Translation of "it complements" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
It complements - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Complements. | الزوايا المكملة. |
It complements the Agency's larger market oriented microfinance and microenterprise programme. | وهو يكمل برنامج التمويل البالغ الصغر والمشاريع البالغة الصغر التابع للوكالة ذي المنحى السوقي. |
The former logically complements the latter. | فالأول يكمل الثاني من الناحية المنطقية. |
Complements of congruent angles are congruent. | مكملات الزوايا المتطابقة هي زوايا متطابقة. |
Complements of congruent angles are congruent. | مكملات الزوايا المتطابقة هي زوايا متطابقة |
That programme complements various existing bilateral arrangements. | وهذا البرنامج يكمل الترتيبات الثنائية المختلفة القائمة حاليا. |
South South cooperation does not replace the traditional forms of North South cooperation, but rather complements it. | والتعاون فيما بين بلدان الجنوب لا يحل محل أشكال تقليدية من التعاون بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب، ولكنه يكمله. |
The Court complements the African Commission on Human and Peoples' Rights. | وتعمل المحكمة على تكميل جهود اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب. |
This complements the guarantees contained in Articles 25, 26 and 27. | وهذا يكمل الضمانات الواردة في المواد 25 و 26 و 27. |
The newly created Information Management Team based in Amman complements this process. | وفريق إدارة المعلومات الذي أ نشئ حديثا يكم ل هذه العملية. |
External finance is needed, but often its potential can be fully realized only when it complements rather than replaces domestic resources. | والتمويل الخارجي مطلـــوب، غير أن إمكاناتــه ﻻ يمكن أن تتحقق بالكامل في كثير من اﻷحوال إﻻ عندما يكمل الموارد المحلية بدﻻ من أن يحل محلها. |
The paper complements the current activities report contained in A CN.9 584. | وتكمل هذه الوثيقة تقرير الأنشطة الحالية الوارد في الوثيقة A CN.9 584. |
It is important that such capacity be developed in a way that complements the unique and indispensable resource of United Nations peacekeeping. | ومن المهم تنمية هذه القدرة على نحو مكمل لموارد حفظ السلام الفريدة التابعة للأمم المتحدة التي لا غنى عنها. |
The draft resolution comes in this context, and it complements the previous General Assembly resolutions on so called weapons of mass destruction. | ومشروع القرار يأتـــي فــي هذا السياق، وهو يتمـــم قـرارات سابقة صادرة عن الجمعية العامة بشأن ما يسمى بأسلحة الدمار الشامل. |
As ideas and energy became cheap, the human brains that were their complements became valuable. | ومع تحول الأفكار والطاقات إلى بضاعة رخيصة، فإن العقول البشرية لم تعد أداة السيطرة القيمة الوحيدة. |
We saw this when I was doing the whole set of videos on orthogonal complements. | رأينا ذلك بينما كنا نشاهد مجموعة من الفيديوهات حول المتممات المتعامدة. |
In plant engineering, Agrobacterium like conjugation complements other standard vehicles such as tobacco mosaic virus (TMV). | أما في الهندسة النباتية، فإن الأجرعية المماثلة للاقتران تكمل المركبات القياسية الأخرى مثل فيروس موزاييك التبغ (TMV). |
This instrument strengthens the existing legal arsenal and complements the provisions of conventions to fight terrorism. | ويعزز هذا الصك الترسانة القانونية القائمة ويتمم أحكام اتفاقيات مكافحة الإرهاب. |
Annex 1 countries should ensure that joint implementation complements and does not replace action at home. | وينبغي للبلدان اﻷطراف في المرفق ١ أن تضمن أﻻ يستعاض بمﻻحق التنفيذ المشترك عن العمل الداخلي. |
In this capacity, Turkey complements and contributes to a unique transitional passage between otherwise difficult regions, for it signifies centuries old co existence and adjustment. | وبهذا الوصف، فإن تركيا تك م ل وتسهم في إيجاد ممرات انتقال فريدة من نوعها بين مناطق كان ليصعب التواصل بينها بأي سبيل آخر، فهي ترمز إلى قرون طويلة من التعايش والتكيف. |
This approach complements other international restrictions on landmines, and we urge the members of the Conference on Disarmament to give it prompt and favourable consideration. | وهذا النهج يستكمل القيود الدولية الأخرى المفروضة على الألغام الأرضية، ونحث الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح على النظر في ذلك بصورة فورية ومؤاتية. |
It complements the substantial efforts we and other creditor countries have made to forgive the concessional debts of the poorest countries which have undertaken economic reform. | وهي تكمل الجهود الكبيرة التي بذلناها نحن والبلدان الدائنة اﻷخرى من أجل إلغاء الديون التساهلية ﻷشد البلدان فقرا التي تعمل على تحقيق اﻹصﻻح اﻻقتصــادي. |
The regular programme of technical cooperation complements technical assistance available to countries from other sources of funds. | 23 يكمل البرنامج العادي للتعاون التقني المساعدة التقنية المتاحة للبلدان من المصادر الأخرى للأموال. |
National institutions may have a distinctive role that complements the courts in dealing with human rights violations. | بإمكان المؤسسات الوطنية أن تنهض بدور متميز يكم ل دور المحاكم في مجال معالجة انتهاكات حقوق الإنسان. |
The development of rural industrial and service activities thus often successfully complements or substitutes for agricultural activities. | ولهذا فإن تنمية اﻷنشطة الريفية في مجالي الصناعة والخدمات تكمل بنجاح في غالب اﻷحيان اﻷنشطة الزراعية أو تحل محلها. |
The thorough understanding of content and how people use it possessed by the staff of the United Nations library system complements the expertise of IT departments this is a natural partnership. | ويكم ل الفهم المتعمق للمحتوى الذي يملكه موظفو مكتبات الأمم المتحدة ولكيفية استخدام الناس لهذا المحتوى الخبرة المتوفرة لدى إدارات تكنولوجيا المعلومات وهذه شراكة طبيعية. |
It complements and enhances the more traditional activity areas of UNEP, such as assessment, environmental policy and law, environmental institution building, and promotion of cleaner production systems. | والخطة تكمل وتعزز مجالات نشاط اليونيب الأكثر تقليدية، مثل التقييم، والسياسة والقانون البيئيين، وبناء المؤسسات البيئية، والنهوض بنظم الإنتاج الأنظف. |
Regional monitoring complements national monitoring of the Millennium Development Goals and brings out regional trends and comparative approaches. | ويمثل الرصد الإقليمي للأهداف الإنمائية للألفية استكمالا للرصد الوطني لهذه الأهداف، كما أنه يبين الاتجاهات الإقليمية والن ه ج المقارنة. |
20. The United Nations regular programme of technical cooperation complements assistance available to developing countries under other programmes. | ٢٠ ١ يعد برنامج اﻷمم المتحدة العادي للتعاون التقني مكمﻻ للمساعدات المتاحة للبلدان النامية في إطار برامج أخرى. |
Practical development strategy recognizes that public investments in agriculture, health, education, and infrastructure are necessary complements to private investments. | ذلك أن أي إستراتيجية تنموية عملية تدرك أن الاستثمارات العامة ـ في الزراعة، والصحة، والتعليم، والبنية الأساسية ـ تشكل مكملا ضروريا للاستثمارات الخاصة. |
This conference also produced the Vienna Convention on Road Traffic, which complements this legislation by standardising international traffic laws. | أنتج هذا المؤتمر أيضا اتفاقية فيينا بشأن حركة المرور على الطريق الذي يكمل هذا التشريع عن طريق توحيد قوانين المرور الدولية. |
Thus, international law complements the functions of the State to ensure security for its citizens while protecting individual freedom. | ومن ثم فإن القانون الدولي يستكمل مهام الدولة في تحقيق الأمن من أجل مواطنيها مع حماية الحرية الفردية في نفس الوقت. |
My delegation would be vitally interested in seeing specific and concrete proposals advanced for complements to official development assistance. | ووفد بﻻدي مهتم اهتماما بالغا بأن يرى مقترحات ملموسة ومحددة تقدم ﻻستكمال المساعدة اﻹنمائية الرسمية. |
We believe that the draft resolution before the Committee on preventing the risk of radiological terrorism complements our draft resolution. | ونعتقد أن مشروع القرار المعروض على اللجنة بشأن درء خطر الإرهاب الإشعاعي يستكمل مشروع قرارنا. |
The African achievement certainly has not yet reached its optimal goal, but it must be said that on many occasions it was not adequately supported by external measures and resources, which are, after all, indispensable complements. | ومن المؤكد أن اﻹنجاز اﻹفريقي لم يصل بعد إلى هدفه اﻷمثل، بل انه ﻻبد من القول انه لم يدعم في مناسبات كثيــرة بشكل كاف بالتدابير والموارد الخارجية التي هي في نهاية اﻷمر عناصر مكملة ﻻ غنى عنها. |
We must not forget, however, that it complements the efforts of national jurisdictions, which are responsible for responding to criminal acts that have been identified as falling within the Court's competence. | لكن علينا أن لا ننسى أنها تكم ل جهود الولايات القضائية الوطنية، التي تتحمل المسؤولية عن الرد على الأعمال الإجرامية التي تم تعريفها بأنها من اختصاص المحكمة. |
From the home country perspective, an often debated question is whether outward FDI complements or substitutes for exports and or employment. | 26 من منظور البلد الموطن، كثيرا ما يدور الجدل حول مسألة ما إذا كان الاستثمار الأجنبي المباشر الصادر مكملا للصادرات و أو العمالة أم بديلا عنهما(14). |
This project complements the series of UNIDIR research reports examining high technologies which could be used for monitoring and verification purposes. | ٤٠ يكمل هذا المشروع سلسلة من تقارير المعهد البحثية التي تبحث التكنولوجيات الرفيعة التي يمكن أن تستخدم في أغراض الرصد والتحقق. |
In the context of reform, it is imperative to strengthen the General Assembly and enhance its role, which complements that of the Security Council in the maintenance of international peace and security. | وفي إطار ذلك الإصلاح، لا بد من العمل على تقوية الجمعية العامة وتعزيز دورها المكمل لدور مجلس الأمن في مجال صون الأمن والسلم الدوليين. |
This training complements regular in house training programmes, which are being revised to ensure increased understanding of the concept of integrated sustainable human development and how it can be put into operation. | ويكمل هذا التدريب برامج التدريب العادية الداخلية التي يجري تنقيحها حاليا لضمان الفهم المتزايد لمفهوم التنمية البشرية المستدامة المتكاملة وكيفية وضعها موضع التنفيذ. |
We believe our approach to conflict management within the CSCE complements the type of proposals outlined in the quot Agenda for Peace quot . | ونعتقد أن نهجنا في ادارة الصراعات داخل مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا يكمل اﻻقتراحات الواردة في quot خطة للسﻻم quot . |
The Agenda for Development complements the Agenda for Peace, and my delegation welcomes the pragmatic recommendations in the report of the Secretary General. | إن خطة للتنمية تكمل خطة للسلم، ووفد بﻻدي يرحب بالتوصيات العملية الواردة في تقرير اﻷمين العام. |
It was organized according to the five strategic goals outlined in the UNDP MYFF, and focussed on those service lines where the United Nations Volunteers complements the comparative strength of UNDP and other partners. | وهو مرتب حسب الأهداف الاستراتيجية الخمسة الواردة في إطار التمويل المتعدد السنوات لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ويسلط الضوء على بنود الخدمات التي يكمل بها برنامج متطوعي الأمم المتحدة نواحي القوة النسبية المتوفرة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والشركاء الآخرين. |
We must, at the same time, now ensure that it complements, is able to be folded into and fits with what we will do in substance in the vital area of the Agenda for Development. | وفي الوقت ذاته يتعين علينا اﻵن أن نكفل أن هذا سيتمم ما سنفعله من حيــث المضمــون في المجال الحيــوي quot لخطة التنمية quot وينسجم معه. |
facilities . 40 41 18 F. Development and expansion of all other alternatives and or complements to ground transportation in order to improve the access of | واو تطوير جميع البدائل و أو المكمﻻت اﻷخرى للنقل البري والتوسع فيها بغية تحسين وصول البلدان غير الساحلية الى اﻷسواق الخارجية |
Related searches : That Complements - This Complements - Complements With - Strategic Complements - Perfectly Complements - Which Complements - Complements The Picture - It - As It It - It It Is - Set It - Whip It - It Marks - It Expertise