Translation of "is not prevented" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
But demography is not destiny a small population has not prevented Singapore from sustaining a hyper competitive economy. | ولكن الديموغرافيا ليست قدرا محتما فلم تمنع ق لة عدد سكان سنغافورة من الحفاظ على اقتصاد يتمتع بقدرة هائلة على المنافسة. |
The European experience is that conflicts must be prevented but this is not a purely European experience. | فالتجربة اﻷوروبية تفيد بأنه يجب منع الصراعات لكن هذه التجربة ليست تجربة أوروبية محضة. |
Of course, currency appreciation should not be prevented altogether. | وبطبيعة الحال، لا ينبغي لنا أن نحاول منع ارتفاع قيمة العملات بالكامل. |
not one of you could have prevented it from him . | فما منكم من أحد هو اسم ما ومن زائدة لتأكيد النفي ومنكم حال من أحد عنه حاجزين مانعين خبر ما وجمع لان أحدا في سياق النفي بمعنى الجمع وضمير عنه للنبي صلى الله عليه وسلم ، أي لا مانع لنا عنه من حيث العقاب . |
not one of you could have prevented it from him . | ولو اد عى محمد علينا شيئ ا لم نقله ، لانتقمنا وأخذنا منه باليمين ، ثم لقطعنا منه نياط قلبه ، فلا يقدر أحد منكم أن يحجز عنه عقابنا . إن هذا القرآن لعظة للمتقين الذين يمتثلون أوامر الله ويجتنبون نواهيه . |
The three step characterization of conduct to be prevented and if not prevented, punished in the fight against terrorism in Security Council resolution 1566 (2004) is indispensable in that regard. | وتوصيف السلوك الذي يجب منعه والمعاقبة عليه إن لم ي منع في سياق مكافحة الإرهاب، الذي يشتمل على ثلاث مراحل والوارد في القرار 1566(2004) الصادر عن مجلس الأمن، هو توصيف لا غنى عنه في هذا الصدد. |
But they have not prevented a borrowing binge in their private sectors. | ولكنها لم تمنع انغماس قطاعاتها الخاصة في الاقتراض. |
Such a tax would not have prevented the US China trade imbalance. | فهذه الضريبة ما كانت لتمنع اختلال الميزان التجاري بين الولايات المتحدة والصين. |
My bowels boiled, and rested not the days of affliction prevented me. | امعائي تغلي ولا تكف. تقدمتني ايام المذلة. |
More importantly, the ICJ s decision that Serbia is responsible for not having prevented a genocide in which it was not complicit makes little sense. | الأهم من ذلك أن قرار محكمة العدل الدولية بمسئولية صربيا عن عدم منع جريمة إبادة عرقية لم تكن ضالعة فيها يعد أمرا غير منطقي وغير مفهوم على الإطلاق. |
We knew that many more patients could not come, prevented by the fighting. | علمنا أن العديد الكثير من المرضى لم يستطعيون المجيء منعهم القتال. |
Even where famine has been prevented, chronic hunger is common. | والجوع المزمن منتشر حتى في المناطق التي تمت وقايتها من المجاعة. |
And they are not being prevented from proceeding in this way by the Europeans. | ولم يمنعهم اﻷوروبيون من أن يسلكوا هذا المسلك. |
This stance, however, has not prevented the spread of something for which a German word is used in other languages, too Angst . | لكن هذا الموقف لم يمنع انتشار المخاوف والقلق. |
This stance, however, has not prevented the spread of something for which a German word is used in other languages, too Angst . | لكن هذا الموقف لم يمنع انتشار المخاوف والقلق. فالناس يشعرون بعدم الارتياح والاضطراب، وبصورة خاصة في حالة سفرهم. والآن بات تعرض أي قطار لحادث أو سقوط أي طائرة يستحضر الشكوك والاشتباه في كون ذلك الحادث عملا إرهابيا . |
The Mission personnel could not be prevented from defending themselves if the police did not arrive to assist them. | وﻻ يمكن منع موظفي البعثات من حماية أنفسهم اذا لم تصل الشرطة لمساعدتهم. |
However the court did not annul the election in which women were prevented from voting. | غير أن المحكمة لم تلغ الانتخابات التي منعت فيها المرأة من التصويت. |
It is not good enough to tell them that every effort is being made to overcome the problems which have prevented the holding of the referendum. | وليس بكاف أن يقال له إن جميع الجهود تبذل من أجل التغلب على المشاكل التي حالت دون إجراء اﻻستفتاء. |
Families, journalists prevented from entering. | وتم منعت الصحفيين والأسر من الدخول. |
Rather , we have been prevented ' | بل نحن محرومون ممنوعون رزقنا . |
Rather , we have been prevented ' | أفرأيتم الحرث الذي تحرثونه هل أنتم ت نبتونه في الأرض بل نحن ن ق ر قراره وننبته في الأرض . لو نشاء لجعلنا ذلك الزرع هشيم ا ، لا ي نتفع به في مطعم ، فأصبحتم تتعجبون مما نزل بزرعكم ، وتقولون إنا لخاسرون معذ بون ، بل نحن محرومون من الرزق . |
I am prevented from going | أنا منعتها عن الذهاب |
The horror of the Holocaust has, to our collective shame, not prevented other genocides from occurring. | ولم تمنع فظائع المحرقة، أشكال أخرى من الإبادة الجماعية من الحدوث، مما يلحق العار بنا جميعا. |
This is an obvious misconception, because it was the intervention of the authorities that prevented financial markets from breaking down, not the markets themselves. | وهذا مفهوم خاطئ بشكل واضح، لأن التدخل من جانب السلطات هو الذي منع أسواق المال من الانهيار، وليس الأسواق ذاتها. |
But those member states that are willing to move forward should not be prevented from doing so. | ولكن لا ينبغي لنا أن نمنع الدول الأعضاء التي ترغب في التقدم نحو الأمام. |
Allah said what prevented thee , that thou shouldst not prostrate thyself , when I bade thee ? He said . | قال تعالى ما منعك أن لا زائدة تسجد إذ حين أمرتك قال أنا خير منه خلقتني من نار وخلقته من طين . |
Allah said what prevented thee , that thou shouldst not prostrate thyself , when I bade thee ? He said . | قال تعالى منكر ا على إبليس ت ر ك السجود ما منعك ألا تسجد إذ أمرتك فقال إبليس أنا أفضل منه خلق ا لأني مخلوق من نار ، وهو مخلوق من طين . فرأى أن النار أشرف من الطين . |
Unintended consequences cannot always be prevented. | والعواقب غير المحسوبة ليس من الممكن تجنبها في كل الأحوال. |
Kennedy s pragmatism prevented World War III. | وبهذا كانت برجماتية كينيدي وحسه العملي سببا في منع اندلاع الحرب العالمية الثالثة. |
No , rather , we have been prevented ' | بل نحن محرومون ثمرتها بمنعنا الفقراء منها . |
Road traffic injuries can be prevented. | 2 ولكن من الممكن تفادي الإصابات الناجمة عن حركة المرور على الطرق. |
And I could have prevented it... | وأمنعه ... |
His kidney is hemorrhaging and security forces have prevented appropriate medical care for him. | وعانى من نزيف في الكلى ولكن قوات الأمن حالت دون الرعاية الطبية المناسبة له. |
As long as the fire is there, the spread of smoke cannot be prevented. | وما دامت النار موجودة فلا يمكن منع الدخان من الانتشار. |
Who hath prevented me, that I should repay him? whatsoever is under the whole heaven is mine. | من تقدمني فاوفيه. ما تحت كل السموات هو لي |
Unfortunately, their actions so far have not prevented the LRA from causing the devastation I have just described. | وللأسف، فإن الإجراءات التي قامت بها تلك الحكومات حتى الآن لم تمنع جيش الرب للمقاومة من جلب الدمار الذي وصفته. |
Even when every reasonable precaution has been taken, not all displacement caused by natural disasters can be prevented. | 46 وحتى حين تكون كل الإجراءات الاحترازية المعقولة قد اتخذت فإنه ليس في الإمكان التصدي لجميع ضروب التشرد الناجم عن الكوارث. |
Otherwise, the recurrence of emergencies could not be prevented and States would not be able to grow out of the relief dependency syndrome . | وإﻻ فإن تكرار حاﻻت الطوارئ ﻻ يمكن تجنبه ولن تتمكن الدول من تجاوز quot ظاهرة اﻻعتماد على المعونة الغوثية quot . |
Could the IMF Have Prevented This Crisis? | هل كان بوسع صندوق النقد الدولي أن يمنع هذه الأزمة |
Teaching minority languages prevented language loss and also prevented the linguistic and cultural assimilation of relevant ethnic and national minorities. | ومن شأن تدريس لغات اﻷقليات أن يحول دون فقدان اللغة كما أنه يحول دون اﻻستيعاب اللغوي والثقافي لﻷقليات اﻹثنية والقومية ذات الصلة. |
For the ( needy ) who asks and him who is prevented ( for some reason from asking ) | للسائل والمحروم المتعفف عن السؤال فيحرم . |
The structure of the Organization must be such that financial and administrative mismanagement is prevented. | يجب أن يمنع هيكل المنظمة سوء اﻹدارة المالية واﻹدارية. |
However, despite the efforts it had undertaken, the international community had not prevented the production of heroin in Afghanistan. | واستدرك قائلا إن المجتمع الدولي، رغم الجهود التي بذلها، لم يمنع إنتاج الهيروين في أفغانستان. |
The signatures attached to the plan by the leadership of the three Bosnian communities have not prevented continued hostilities. | فالتوقيعات التي أرفقها زعماء الطوائف الثﻻثة في البوسنة بالخطة لم تحل دون استمرار القتال. |
To Him belongs whoever is in the heavens and the earth . And those near Him are not prevented by arrogance from His worship , nor do they tire . | وله تعالى من في السماوات والأرض ملكا ومن عنده أي الملائكة مبتدأ خبره لا يستكبرون عن عبادته ولا يستحسرون لا يعيون . |
Related searches : Is Prevented - Not Prevented From - He Is Prevented - Is Prevented From - Are Prevented - Loss Prevented - Legally Prevented - Being Prevented - Prevented Party - Prevented From