Translation of "is impaired" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Impaired - translation : Is impaired - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The currency channel is similarly impaired.
وعلى نحو مماثل تعاني قناة العملة من الإعاقة.
Furthermore, sensation is usually impaired in affected areas.
بالإضافة إلى ذلك يضعف الإحساس عادة في المناطق المتضررة.
I see a lot of elderly people who are hearing impaired or visually impaired.
وأرى الكثير من المسنين وهم إما ضعاف السمع أو ضعاف البصر.
(d) Drugs and impaired driving.
(د) قيادة السيارات تحت تأثير المخدرات.
Other children are not... impaired.
الأطفالالآخرينليسوا... معاقين
It is only if one is visually impaired or blind that the process is interrupted.
و فقط عندما يكون الفرد ضعيف البصر أو اعمى عندها فقط يتم إعتراض تلك العملية.
His name is Mike, and he is uniformly impaired on cognition, vision, walking, sensation.
اسمه مايك ، وهو يعاني من التدهور المتماثل في الإدراك ، والرؤية ، والمشي ، والاحساس .
Their access to services, employment and justice is impaired as a result.
ولذلك فإن سبل استفادتهم من الخدمات والوظائف والعدالة معط لة أيضا نتيجة لذلك.
Increased font sizes for visually impaired users
افتراضيComment
And actually I'm a little visually impaired myself.
و حقيقة انا ضعيف البصر نسبيا .
The snow impaired Mustafa s ability to hear anyone s footsteps.
الثلج أضعف قدرة مصطفى عن سماع خطوات أي شخص.
The sumptuousness of his life impaired my nephew's inheritance.
لذلك فإن حياته المترفة منعت ابن أخي من نيل ثروة كبيرة
Here he is walking down the aisle, but he can barely walk now, so it's impaired.
هنا يمشي في الممر ، لكنه بالكاد يمشي الآن ، إنه ضعيف .
Those attacks and provocations have, at times, impaired humanitarian access.
وفي بعض الأوقات، أعاقت تلك الهجمات والاستفزازات الوصول إلى المساعدة الإنسانية.
You don't have to be completely blind, only sufficiently impaired.
و ليس من الضرورة أن تكون اعمى تماما ، فقط ضعيف البصر بشكل كافي.
With credit markets impaired, further quantitative easing may still be needed.
وفي ظل الضعف الذي أصاب أسواق الائتمان، فإن الأمر قد يتطلب المزيد من التيسير الكمي.
It impaired a number of European countries less robust than Germany.
فقد أدت إلى إضعاف عدد من البلدان الأوروبية الأقل قوة ونشاطا من ألمانيا.
About 10 percent of the hearing impaired people get musical hallucinations.
حوالي 10 من ضعاف السمع تصيبهم هلاوس موسيقية.
He didn't read a note, and he was profoundly hearing impaired.
لم يقرأ نوتة ابدا وكان يعاني ضعفا شديدا في السمع
This not only impaired long term growth, but also increased food insecurity.
ولم يسفر هذا عن إضعاف النمو الطويل الأجل فحسب، بل وأيضا عن تفاقم انعدام الأمن الغذائي.
During the financial crisis, market functioning was impaired, at times very profoundly.
فإثناء الأزمة المالية، تعطلت وظائف السوق، وبشكل عميق في بعض الأوقات.
A total of 18 visually impaired students were mainstreamed into regular schools.
وتم إلحاق ما مجموعه 18 تلميذا ضعاف البصر بالمدارس النظامية.
This also affected transit and damaged and impaired the economy of Slovakia.
وأثر هذا أيضا على اقتصاد سلوفاكيا الذي يمر بمرحلة انتقال وأدى الى الحاق أضرار به وتعويقه.
And about 10 percent of the visually impaired people get visual hallucinations.
وحوالي 10 من ضعاف البصر تصيبهم هلاوس بصرية.
But last night my sense of direction was slightly impaired by gin.
تحسسي ليلة أمس للاتجاهات كان مشوشا بسبب الخمر
Oh, there's nothing impaired in that head. It works like a mousetrap.
لا يوجد ماهو معاق في ذلك الرأس، إنه يعمل بذكاء
In this quest, India is impaired by its lack of practice in the exercise of power on a grand scale.
وفي مسعاها هذا تواجه الهند صعوبة كبيرة بسبب افتقارها إلى الممارسة اللائقة للنفوذ والقوة على نطاق واسع.
The endocrine system is affected by radiation, showing clearly impaired secretion of growth hormones at fractionated doses totalling 18 Gy.
ويتأثر نظام الغدد الصماء باﻹشعاع، فيظهر بوضوح خلل في إفراز هورمونات النمو نتيجة لجرعات مجزأة قدرها ٨١ غراي.
Impaired banks that do not want to lend must somehow be made whole.
وينبغي للبنوك المعوقة غير الراغبة في الإقراض أن تصبح كلا كاملا بشكل أو آخر.
The year long time lag in filling vacant posts impaired the Organization's performance.
32 واسترسل قائلا إن فترة السنة التي تنقضي في شغل المناصب الشاغرة مسألة تضعف أداء المنظمة.
Other long term effects on the child include impaired physical and intellectual development.
ومن بين اﻵثار اﻷخرى طويلة المدى على الطفل اعتﻻل النمو البدني والذهني.
Something like 10 percent, as I said, of visually impaired people get these.
كما قلت قريبا من 10 ، من ضعاف البصر تصيبهم تلك الهلاوس
But there is little doubt that the option value has been greatly impaired and will likely remain so for several years.
ولكن هناك قدر من الشك في أن تكون القيمة الاختيارية قد أضعفت بصورة هائلة، ومن المرجح أن تظل على هذه الحال لسنوات عديدة.
37 million people worldwide are blind, and 127 million more suffer from impaired vision.
37 مليون في أرجاء العالم هم من المكفوفين، و أيضا 127 مليون آخرين يعانون من تلف في البصر.
Yet the basic rights of human beings in numerous places are still seriously impaired.
إﻻ أن حقوق اﻻنسان اﻷساسية في العديد من اﻷماكن ما زالت تتعرض لﻹخﻻل الخطير بها.
37 million people worldwide are blind, and 127 million more suffer from impaired vision.
37 مليون في أرجاء العالم هم من المكفوفين، و أيضا 127 مليون آخرين
We've said, well, maybe older people report more positive emotions because they're cognitively impaired.
فقلنا، حسنا، ربما يظهر كبار السن عواطف إيجابية أكثر لأن لديهم إعاقات إدراكية.
The right of access to justice is impaired when a lawyer's right to defend himself in any way against a hostile judge is not recognized.
فعدم الاعتراف بأهلية المحامي للدفاع عن نفسه بأي طريقة كانت إزاء قاض يكن لـه العداوة ينال من حق الوصول إلى القضاء.
With credit markets impaired, the Fed could buy more government bonds or private sector debt.
وفي ظل ضعف أسواق الائتمان فبوسع بنك الاحتياطي الفيدرالي أن يشتري المزيد من سندات الحكومة أو سندات الدين لدى القطاع الخاص.
Every Tuesday, a group of visually impaired photographers come together in Manhattan, New York City.
كل ثلاثاء، يجتمع مجموعة من المصورين الغير قادرين على الإبصار في منهاتن، بمدينة نيويورك الأمريكية.
As a result, the comparison and integration of agricultural statistics with other statistics was impaired.
ونتيجة لذلك، أضعفت القائمة إمكانية مقارنة الإحصاءات الزراعية وتكاملها مع غيرها من الإحصاءات.
(b) The financial self sufficiency of the United Nations sales operation should not be impaired.
)ب( عدم إلحاق أي ضرر بكفاءة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالتمويل الذاتي لعملية المبيعات.
But if this capacity is impaired, neither the low road of protection nor the high road of free trade can do much good.
ولكن إذا ضعفت هذه القدرة، فلن يكون لسياسات حماية المنتج الوطني أو سياسات التجارة الحرة أية جدوى في حل المعضلة.
Hello, my name is Dennis Hong, and we're bringing freedom and independence to the blind by building a vehicle for the visually impaired.
مرحبا، اسمي دنيس كونغ، ونحن نحاول جلب الحرية والاستقلال للمكفوفين من خلال بناء سياره لضعاف البصر.
) If the fair value is less than carrying value (impaired), the goodwill value needs to be reduced so the carrying value is equal to the fair value.
وإذا كانت القيمة المقبولة أقل من القيمة الدفترية (المحظورة)، يجب أن يتم تقليل قيمة حسن السمعة بحيث تتساوي القيمة المقبولة مع القيمة الدفترية.

 

Related searches : Credit Is Impaired - Is Not Impaired - Physically Impaired - Impaired Performance - Fully Impaired - Mobility Impaired - Cognitively Impaired - Impaired Function - Mentally Impaired - Not Impaired - Impaired Health - Severely Impaired