Translation of "issues resulting from" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
From - translation : Issues resulting from - translation : Resulting - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
1. Deaths resulting from the violation of | ١ القتـل نتيجـة انتهـاك الضمانـات القانونيـة وحـاﻻت |
Revised estimates resulting from resolutions and decisions | التقديرات المنقحة الناجمة عن القرارات والمقــررات |
Revised estimates resulting from resolutions and decisions | التقديرات المنقحة الناجمة عن قرارات ومقررات المجلس اﻻقتصادي |
(a) Deaths resulting from the violation of | )أ( |
Marginalization resulting from the lack of access to new communications technology and high quality universal education were only a few of the issues repeatedly raised. | إن عمليات التهميش الناتجة عن عدم توافر إمكانية الحصول على تكنولوجيا المعلومات والتعليم الشامل ذي النوعية الجيدة ليست سوى بعض القضايا القليلة التي أثيرت مرارا وتكرارا. |
Synergy refers to benefit resulting from mutual interaction. | ويشير التآزر إلى المنفعة الناشئة عن التفاعل. |
Revised estimates resulting from resolutions and decisions of | التقديرات المنقحة الناجمة عن قرارات ومقررات المجلس اﻻقتصادي |
resulting from the situation between Iraq and Kuwait | التعاون الدولي لتخفيف ما نجم عن الحالة بين العراق والكويت |
resulting from the situation between Iraq and Kuwait | كاف التعاون الدولي لتخفيف ما نجم عن الحالة بين العراق والكويــت مــن آثــار بيئية على الكويت وغيرها من بلدان المنطقة |
DECREASE IN NET SHORT TERM ASSETS RESULTING FROM | النقصان فـي صافـي اﻷصول القصيرة اﻷجل الناتج عن |
Acetate is the ion resulting from loss of H from acetic acid. | الشاردة الناتجة عن فقدان H من حمض الخل هي شادرة الخلات. |
The claims relate to damage resulting from, inter alia | وتتصل المطالبات بأضرار ناجمة، في جملة أمور، عما يلي |
1. Deaths resulting from the violation of juridical guarantees | ١ القتـل نتيجـة انتهاك الضمانـات القانونيـة |
A. IPF revisions resulting from changes in basic data | ألف تنقيحات أرقام التخطيط اﻻرشادية الناشئة عـن تغييـرات فــي البيانــات اﻷساسيـة |
1. Loss of revenue resulting from reduced production and | ١ الخسائر المتعلقة باﻹيرادات والناجمة عن تقلص |
3. Loss of revenue resulting from unrealized transport services | ٣ الخسائر في اﻹيرادات الناجمة عن خدمات النقـل |
4. Loss of revenue resulting from unrealized commerce 58.0 | ٤ الخسائر في اﻹيرادات الناجمة عن التجارة غير |
6. Loss of revenue resulting from unrealized production and | ٦ الخسائـر في اﻹيرادات الناجمة عن عدم تحقيق |
2. Incidents resulting from the occupation . 78 182 16 | الحوادث الناجمة عن اﻻحتﻻل |
2. Incidents resulting from the occupation . 131 243 32 | الحوادث الناجمة عن اﻻحتﻻل )أ( |
2. Incidents resulting from the occupation . 74 143 15 | الحوادث الناجمة عن اﻻحتﻻل )أ( |
(ii) Amount of efficiency gains resulting from business process improvements . | '2' حجم الزيادة في الكفاءة نتيجة تحسين أساليب العمل . |
Additional resources resulting from changes in the cost parameters include | 3 وتشمل الموارد الإضافية الناجمة عن التغييرات في بارامترات التكلفة ما يلي |
Dead capital resulting from unrealized exports 5 150 4 337 | رأس مال معطل نتيجة لصادرات لم تتحقق |
2. Increased transport costs resulting from the use of alternate | ٢ ارتفاع تكاليف النقل الناجمة عن استخدام طرق |
5. Loss of revenue resulting from unrealized tourist services 35.0 | المنجزة ٥٨,٠ ٥ الخسـائر في اﻹيـرادات الناجمـة عــن الخدمـات |
We learn from them of the deplorable conditions resulting from the bankrupt Government policies. | ونعلم منهم اﻷوضاع المزرية الناتجـــة عن السياسات الحكومية المفلسة. |
Final working paper resulting from the third part of the Conference | ورقة عمل نهائية أسفر عنها الجزء الثالث من المؤتمر |
Final working paper resulting from the second part of the Conference | ورقة عمل نهائية أسفر عنها الجزء الثاني من المؤتمر |
It is also concerned about women's deaths resulting from clandestine abortions. | وهي قلقة أيضا لارتفاع معدلات وفيات المرأة بسبب ممارسة الإجهاض في الخفاء. |
Droughts may be inevitable, but famines resulting from drought are not. | فحاﻻت الجفاف يمكن أن تكون أمرا ﻻ مفر منه، لكن المجاعات الناجمة عن الجفاف ليســت كذلك. |
In the course of the past year, much attention was focused on administrative and management issues resulting from allegations of improprieties, which gave rise to investigations conducted in some operations. | خلال العام الماضي، تركز قدر كبير من الاهتمام على المسائل الإدارية والتنظيمية الناتجة عن الادعاءات المتعلقة بحدوث بعض التصرفات غير المناسبة، التي أدت إلى إجراء تحقيقات في بعض العمليات. |
And here's the resulting data that comes from that, the model that comes from that. | وهذه هي البيانات الناتجة التي تأتي من ذلك ، النموذج الذي يأتي من ذلك . |
However, if the fulfilment of human rights was considered as a constituent element of well being without extreme poverty, the obligations resulting from the violation would be different from those resulting from denial. | بيد أنه إذا كان إعمال حقوق الإنسان ي عتبر عنصرا مكونا للرفاه بعيدا عن الفقر المدقع، فإن الالتزامات الناجمة عن الانتهاك ستكون مختلفة عن تلك الناجمة عن الحرمان. |
Here, we would like to refer briefly to increasing efforts to adopt the concerns and issues of youth, foremost of which are the major achievements resulting from the higher education revolution. | وقد تجسد هذا الاهتمام في إصدار التشريعات وإقرار السياسات واعتماد الموارد لإنفاذ برامج الشباب المختلفة. |
The struggle of its people with racial inequality resulting from apartheid was long and difficult, often resulting in the loss of precious lives. | إن نضال شعبها ضد اﻹجحاف العنصري الناجم عن سياسة الفصل العنصـري، نضال طويل وصعب، وكثيرا ما أسفر عن فقدان أرواح غاليـة. |
Taking into account the recommendations resulting from the mid term global evaluation, | وإذ تأخذ في اعتبارها التوصيات التي نجمت عن تقييم منتصف المدة العالمي، |
resulting from surface treatment of metals and plastics (Y17) (decision VII 15) | تنفيذ المقررات التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع إعداد مبادئ توجيهية تقنية بشأن الإدارة السليمة بيئيا للنفايات الناشئة عن معالجة أسطح الفلزات واللدائن (Y17) (المقرر 7 15) |
Homelessness resulting from military home demolitions, particularly in Gaza, was also pervasive. | يضاف إلى ذلك أن التشر د الناتج عن هدم إسرائيل لمنازل الفلسطينيين، لا سيما في غزة، أصبح متفش يا . |
(a) A clear analysis of the financial benefits resulting from the merger | )أ( تحليل واضح للفوائد المالية الناجمة عن الدمج |
(a) A clear analysis of the financial benefits resulting from the merger | )أ( تحليل واضح للفوائد المالية الناجمة عن اﻻدماج |
(a) Environmental hazards resulting from illicit drug cultivation and manufacture (para. 30) | )أ( المخاطر البيئية الناجمة عن زراعة النباتات غير المشروعة وصنع المخدرات )الفقرة ٣٠( |
(a) A clear analysis of the financial benefits resulting from the merger | )أ( تحليل واضح للفوائد المالية الناجمة عن اﻹدماج |
Concerned that millions of people suffer from discrimination resulting from physical and mental illness or handicap, | وإذ تقلقها معاناة ملايين الناس من التمييز بسبب المرض أو الإعاقة في الجسد أو الذهن، |
Yet he has proved to be mainly, if not solely, interested in domestic issues, resulting in a foreign policy of reaction. | غير أنه أثبت أنه في الأساس لا يهتم بغير القضايا الداخلية، الأمر الذي أدى إلى تحول السياسة الخارجية إلى رد الفعل وليس الفعل. |
Related searches : Resulting From - Rights Resulting From - Benefits Resulting From - Data Resulting From - Problems Resulting From - Emissions Resulting From - Proceeds Resulting From - Resulting From Increasing - Loss Resulting From - Income Resulting From - Damages Resulting From - As Resulting From - Risks Resulting From - Liability Resulting From