Translation of "is mandated" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
Everything else is mandated. | كل شيء أخر نحن ملزمين به . |
Mandated reporter training is a program used to prevent ongoing child abuse. | وكذلك تكليف التدريب الصحفي هو برنامج يستخدم لمنع استمرار الاعتداء على الأطفال. |
Overview of mandated reporting requirements | عرض عام لمتطلبات الإبلاغ التي صدر بها تكليف |
Current mandated regular meeting time | مدة اﻻجتمــاع العــادي كما وردت في الوﻻية الحالية |
5. Ministers mandated the Permanent Council | ٥ فوض الوزراء المجلس الدائم بما يلي |
The secretariat is confronted with an imbalance between the mandated workload and staff resources. | وهناك اختلال تتعرض له الأمانة بين عبء العمل الواجب التصدي له والموارد من الموظفين. |
Central America is democratic all its Governments came to office through constitutionally mandated processes. | إن أمريكا الوسطى تسودها الديمقراطية، وقد تولت جميع حكوماتها الحالية مقاليد الحكم من خﻻل عمليات تفويض دستورية. |
IV. IMPLEMENTATION OF SPECIFIC INFORMATION PROGRAMMES MANDATED | رابعا تنفيذ برامج إعﻻمية محددة ورد التكليف بها في إطار |
Legislative authority is exercised by the National Assembly as delegated and mandated by the people. | وتتولى السلطة التشريعية الجمعية الوطنية بتفويض من الشعب وبالوكالة عنه. |
Summary of the mandated reviews in 2006 2007 | الجدول 1 ملخص لعمليات الاستعراض المطلوب إجراؤها في الفترة 2006 2007 |
(b) Differing views on mandated functions and activities | (ب) اختلاف الآراء بشأن الوظائف والأنشطة المقررة |
63. In 1989, the Subcommission mandated studies on | ٦٣ وفي عام ١٩٨٩، طلبت اللجنة الفرعية إعداد دراسات عن |
UNDP is developing a new system for quality assurance of all mandated evaluations to enhance accountability. | والبرنامج الإنمائي في صدد استحداث نظام جديد لضمان جودة جميع التقييمات التي ي كلف بإجرائها لتعزيز المساءلة. |
The United Nations Disarmament Commission is the mandated deliberative body within the United Nations disarmament machinery. | ولجنة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة هي الهيئة التداولية المخولة في إطار آلية نزع السلاح بالأمم المتحدة. |
There is no mandated periodicity, although meetings are generally held biennially for 10 to 14 days. | وليس هناك مواعيد دورية مقررة لﻻنعقاد، وان كانت اﻻجتماعات تعقد عامة كل سنتين لمدة ما بين ١٠ الى ١٤ يوما. |
No use of specific technologies is mandated to meet the standards, though available technology is considered when setting the standards. | ي عد استخدام تكنولوجيات محددة مكلف لتلبية هذه المعايير، على الرغم من أن التكنولوجيا متاحة لاحترام كل المعايير. |
In Japan, the minimum age for the death penalty is 18 as mandated by the internationals standards. | وفي اليابان يعتبر سن 18 عام ا هو الحد الأدنى لعقوبة الإعدام وفق ا للمعايير الدولية. |
The independence of the judiciary is a core component of democratic governance and mandated by international norms. | 70 استقلالية الجهاز القضائي هي عنصر أساسي من عناصر الحكم الديمقراطي تقضي به المعايير الدولية. |
The Commission, an independent body, is mandated, inter alia, to monitor and investigate violations of human rights | وهذه اللجنة هيئة مستقلة، تتضمن وﻻيتها، في جملة أمور، رصد انتهاكات حقوق اﻹنسان والتحقيق فيها |
(e) Subsidiary bodies mandated to carry out field missions | )ﻫ( الهيئات الفرعية التي يخول لها اﻻضطﻻع ببعثات ميدانية |
VI. SUBSIDIARY BODIES MANDATED TO CARRY OUT FIELD MISSIONS | سادسا ـ الهيئات الفرعية التي تنطوي وﻻيتها على القيام ببعثات ميدانية |
IV. Subsidiary bodies mandated to carry out field missions | رابعا الهيئات الفرعية التي تنطوي وﻻياتها على اﻻضطﻻع ببعثات ميدانية |
Obviously, its success is measured by how well it is able to achieve the four goals mandated by the Member States. | ومن الواضح أن نجاح الإدارة يقاس بمدى قدرتها على بلوغ الأهداف الأربعة التي أسندتها إليها الدول الأعضاء. |
As mentioned above, it is specifically mandated to carry out research and training concerning the advancement of women. | وحسب ما ذ كر أعلاه، فإنه مكلف على وجه التحديد بإجراء البحوث والتدريب بشأن النهوض بالمرأة. |
They mandated us to advance all initiatives in that respect. | وعهدوا إلينا بالدفع قدما بكل المبادرات في هذا الصدد. |
Indonesia was determined that all mandated activities should be implemented. | وأضافت تقول إن إندونيسيا عاقدة العزم على ضرورة تنفيذ جميع الأنشطة الصادر بها ولايات. |
The activities of the Secretariat as mandated by the Convention. | أنشطة الأمانة وفقا لتكليف الاتفاقية. |
The Committee, which is answerable to the Ministry of Social Development, Population, Advancement of Women and Protection of Children, is mandated to | وتتمثل مهام هذه اللجنة، التي أنشئت في كنف وزارة التنمية الاجتماعية والسكان والنهوض بالمرأة وحماية الطفل، فيما يلي |
The Republican Guard is mandated with protecting the President, under the overall authority of the commander of the Army. | ويكلف الحرس الجمهوري بحماية الرئيس في إطار السلطة العامة لقائد الجيش. |
The Abkhaz side should continue to ensure that UNOMIG is able to continue to fulfil its mandated tasks unhampered. | 27 وينبغي أن يواصل الجانب الأبخازي كفالة تمكين البعثة من أن تواصل بدون عراقيل أداء مهامها المكلفة بها. |
This item is presented as a distinct requirement reflected as United Nations mandated security costs in the resource plan. | ويرد هذا البند بوصفه بند احتياجات مستقل ويظهر كنفقات أمنية حسب التكليف الصادر عن الأمم المتحدة في خطة الموارد. |
7.11 As the Department of Women's Affairs is mandated to support the implementation of the Nine Gender Benchmarks, it is strategically placed under the Office of the Prime Minister just as the Department of Strategic Management is mandated to monitor the implementation of the overall progress of the CRP is similarly situated. | 7 11 وحيث أن وزارة شؤون المرأة مفوضة لمساندة تنفيذ المؤشرات التسعة المتعلقة بنوع الجنس، فإنها تتبع على نحو استراتيجي مكتب رئيس الوزراء، وهذا هو الشأن أيضا بالنسبة لوزارة الإدارة الإستراتيجية المكلفة برصد تنفيذ مدى التقدم الإجمالي لبرنامج الإصلاح الشامل. |
President Kirchner mandated the participation of White Helmets for humanitarian assistance. | وأمر الرئيس كيرتشنير بمشاركة أصحاب الخوذ البيض للمساعدة الإنسانية. |
(b) Differing views on mandated functions and activities 25 31 7 | رابعا وظائف وأنشطة أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر 10 39 4 (أ) اختلاف تقييمات الأداء 10 24 4 (ب) اختلاف الآراء بشأن الوظائف والأنشطة المقررة 25 31 9 (ج) التوجه الاستراتيجي طريق المستقبل 32 39 11 |
65. In 1991, the new studies mandated by the Subcommission included | ٦٥ وفي عام ١٩٩١، شملت الدراسات الجديدة التي طلبت اللجنة الفرعية إعدادها |
This new approach will not have an impact on mandated activities. | ولن يكون لهذا النهج الجديد تأثير على اﻷنشطة المقررة. |
35.61 Standard setting will continue as mandated by policy making organs. | ٣٥ ٦١ وسيستمر وضع المعايير على النحو الذي طلبته أجهزة تقرير السياسة العامة. |
lobbying for mandated cap and trade in U.S. greenhouse gas reductions. | نتحد معهم لتخفيض انبعاث الغازات في الولايات المتحدة. |
In addition to its technical cooperation services, UNIDO is also mandated to engage in a number of global forum activities. | 22 تشمل ولاية اليونيدو، إلى جانب خدمات التعاون التقني، الاضطلاع أيضا بعدد من الأنشطة في إطار وظيفتها كمحفل عالمي. |
As the IASC designated sector lead agency for emergencies, UNICEF is mandated to lead coordination efforts nationally, regionally and globally. | وبوصف اليونيسيف الوكالة الرائدة التي عينتها اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، فهي مكلفة بقيادة الجهود الرامية إلى التنسيق على الص عد الوطنية والإقليمية والعالمية. |
The task force is mandated to supervise and coordinate action and policy on violence against women at the national level. | وكلفت فرقة العمل بالإشراف على أعمال وسياسات مكافحة العنف ضد المرأة وتنسيقها على المستوى الوطني. |
As a matter of high priority, the Special Rapporteur is mandated to concentrate on professionals in the field of information. | وكمسألة ذات أولوية عالية، عهد الى المقرر الخاص بالتركيز على المهنيين العاملين في مجال اﻹعﻻم . |
Those Parties that commented on mandated implementation activities expressed satisfaction with them. | وأعربت الأطراف، التي علقت على أنشطة التنفيذ المعهود بها في إطار الولاية، عن رضاها عن هذه الأنشطة. |
Finally, the resident coordinator should be mandated to monitor the results achieved. | وأخيرا ينبغي أن يناط بالممثل العام مسؤولية مراقبة النتائج المنجزة. |
(c) The narrative of the subprogrammes should reflect all the mandated activities. | )ج( ينبغي أن يعكس سرد البرامج الفرعية جميع اﻷنشطة المأذون بها. |
Related searches : Is Mandated From - Is Not Mandated - It Is Mandated - Mandated For - Duly Mandated - Mandated Requirement - Court Mandated - Mandated Services - Mandated Activities - Statutorily Mandated - Mandated Access - Mandated From - Are Mandated