Translation of "it adheres" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

It adheres - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Syria means what it says and adheres to what it means.
إن سوريــة تعنــي ما تقول وتلتــزم بما تعني.
Syria means what it says and adheres to what it means.
إن سورية تعني ما تقول وتلتزم بما تعني.
It literally adheres to the growing face of the crystal.
انها حرفيا تضاف للوجه النامي من البلورة.
It adheres to the principle of sovereign equality and will not discriminate between Member States.
فهو يتقيد بمبدأ التساوي في السيادة ولا يميز بين الدول الأعضاء.
Turkey fully adheres to the Secretary General's five pillar strategy to combat terrorism.
وتتقيد تركيا تقيدا تاما باستراتيجية الأمين العام ذات الركائز الخمس الرامية إلى مكافحة الإرهاب.
For its part, Japan adheres strictly to its policy of not exporting weapons.
واليابان من جانبها تتقيد تقيدا صارما بسياستها، سياسة عدم تصدير اﻷسلحة.
The Constitutional Treaty includes guarantees to ensure that the EU adheres to this principle strictly.
وتتضمن المعاهدة الدستورية الضمانات التي تكفل التزام الاتحاد الأوروبي الصارم بهذه المبادئ.
In the Republic of Ireland, 84.2 of the population adheres to the Roman Catholic Church.
في جمهورية أيرلندا 84.2 من السكان ينتمون إلى الكنيسة الرومانية الكاثوليكية.
As a party to all disarmament related international instruments, Jordan adheres fully to its obligations under them.
والأردن، بوصفه طرفا في جميع الصكوك الدولية ذات الصلة بنزع السلاح، يتقيد بالتزاماته بموجب تلك الصكوك بالكامل.
Madagascar adheres to the International Convention Relating to Stowaways by Order No. 2792 of 17 July 1992.
٩ انضمت مدغشر إلى اﻻتفاقية الدولية المتعلقة بالركاب المتسللين بموجب اﻷمر رقم ٢٧٩٢ المؤرخ ١٧ تموز يوليــه ١٩٩٢.
The quality of the tomato paste is much better the spice mix is far superior it adheres to the pasta in a much more pleasing way.
جودة قوام الطماطم أفضل بكثير, وخلطة التوابل تتفوق بمراحل على صلصة راجو, تمتزج بالمكرونة بطريقة تبعث على السرور بشكل افضل. في الواقع,
Many languages are spoken, but Islam, to which almost 95 of the population adheres, is a unifying factor.
ويتحدث سكان مالي العديد من اللغات، ولكن الإسلام الذي يدين به ما يقرب من 95 من سكان البلاد يشكل عاملا موحدا.
In reality, Japan is not ready for this, because it still strongly adheres to self imposed restraints against influence over other countries in security and defense, including weapons exports.
لكن الواقع يؤكد أن اليابان ليست مستعدة لتولي مسئولية كهذه، وذلك لأنها ما تزال ملتزمة بقوة بالقيود التي فرضتها على نفسها فيما يتصل بممارسة النفوذ على الدول الأخرى في أمور مثل الأمن والدفاع، بما في ذلك صادرات السلاح.
Ukraine has recently demonstrated to the whole world that it adheres to its commitments and has also shown consistency and reason in paving the way to non nuclear status.
ومؤخرا، برهنت أوكرانيا للعالم كله على تقيدها بالتزاماتها، وأظهرت ثباتا ورشدا في تمهيد السبيل لبلوغ مركز الدولة الﻻنووية.
Azerbaijan adheres to the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe and has signed all major international arms and weapons treaties.
تلتزم أذربيجان بمعاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا، وقد وقعت جميع اتفاقيات الأسلحة الدولية الرئيسية.
The United States adheres to its treaty requirements, which are reflected in implementing guidance in both Joint and Military Department publications.
وتلتزم الولايات المتحدة بمقتضيات معاهدة قانون الحرب، وهو التزام يتجلى في إعمال التوجيه في كل من المنشورات المشتركة ومنشورات وزارة الدفاع.
For when people do not believe that their government adheres to this higher spirit of law, no constitution is worth the paper it is written on no business transaction is safe.
ذلك أن الناس إذا لم يصدقوا أن حكومتهم تلتزم بالروح السامية للقانون، فإن أي دستور لن يساوي قيمة الورق المكتوب عليه ولن تصبح أي صفقة تجارية بعيدة عن شبهة الفساد.
What I said, instead, was this I might, as a practicing Roman Catholic who adheres to his Church s teachings, think that homosexuality is a sin.
إن ما قلته في الحقيقية هو كالتالي إنني باعتباري مسيحي أتبع الكنيسة الكاثوليكية الرومانية وألتزم بتعاليمها، فربما أرى أن المثلية الجنسية خطيئة.
This report uses all these definitional dimensions, and adheres to a general rule that institutional forms should to the extent possible follow from clear functional attributes.
11 ويستعمل هذا التقرير الأبعاد التعريفية الثلاثة، ويحترم القاعدة العامة التي تعتبر أنه ينبغي للأشكال المؤسسية أن تتبع، قدر الإمكان، أشكالا وظيفية واضحة.
In that context, Switzerland fully adheres to the Paris agenda on aid effectiveness and is convinced that harmonizing aid remains crucial to achieving the Millennium Development Goals.
وفي ذلك السياق، فإن سويسرا تمتثل بالكامل لبرنامج عمل باريس الخاص بفعالية المساعدة، وهي مقتنعة بأن تناغم المساعدة يبقى أساسيا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
The Philippines also adheres to the principle enshrined in the Charter of the United Nations that the maintenance of international peace and security is a collective responsibility.
وتمتثل الفلبين أيضا للمبدأ المكرس في ميثاق اﻷمم المتحدة والقائل بأن الحفاظ على السلم واﻷمن الدوليين مسؤولية جماعية.
My country adheres to this dynamic and changing vision of models of development, while also suggesting that some other dimensions that we have mentioned here be considered.
ويتمسك بلدي بهذه الرؤيا الدينامية المتغيرة لطرائق التنمية، كما يقترح في الوقت ذاته النظر في بعض اﻷبعاد اﻷخرى التي ذكرت هنا.
A national referendum will be held after that. It is his considered view that unless this poll adheres to internationally accepted standards of conduct and participation, it may be difficult for the international community, including the countries of the region, to endorse the result.
وإذ ي زمع إجراء استفتاء وطني إثر ذلك، فإن الأمين العام يرى أنه ما لم تتقيد عملية الاقتراع هذه بالمعايير المقبولة دوليا للسلوك والمشاركة، فقد يصعب على المجتمع الدولي، بما فيه بلدان المنطقة، المصادقة على نتائجها.
(b) are in a fit condition for transport as required by these Regulations, and no dangerous residue of the dangerous goods adheres to the outside of the package.
(ب) تكن في حالة مناسبة للنقل وفقا لما تقتضيه هذه اللائحة، وينعدم التصاق بقايا خطرة من البضائع الخطرة بالسطح الخارجي للطرد.
A national referendum will be held after that, and it is also his considered view that unless this poll adheres to internationally accepted standards of conduct and participation it may be difficult for the international community, including the countries of the region, to endorse the result.
وإذ ي زم ع إجراء استفتاء وطني إثر ذلك، فإن الأمين العام يرى أنه ما لم تتقيد عملية الاقتراع هذه بالمعايير المقبولة دوليا للسلوك والمشاركة، فقد يصعب على المجتمع الدولي، بما فيه بلدان المنطقة، المصادقة على نتائجها.
Belarus adheres to the principle of au dedere aut judicare (extradite or prosecute), provided for in the obligations that it has assumed under international legal documents, including on the basis of a number of conventions and protocols related to combating terrorism.
1 3 تلتزم بيلاروس بمبدأ المحاكمة أو التسليم الذي نصت عليه التزاماتها بموجب الصكوك القانونية الدولية، بما في ذلك الالتزامات المنبثقة عن الاتفاقيات والبروتوكولات المتعلقة بمكافحة الإرهاب.
Herein lies the significance of the culture of peace, which rejects the culture of violence, extremism and fanaticism and adheres to the universal values of tolerance, solidarity, dignity and harmony.
وهنا تكمن أهمية ثقافة السلام، التي ترفض ثقافة العنف والتطرف والتعصب، وتتمسك بقيم التسامح والتضامن والكرامة والوئام العالمية.
The quality of the tomato paste is much better the spice mix is far superior it adheres to the pasta in a much more pleasing way. In fact, they would do the famous bowl test back in the '70s with Ragu and Prego.
جودة قوام الطماطم أفضل بكثير, وخلطة التوابل تتفوق بمراحل على صلصة راجو, تمتزج بالمكرونة بطريقة تبعث على السرور بشكل افضل. في الواقع, كانوا يقومون بعمل إختبار شهير في السبعينيات للمفاضلة بين صلصتى راجو و بريجو.
Bahrain plays a modest, moderating role in regional politics and adheres to the views of the Arab League on Middle East peace and Palestinian rights by supporting the two state solution.
البحرين يلعب، دورا متواضعا اعتدال في السياسة الإقليمية وتلتزم جهات نظر الجامعة العربية بشأن السلام في الشرق الأوسط وحقوق الشعب الفلسطيني من خلال دعم حل الدولتين.
Myanmar strictly adheres to the principles and purposes enshrined in the Charter of the United Nations and as such, cooperation with the United Nations is the cornerstone of Myanmar's foreign policy.
30 تلتزم ميانمار كل الالتزام بالمبادئ والمقاصد المجسدة في ميثاق الأمم المتحدة، وعليه فإن التعاون مع الأمم المتحدة يعتبر حجر الزاوية في السياسة الخارجية لميانمار.
4. Although the Sudan adheres to the view previously expressed in its letters that the Council is not a forum contentiosum, we should like to call its attention to the following
٤ وبالرغم من أن السودان ﻻ يزال عند رأيه السابق الذي أكدناه في رسائلنا السابقة، من أن مجلسكم الموقر ليس مكانا للتقاضي FORUM CONTENTIOSUM إﻻ أننا نود أن نلفت نظر المجلس الموقر لﻵتي
And that, of course, is what one should do, if one adheres to a religion that requires animals to be slaughtered in a manner less humane than can be achieved by modern techniques.
وهذا بطبيعة الحال ما ينبغي لكل من يلتزم بدين يتطلب ذبح الحيوانات بطريقة أقل إنسانية مما يمكن تحقيقه بواسطة تقنيات حديثة.
We should like to state that the Government of Iraq adheres diligently to the principles of justice, legality and respect for human rights and to their embodiment in its internal laws and statutes.
نود أن نبين أن حكومة العراق تحرص على اﻻلتزام بمبادئ العدالة والقانون واحترام حقوق اﻹنسان وتطبيقها في أنظمتها وقوانينها الداخلية.
We need an independent media that exercises not self censorship, but good judgment and selflessness in the conduct of their duties one that adheres not to Delphic influences, but to personal conscience and unwavering character.
نحن بحاجة لإعلام مستقل لا يمارس الرقابة الذاتية، بل الحكم الصحيح والمحايدة في أداء واجباته إعلام لا يتمسك بالمؤثرات الخاصة، بل بالضمير الشخصي والشخصية الثابتة التي لا تتزعزع.
The Government of the Syrian Arab Republic adheres scrupulously to all its international commitments and agreements regarding such matters and is moving forward with the development and enhancement of its national monitoring and regulation programmes.
إن حكومة الجمهورية العربية السورية تلتزم على نحو دقيق بكافة التزاماتها وتعهداتها الدولية ذات الصلة، ولا زالت ماضية في تطوير وتعزيز برامجها الوطنية المتعلقة بالرقابة والتنظيم.
As Venezuela apos s Minister for Foreign Affairs indicated during the high level segment of the Barbados Conference, Venezuela adheres to the Barbados Declaration and considers itself bound by and committed to the Programme of Action.
وكما ذكر وزير خارجيــة فنزويﻻ خﻻل الجزء الرفيع المستوى لمؤتمر بربادوس، quot فإن فنزويــــﻻ تتقيد بإعﻻن بربادوس وتعتبـــر نفسهـــا ملتزمة ببرنامج العمل ومتعهدة بتنفيذه quot .
We therefore appeal to the authorities of the People s Republic of China to rescind the decision to execute these protesters, and to provide them with an opportunity to be re tried in a judicial process that is more in keeping with the international standards that China says that it adheres to.
لذا فنحن نناشد السلطات في جمهورية الصين الشعبية أن تبطل القرار الصادر بإعدام هؤلاء المحتجين، وأن تمنحهم الفرصة لإعادة محاكمتهم في إطار عملية قضائية أكثر انسجاما مع المعايير الدولية التي تزعم الصين أنها تلتزم بها.
Japan adheres to all the international disarmament and non proliferation treaties and regimes on weapons of mass destruction and their means of delivery, as well as those on conventional arms and has been making active efforts to reinforce them.
تتقيد اليابان بأحكام جميع المعاهدات والنظم الدولية المتعلقة بنزع السلاح ومنع الانتشار وحظر أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها، فضلا عما يتعلق منها بالأسلحة التقليدية، حيث تبذل جهودا دؤوبة لتعزيزها.
The 23 million people of Taiwan represent too significant a portion of the world's population to be denied membership again and again in an Organization that adheres to the principles of universality and self determination among the peoples of the world.
إن سكان تايوان، البالغ عددهم 23 مليونا، يمثلون نسبة هامة من سكان العالم، مما لا يجوز معه حرمانهم مرارا وتكرارا من عضوية منظمة تتشبث بمبادئ العالمية وتقرير المصير ذاتيا، من بين شعوب الأرض.
But, despite deep historical animosity over World War II, there are increasing calls in the region for Japan to expand its influence to counterbalance China. In reality, Japan is not ready for this, because it still strongly adheres to self imposed restraints against influence over other countries in security and defense, including weapons exports.
لكن الواقع يؤكد أن اليابان ليست مستعدة لتولي مسئولية كهذه، وذلك لأنها ما تزال ملتزمة بقوة بالقيود التي فرضتها على نفسها فيما يتصل بممارسة النفوذ على الدول الأخرى في أمور مثل الأمن والدفاع، بما في ذلك صادرات السلاح.
In view of the fact that each society has its own customs, traditions, culture and principles which it cherishes and adheres to in line with its creed and outlook, consideration should be given to the historical and cultural frameworks of the Arab and Islamic world as well as to those of other cultures and civilizations.
وأود أن أشير هنا الى أن لكل مجتمع عاداته وتقاليده وحضاراته ومبادئ يحترمها ويحافظ عليها إنطﻻقا من عقيدته ومذهبه في الحياة.
The end of Israeli control over and responsibility for the Gaza Strip allows the Palestinians, if they so wish, to develop their economy and build a peace seeking society, which is developed, free, law abiding and transparent, and which adheres to democratic principles.
وانتهاء سيطرة إسرائيل على قطاع غزة ومسؤوليتها عنه يسمح للفلسطينيين ، إن رغبوا، بتنمية اقتصادهم وبناء مجتمع يسعى إلى السلام، يتصف بالتطور والتحرر والتقيد بالقانون والشفافية، ويلتزم بالمبادئ الديمقراطية.
Given the importance of the Constitutional Court, the Special Rapporteur hopes that the country will rectify the lack of this institution in a manner that adheres strictly to the parameters and requirements established in the Constitution and the Law on the Organization of the Judiciary, in a context of complete transparency.
وبالنظر إلى أهمية المحكمة الدستورية، يأمل المقرر الخاص أن يتمكن البلد من ملء هذا الفراغ المؤسسي على نحو يراعي بدقة المعايير والاشتراطات المقررة في الدستور وفي قانون تنظيم القضاء في إطار من الشفافية الكاملة.
The Republic of Honduras, aware of the threat that international terrorism represents, adheres to the measures suggested by the international community in this respect and is taking all possible steps at the State institutional level to ensure the proper implementation of these measures, in line with its obligations in this regard.
تلتزم جمهورية هندوراس، إدراكا منها لما تمثله ظاهرة الإرهاب الدولي من خطر بالتدابير التي اقترحها المجتمع الدولي في هذا المجال. وتقوم في إطار المتطلبات باتخاذ كل الخطوات الممكنة على مستوى مؤسسات الدولة من أجل كفالة تنفيذ هذه التدابير بشكل ملائم.
It, it, it was jealousy.
انها ، انها، لقد كانت غيره

 

Related searches : That Adheres To - Adheres To All - Adheres To Deadlines - It - As It It - It It Is - Set It - Whip It - It Marks - It Expertise - Done It - It Effects - Blow It - It Impacts