Translation of "is not impaired" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Impaired - translation : Is not impaired - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Other children are not... impaired.
الأطفالالآخرينليسوا... معاقين
The currency channel is similarly impaired.
وعلى نحو مماثل تعاني قناة العملة من الإعاقة.
Furthermore, sensation is usually impaired in affected areas.
بالإضافة إلى ذلك يضعف الإحساس عادة في المناطق المتضررة.
This not only impaired long term growth, but also increased food insecurity.
ولم يسفر هذا عن إضعاف النمو الطويل الأجل فحسب، بل وأيضا عن تفاقم انعدام الأمن الغذائي.
I see a lot of elderly people who are hearing impaired or visually impaired.
وأرى الكثير من المسنين وهم إما ضعاف السمع أو ضعاف البصر.
Impaired banks that do not want to lend must somehow be made whole.
وينبغي للبنوك المعوقة غير الراغبة في الإقراض أن تصبح كلا كاملا بشكل أو آخر.
(d) Drugs and impaired driving.
(د) قيادة السيارات تحت تأثير المخدرات.
It is only if one is visually impaired or blind that the process is interrupted.
و فقط عندما يكون الفرد ضعيف البصر أو اعمى عندها فقط يتم إعتراض تلك العملية.
His name is Mike, and he is uniformly impaired on cognition, vision, walking, sensation.
اسمه مايك ، وهو يعاني من التدهور المتماثل في الإدراك ، والرؤية ، والمشي ، والاحساس .
Their access to services, employment and justice is impaired as a result.
ولذلك فإن سبل استفادتهم من الخدمات والوظائف والعدالة معط لة أيضا نتيجة لذلك.
(b) The financial self sufficiency of the United Nations sales operation should not be impaired.
)ب( عدم إلحاق أي ضرر بكفاءة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالتمويل الذاتي لعملية المبيعات.
The right of access to justice is impaired when a lawyer's right to defend himself in any way against a hostile judge is not recognized.
فعدم الاعتراف بأهلية المحامي للدفاع عن نفسه بأي طريقة كانت إزاء قاض يكن لـه العداوة ينال من حق الوصول إلى القضاء.
Increased font sizes for visually impaired users
افتراضيComment
(a) The functional effectiveness of the Security Council should not be impaired by too large a membership
)أ( عدم إضعاف الفعالية الوظيفية لمجلس اﻷمن من خﻻل زيادة مفرطة في أعضائه
And actually I'm a little visually impaired myself.
و حقيقة انا ضعيف البصر نسبيا .
Extensive agendas at every session also potentially impaired progress by not allowing for in depth discussion of issues.
كما أن اتساع نطاق جداول الأعمال في كل دورة من الدورات يعمل على إعاقة إحراز تقدم بعدم إتاحة المجال لمناقشة المسائل مناقشة متعمقة.
The snow impaired Mustafa s ability to hear anyone s footsteps.
الثلج أضعف قدرة مصطفى عن سماع خطوات أي شخص.
The sumptuousness of his life impaired my nephew's inheritance.
لذلك فإن حياته المترفة منعت ابن أخي من نيل ثروة كبيرة
Here he is walking down the aisle, but he can barely walk now, so it's impaired.
هنا يمشي في الممر ، لكنه بالكاد يمشي الآن ، إنه ضعيف .
Those attacks and provocations have, at times, impaired humanitarian access.
وفي بعض الأوقات، أعاقت تلك الهجمات والاستفزازات الوصول إلى المساعدة الإنسانية.
You don't have to be completely blind, only sufficiently impaired.
و ليس من الضرورة أن تكون اعمى تماما ، فقط ضعيف البصر بشكل كافي.
With credit markets impaired, further quantitative easing may still be needed.
وفي ظل الضعف الذي أصاب أسواق الائتمان، فإن الأمر قد يتطلب المزيد من التيسير الكمي.
It impaired a number of European countries less robust than Germany.
فقد أدت إلى إضعاف عدد من البلدان الأوروبية الأقل قوة ونشاطا من ألمانيا.
About 10 percent of the hearing impaired people get musical hallucinations.
حوالي 10 من ضعاف السمع تصيبهم هلاوس موسيقية.
He didn't read a note, and he was profoundly hearing impaired.
لم يقرأ نوتة ابدا وكان يعاني ضعفا شديدا في السمع
It was important to ensure that the financial integrity of the International Development Association (IDA) would not in any way be impaired.
ومن الأهمية ضمان عدم المساس على أي نحو بالسلامة المالية للمؤسسة الدولية للتنمية.
McIntyre concludes that t his is perhaps the most outstanding example of what is now a well established principle, namely that an intergovernmental debt based on treaty is not impaired by war between the parties.
وأخيرا، ظلت بريطانيا العظمى تسدد القرض لروسيا خلال حرب القرم، موفية بذلك بمعاهدة تنص صراحة على استمرار السداد وقت الحرب().
During the financial crisis, market functioning was impaired, at times very profoundly.
فإثناء الأزمة المالية، تعطلت وظائف السوق، وبشكل عميق في بعض الأوقات.
A total of 18 visually impaired students were mainstreamed into regular schools.
وتم إلحاق ما مجموعه 18 تلميذا ضعاف البصر بالمدارس النظامية.
This also affected transit and damaged and impaired the economy of Slovakia.
وأثر هذا أيضا على اقتصاد سلوفاكيا الذي يمر بمرحلة انتقال وأدى الى الحاق أضرار به وتعويقه.
And about 10 percent of the visually impaired people get visual hallucinations.
وحوالي 10 من ضعاف البصر تصيبهم هلاوس بصرية.
But last night my sense of direction was slightly impaired by gin.
تحسسي ليلة أمس للاتجاهات كان مشوشا بسبب الخمر
Oh, there's nothing impaired in that head. It works like a mousetrap.
لا يوجد ماهو معاق في ذلك الرأس، إنه يعمل بذكاء
In this quest, India is impaired by its lack of practice in the exercise of power on a grand scale.
وفي مسعاها هذا تواجه الهند صعوبة كبيرة بسبب افتقارها إلى الممارسة اللائقة للنفوذ والقوة على نطاق واسع.
The endocrine system is affected by radiation, showing clearly impaired secretion of growth hormones at fractionated doses totalling 18 Gy.
ويتأثر نظام الغدد الصماء باﻹشعاع، فيظهر بوضوح خلل في إفراز هورمونات النمو نتيجة لجرعات مجزأة قدرها ٨١ غراي.
9. In view of the foregoing, it is essential that the membership of the Security Council be adequately enlarged, provided that the effective functioning of the Council will not be impaired.
١٧ يشير الفرع الثاني، ألف أعﻻه الى الرقابة السياسية على أعمال مجلس اﻷمن، التي ينبغي أن تكفل نظاما متوازنا مع اﻻشراف المتبادل.
The year long time lag in filling vacant posts impaired the Organization's performance.
32 واسترسل قائلا إن فترة السنة التي تنقضي في شغل المناصب الشاغرة مسألة تضعف أداء المنظمة.
Other long term effects on the child include impaired physical and intellectual development.
ومن بين اﻵثار اﻷخرى طويلة المدى على الطفل اعتﻻل النمو البدني والذهني.
Something like 10 percent, as I said, of visually impaired people get these.
كما قلت قريبا من 10 ، من ضعاف البصر تصيبهم تلك الهلاوس
15. The value of regional arrangements or agencies could not but be impaired by their failure to respect the principles of universality and equality.
١٥ إذ أن قيمة الترتيبات أو الوكاﻻت اﻹقليمية ﻻ يمكن إﻻ أن تتضرر بإخفاق هذه في احترام مبدأي المساواة والشمولية.
But there is little doubt that the option value has been greatly impaired and will likely remain so for several years.
ولكن هناك قدر من الشك في أن تكون القيمة الاختيارية قد أضعفت بصورة هائلة، ومن المرجح أن تظل على هذه الحال لسنوات عديدة.
So not only can we create a prosthetic for the visually impaired, but we can also investigate how people literally make sense of the world.
إذا ليس يمكننا بهذا فحسب أن نعوض المصابين بالعمى البصري .. بل يمكننا أيضا ان نختبر كيف يقوم الناس .. حرفيا بصناعة حواسهم في العالم
37 million people worldwide are blind, and 127 million more suffer from impaired vision.
37 مليون في أرجاء العالم هم من المكفوفين، و أيضا 127 مليون آخرين يعانون من تلف في البصر.
Yet the basic rights of human beings in numerous places are still seriously impaired.
إﻻ أن حقوق اﻻنسان اﻷساسية في العديد من اﻷماكن ما زالت تتعرض لﻹخﻻل الخطير بها.
37 million people worldwide are blind, and 127 million more suffer from impaired vision.
37 مليون في أرجاء العالم هم من المكفوفين، و أيضا 127 مليون آخرين

 

Related searches : Not Impaired - Is Impaired - Not Be Impaired - Was Not Impaired - Credit Is Impaired - Is Not - Physically Impaired - Impaired Performance - Fully Impaired - Mobility Impaired - Cognitively Impaired - Impaired Function - Mentally Impaired