر أساسي من عناصر الحكم الديمقراطي تقضي به المعايير الدولية. |
The Commission, an independent body, is mandated, inter alia, to monitor and investigate violations of human rights | وهذه اللجنة هيئة مستقلة، تتضمن وﻻيتها، في جملة أمور، رصد انتهاكات حقوق اﻹنسان والتحقيق فيها |
(e) Subsidiary bodies mandated to carry out field missions | )ﻫ( الهيئات الفرعية التي يخول لها اﻻضطﻻع ببعثات ميدانية |
VI. SUBSIDIARY BODIES MANDATED TO CARRY OUT FIELD MISSIONS | سادسا ـ الهيئات الفرعية التي تنطوي وﻻيتها على القيام ببعثات ميدانية |
IV. Subsidiary bodies mandated to carry out field missions | رابعا الهيئات الفرعية التي تنطوي وﻻياتها على اﻻضطﻻع ببعثات ميدانية |
It is proposed that these costs be reflected as United Nations mandated security costs rather than in a security reserve as was the case for 2004 2005. | وي قترح أن ت درج هذه التكاليف تحت بند التكاليف الأمنية التي قدرتها الأمم المتحدة عوضا عن وضعها ضمن احتياطي أمني كما كان عليه الحال في فترة السنتين 2004 2005. |
Instead, López Obrador, a former Mexico City mayor, and his supporters demanded a vote by vote recount, which is not mandated though it is not proscribed by the country s electoral laws. | بل لقد طالب لوبيز أوبرادور عمدة مدينة مكسيكو سيتي الأسبق وأنصاره بإعادة فرز الأصوات بالكامل ـ وهذا ليس بالأمر الوارد في القانون الانتخابي للبلاد ـ إلا أنه لا يمنعه. |
It is their considered view that UNPROFOR is mandated to deter attacks, by force, if necessary, on the United Nations designated safe areas of Bosnia and Herzegovina including Bihać. English Page | وهم يرون بعد الدراسة والتروي أن قوة اﻷمم المتحدة للحماية تشمل وﻻيتها ردع الهجمات، بالقوة إذا اقتضى اﻷمر، على المناطق اﻵمنة التي عينتها اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك بما فيها بيهاتش. |
Instead it has a paramilitary body called the Vanuatu Mobile Force mandated to protect the country from external threats. | وبدلا من ذلك، توجد لديها هيئة شبه عسكرية تسمى قوة فانواتو المتحركة ، وهي مفوضة لحماية البلد من التهديدات الخارجية. |
quot Noting with appreciation the work done by the Committee for Development Planning in addressing issues mandated to it, | quot وإذ يﻻحظ مع التقدير اﻷعمال التي قامت بها لجنة التخطيط اﻹنمائي في معالجة المسائل الموكلة إليها، |
It was suggested to extend the scope of the convention to United Nations operations mandated by the General Assembly. | واقترح أن يتم توسيع نطاق اﻻتفاقية لتشمل عمليات اﻷمم المتحدة التي يصدر بها تكليف من الجمعية العامة. |
It is heartening that the ceasefire is holding and that the parties are moving ahead with those activities mandated in the Comprehensive Peace Agreement involving their military forces and other armed groups . | 83 ومما يبعث على التفاؤل أن وقف إطلاق النار لا يزال قائما وأن الطرفين يواصلان القيام بالأنشطة التي نـص عليها اتفــاق السلام الشامــل والتــي تشارك فيها قواتهما العسكرية و الجماعات المسلحة الأخرى . |
It is obvious that the international community does not appear prepared to establish a new organization that would be specifically mandated to protect and assist internally displaced persons. | ومن الواضح أن المجتمع الدولي ليس مستعدا على ما يبدو ﻹنشاء منظمة جديدة تكلف على وجه التحديد بحماية ومساعدة المشردين داخليا. |
Related searches : Is Mandated - Is Mandated From - Is Not Mandated - Mandated For - Duly Mandated - Mandated Requirement - Court Mandated - Mandated Services - Mandated Activities - Statutorily Mandated - Mandated Access - Mandated From - Are Mandated