Translation of "this complements" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

This - translation : This complements - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Complements.
الزوايا المكملة.
This complements the guarantees contained in Articles 25, 26 and 27.
وهذا يكمل الضمانات الواردة في المواد 25 و 26 و 27.
The newly created Information Management Team based in Amman complements this process.
وفريق إدارة المعلومات الذي أ نشئ حديثا يكم ل هذه العملية.
The former logically complements the latter.
فالأول يكمل الثاني من الناحية المنطقية.
Complements of congruent angles are congruent.
مكملات الزوايا المتطابقة هي زوايا متطابقة.
Complements of congruent angles are congruent.
مكملات الزوايا المتطابقة هي زوايا متطابقة
That programme complements various existing bilateral arrangements.
وهذا البرنامج يكمل الترتيبات الثنائية المختلفة القائمة حاليا.
We saw this when I was doing the whole set of videos on orthogonal complements.
رأينا ذلك بينما كنا نشاهد مجموعة من الفيديوهات حول المتممات المتعامدة.
This conference also produced the Vienna Convention on Road Traffic, which complements this legislation by standardising international traffic laws.
أنتج هذا المؤتمر أيضا اتفاقية فيينا بشأن حركة المرور على الطريق الذي يكمل هذا التشريع عن طريق توحيد قوانين المرور الدولية.
This instrument strengthens the existing legal arsenal and complements the provisions of conventions to fight terrorism.
ويعزز هذا الصك الترسانة القانونية القائمة ويتمم أحكام اتفاقيات مكافحة الإرهاب.
The Court complements the African Commission on Human and Peoples' Rights.
وتعمل المحكمة على تكميل جهود اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب.
It complements the Agency's larger market oriented microfinance and microenterprise programme.
وهو يكمل برنامج التمويل البالغ الصغر والمشاريع البالغة الصغر التابع للوكالة ذي المنحى السوقي.
This project complements the series of UNIDIR research reports examining high technologies which could be used for monitoring and verification purposes.
٤٠ يكمل هذا المشروع سلسلة من تقارير المعهد البحثية التي تبحث التكنولوجيات الرفيعة التي يمكن أن تستخدم في أغراض الرصد والتحقق.
The draft resolution comes in this context, and it complements the previous General Assembly resolutions on so called weapons of mass destruction.
ومشروع القرار يأتـــي فــي هذا السياق، وهو يتمـــم قـرارات سابقة صادرة عن الجمعية العامة بشأن ما يسمى بأسلحة الدمار الشامل.
The paper complements the current activities report contained in A CN.9 584.
وتكمل هذه الوثيقة تقرير الأنشطة الحالية الوارد في الوثيقة A CN.9 584.
As ideas and energy became cheap, the human brains that were their complements became valuable.
ومع تحول الأفكار والطاقات إلى بضاعة رخيصة، فإن العقول البشرية لم تعد أداة السيطرة القيمة الوحيدة.
In this capacity, Turkey complements and contributes to a unique transitional passage between otherwise difficult regions, for it signifies centuries old co existence and adjustment.
وبهذا الوصف، فإن تركيا تك م ل وتسهم في إيجاد ممرات انتقال فريدة من نوعها بين مناطق كان ليصعب التواصل بينها بأي سبيل آخر، فهي ترمز إلى قرون طويلة من التعايش والتكيف.
This approach complements other international restrictions on landmines, and we urge the members of the Conference on Disarmament to give it prompt and favourable consideration.
وهذا النهج يستكمل القيود الدولية الأخرى المفروضة على الألغام الأرضية، ونحث الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح على النظر في ذلك بصورة فورية ومؤاتية.
In plant engineering, Agrobacterium like conjugation complements other standard vehicles such as tobacco mosaic virus (TMV).
أما في الهندسة النباتية، فإن الأجرعية المماثلة للاقتران تكمل المركبات القياسية الأخرى مثل فيروس موزاييك التبغ (TMV).
Annex 1 countries should ensure that joint implementation complements and does not replace action at home.
وينبغي للبلدان اﻷطراف في المرفق ١ أن تضمن أﻻ يستعاض بمﻻحق التنفيذ المشترك عن العمل الداخلي.
This gradualist approach complements Turkey s principled position on the need for reform in the Arab world, including Syria, with which Turkey shares a 900 kilometer border.
ويعمل هذا التوجه التدريجي على تكميل موقف تركيا القائم على المبادئ فيما يتصل بالحاجة إلى الإصلاح في العالم العربي، بما في ذلك سوريا التي تشترك معها تركيا في حدود يبلغ طولها 900 كيلومتر.
This is a timely initiative to give an integrated response to conflicts, a response in which the concept of peacebuilding complements the traditional idea of peacekeeping.
هذه مبادرة حسنة التوقيت لوضع استجابة متكاملة لحالات الصراع، استجابة تكمل فيها فكرة بناء السلام الفكرة التقليدية لحفظ السلام.
The regular programme of technical cooperation complements technical assistance available to countries from other sources of funds.
23 يكمل البرنامج العادي للتعاون التقني المساعدة التقنية المتاحة للبلدان من المصادر الأخرى للأموال.
National institutions may have a distinctive role that complements the courts in dealing with human rights violations.
بإمكان المؤسسات الوطنية أن تنهض بدور متميز يكم ل دور المحاكم في مجال معالجة انتهاكات حقوق الإنسان.
South South cooperation does not replace the traditional forms of North South cooperation, but rather complements it.
والتعاون فيما بين بلدان الجنوب لا يحل محل أشكال تقليدية من التعاون بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب، ولكنه يكمله.
The development of rural industrial and service activities thus often successfully complements or substitutes for agricultural activities.
ولهذا فإن تنمية اﻷنشطة الريفية في مجالي الصناعة والخدمات تكمل بنجاح في غالب اﻷحيان اﻷنشطة الزراعية أو تحل محلها.
Regional monitoring complements national monitoring of the Millennium Development Goals and brings out regional trends and comparative approaches.
ويمثل الرصد الإقليمي للأهداف الإنمائية للألفية استكمالا للرصد الوطني لهذه الأهداف، كما أنه يبين الاتجاهات الإقليمية والن ه ج المقارنة.
20. The United Nations regular programme of technical cooperation complements assistance available to developing countries under other programmes.
٢٠ ١ يعد برنامج اﻷمم المتحدة العادي للتعاون التقني مكمﻻ للمساعدات المتاحة للبلدان النامية في إطار برامج أخرى.
This photo contest complements the regional article writing contest CEE Spring, which aims to support content creation about the region and includes a category dedicated to nature and geography.
وتعد هذه المسابقة متم مة للمسابقة الإقليمية لكتابة المقالات ربيع أوربا الوسطى والشرقية وتهدف إلى دعم إنشاء محتوى عن المنطقة والذي يضم فئة مخصصة للطبيعة والجغرافيا.
This reflects the view that all shareholders should have a right to be equally informed, and complements the issue of simultaneous disclosure of information discussed in section IV below.
وهذا يعبر عن رأي مفاده أنه ينبغي أن يكون لجميع حملة الأسهم حق الاطلاع على المعلومات بصورة متساوية.
This report complements and updates the information in document TD B EX(35) 2, which was submitted to the thirty fifth executive session of the Board in September 2004.
وهذا التقرير يكم ل ويستوفي المعلومات الواردة في الوثيقة TD B EX(35) 2، التي قد مت إلى الدورة التنفيذية الخامسة والثلاثين للمجلس في أيلول سبتمبر 2004.
This report complements and updates the information in document TD B EX(35) 2, which was submitted to the thirty fifth executive session of the Board in September 2004.
ويكمل هذا التقرير ويستوفي المعلومات الواردة في الوثيقةTD B EX(35) 2 المقدمة إلى الدورة التنفيذية الخامسة والثلاثين للمجلس المعقودة في أيلول سبتمبر 2004.
Practical development strategy recognizes that public investments in agriculture, health, education, and infrastructure are necessary complements to private investments.
ذلك أن أي إستراتيجية تنموية عملية تدرك أن الاستثمارات العامة ـ في الزراعة، والصحة، والتعليم، والبنية الأساسية ـ تشكل مكملا ضروريا للاستثمارات الخاصة.
Thus, international law complements the functions of the State to ensure security for its citizens while protecting individual freedom.
ومن ثم فإن القانون الدولي يستكمل مهام الدولة في تحقيق الأمن من أجل مواطنيها مع حماية الحرية الفردية في نفس الوقت.
My delegation would be vitally interested in seeing specific and concrete proposals advanced for complements to official development assistance.
ووفد بﻻدي مهتم اهتماما بالغا بأن يرى مقترحات ملموسة ومحددة تقدم ﻻستكمال المساعدة اﻹنمائية الرسمية.
We believe that the draft resolution before the Committee on preventing the risk of radiological terrorism complements our draft resolution.
ونعتقد أن مشروع القرار المعروض على اللجنة بشأن درء خطر الإرهاب الإشعاعي يستكمل مشروع قرارنا.
The thorough understanding of content and how people use it possessed by the staff of the United Nations library system complements the expertise of IT departments this is a natural partnership.
ويكم ل الفهم المتعمق للمحتوى الذي يملكه موظفو مكتبات الأمم المتحدة ولكيفية استخدام الناس لهذا المحتوى الخبرة المتوفرة لدى إدارات تكنولوجيا المعلومات وهذه شراكة طبيعية.
While the family remains the primary centre of emotional life and the fundamental carrier of the basic ethical and moral notions of life, formal education complements this task of strengthening values.
وبينما تظل اﻷسرة المركز اﻷساسي للحياة العاطفية والناقل الرئيسي ﻷبسط المفاهيم اﻷخﻻقية والمعنوية للحياة، فإن التعليم الرسمي يتمم هذه المهمة المتمثلة في ترسيخ القيم.
From the home country perspective, an often debated question is whether outward FDI complements or substitutes for exports and or employment.
26 من منظور البلد الموطن، كثيرا ما يدور الجدل حول مسألة ما إذا كان الاستثمار الأجنبي المباشر الصادر مكملا للصادرات و أو العمالة أم بديلا عنهما(14).
External finance is needed, but often its potential can be fully realized only when it complements rather than replaces domestic resources.
والتمويل الخارجي مطلـــوب، غير أن إمكاناتــه ﻻ يمكن أن تتحقق بالكامل في كثير من اﻷحوال إﻻ عندما يكمل الموارد المحلية بدﻻ من أن يحل محلها.
This training complements regular in house training programmes, which are being revised to ensure increased understanding of the concept of integrated sustainable human development and how it can be put into operation.
ويكمل هذا التدريب برامج التدريب العادية الداخلية التي يجري تنقيحها حاليا لضمان الفهم المتزايد لمفهوم التنمية البشرية المستدامة المتكاملة وكيفية وضعها موضع التنفيذ.
It is important that such capacity be developed in a way that complements the unique and indispensable resource of United Nations peacekeeping.
ومن المهم تنمية هذه القدرة على نحو مكمل لموارد حفظ السلام الفريدة التابعة للأمم المتحدة التي لا غنى عنها.
We believe our approach to conflict management within the CSCE complements the type of proposals outlined in the quot Agenda for Peace quot .
ونعتقد أن نهجنا في ادارة الصراعات داخل مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا يكمل اﻻقتراحات الواردة في quot خطة للسﻻم quot .
The Agenda for Development complements the Agenda for Peace, and my delegation welcomes the pragmatic recommendations in the report of the Secretary General.
إن خطة للتنمية تكمل خطة للسلم، ووفد بﻻدي يرحب بالتوصيات العملية الواردة في تقرير اﻷمين العام.
This ensures an official reporting procedure that complements the regular contacts between project officers and other staff members involved in operations and the donors' authorities at all stages of the operations from design until evaluation.
ويكفل ذلك إجراء إبلاغ رسمي يستكمل الاتصالات المنتظمة بين موظفي المشروع وغيرهم من الموظفين المشاركين في العمليات وسلطات الجهات المانحة في جميع مراحل العمليات من مرحلة التصميم حتى التقييم.

 

Related searches : That Complements - Complements With - It Complements - Strategic Complements - Perfectly Complements - Which Complements - Complements The Picture - This Proves - This Statement - This Constitutes - And This - This Agreement - This Action