Translation of "is not conclusive" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Is not Allah the most conclusive of all judges ? | ( أليس الله بأحكم الحاكمين ) هو أقضى القاضين وحكمه بالجزاء من ذلك وفي الحديث من قرأ والتين إلى آخرها فليقل بلى وأنا على ذلك من الشاهدين . |
Is not Allah the most conclusive of all judges ? | أليس الله الذي جعل هذا اليوم للفصل بين الناس بأحكم الحاكمين في كل ما خلق بلى . فهل ي ترك الخلق سدى لا يؤمرون ولا ي نهون ، ولا يثابون ولا يعاقبون لا يصح ذلك ولا يكون . |
It's not a matter of conclusive facts, sir! | الموضوع مش موضوع حقائق مؤكده , سيدى |
it is indeed a conclusive discourse , | إنه أي القرآن لقول فصل يفصل بين الحق والباطل . |
it is indeed a conclusive discourse , | والسماء ذات المطر المتكرر ، والأرض ذات التشقق بما يتخللها من نبات ، إن القرآن لقول فصل ب ي ن الحق والباطل ، وما هو بالهزل . ولا يجوز للمخلوق أن يقسم بغير الله ، وإلا فقد أشرك . |
Lo ! this ( Qur 'an ) is a conclusive word , | إنه أي القرآن لقول فصل يفصل بين الحق والباطل . |
Lo ! this ( Qur 'an ) is a conclusive word , | والسماء ذات المطر المتكرر ، والأرض ذات التشقق بما يتخللها من نبات ، إن القرآن لقول فصل ب ي ن الحق والباطل ، وما هو بالهزل . ولا يجوز للمخلوق أن يقسم بغير الله ، وإلا فقد أشرك . |
The evidence may not be conclusive, but it is too strong to be ignored any longer. | قد لا يكون الدليل قاطعا ولكنه قوي بما فيه الكفاية لدرجة لا يمكن تجاهلها بعد الآن. |
She added that the consultation should not be seen as conclusive. | وأضافت أنه ينبغي ألا ي نظر إلى المشاورات باعتبارها مشاورات حاسمة. |
The mere fact that other portions of the treaty are suspended or even abrogated is not conclusive. | وإن مجرد كون أجزاء أخرى من المعاهدة قد تم تعليقها أو حتى إلغاؤها، ليس أمرا حاسما. |
No conclusive evidence exists that these structures are, or are not, living organisms, so their classification is controversial. | ولا وجود لدليل قاطع عما إذا كانت هذه الهياكل هي كائنات حية أم لا، كما أن تصنيفها مثير للجدل. |
Very interesting, but scarcely conclusive. | مشوق للغاية لكنه بالكاد مقنع |
McCulloch s parrot would call this conclusive. | ولابد أن ببغاء مكولوتش يعتبر هذه الحجة مقنعة ولا تقبل الجدال. |
Prosecution could use that... though it certainly would not be conclusive that she was lying. | الإد عاء ي م ك ن أ ن ي ستخدم ذلك... ولكن بالتاكيد ل ن ي ك ون دليل بأن ها ك انت ت ك ذب . |
And we did. The data was conclusive. | ففعلنا. المعلومات كانت مقنعة. |
It also demonstrates why more conclusive economic policy making is proving so elusive. | وهي توضح لنا فضلا عن ذلك السبب الذي يجعل من صنع السياسات الاقتصادية الأكثر حسما عملية بالغة التعقيد والمرواغة. |
The proposal is neither an exhaustive nor a conclusive set of possible provisions. | والاقتراح ليس بمجموعة مستفيضة ولا شاملة من الأحكام المحتملة. |
It may sound plausible, but it is hardly conclusive, and, more importantly, it certainly does not tell us that high prices are sustainable. | فقد تبدو معقولة ظاهريا ، لكنها ليست حاسمة أو مقنعة، والأكثر أهمية من هذا هي أنها لا تضمن لنا ما إذا كانت الأسعار المرتفعة سوف تظل مرتفعة على نحو مستديم. |
However, no conclusive evidence was revealed in 2004. | بيد أنها لم يكشف في عام 2004 عن وجود أي أدلة قاطعة. |
The identification seems to be unanimous and conclusive, Your Honor. | التحديد يبدو انه بالإجماع ونهائي، فضيلتك |
There is no conclusive research proof that these chemical compounds work to target adipose (fat cells) specifically. | لا يوجد دليل بحثي قاطع على أن هذه المركبات الكيميائية تعمل على استهداف الخلايا الدهنية على وجه التحديد. |
We consolidated his kingdom and gave him wisdom and conclusive speech . | وشددنا ملكه قو يناه بالجرس والجنود وكان يحرس محرابه في كل ليلة ثلاثون ألف رجل وآتيناه الحكمة النبوة والإصابة في الأمور وفصل الخطاب البيان الشافي في كل قصد . |
We consolidated his kingdom and gave him wisdom and conclusive speech . | وقو ينا له ملكه بالهيبة والقوة والنصر ، وآتيناه النبوة ، والفصل في الكلام والحكم . |
...enough to do the job. Then the facts are hardly conclusive. | بالتالى الحقائق لا تكون مؤكده تماما |
49. While data on approved projects were not conclusive, pipeline data indicate a trend towards a smaller number of larger projects. | ٩٤ وفي حين أن البيانات المتعلقة بالمشاريع المعتمدة ليست حاسمة، فإن بيانات المشاريع قيد اﻻعداد تشير الى وجود اتجاه نحو اﻻضطﻻع بعدد أقل من المشاريع اﻷكبر حجما. |
However, the evidence for this is not conclusive, and a high share of domestic capital formation is generally a prerequisite for the positive impact of FDI to outweigh any negative effects. | غير أن الدليل على ذلك ليس قاطعا ، ووجود حصة كبيرة من تكوين رأس المال المحلي يعتبر بوجه عام شرطا مسبقا لحدوث الأثر الإيجابي للاستثمار الأجنبي المباشر لمواجهة أي آثار سلبية. |
Say Then Allah 's is the conclusive argument so if He please , He would certainly guide you all . | قل إن لم يكن لكم حجة فلل ه الحجة البالغة التامة فلو شاء هدايتكم لهداكم أجمعين . |
Say Then Allah 's is the conclusive argument so if He please , He would certainly guide you all . | قل أيها الرسول لهم فلله جل وعلا الحجة القاطعة التي يقطع بها ظنونكم ، فلو شاء لوف قكم جميع ا إلى طريق الاستقامة . |
However, if there are no conclusive results, pressure must also be considered. | ولكن إن لم تكن هناك نتائج قاطعة، فيجب أيضا أخذ أساليب الضغط بنظر الاعتبار. |
It's an endless debate and there's no conclusive, single answer to it. | انه نقاش لا ينتهي وليس له نتيجة قاطعة ولا جواب واحد عليه . ولكن اذا كنت مهوسا مثلي |
Although there is mounting circumstantial evidence of cooperative exchanges between North Korea and Iran, no conclusive proof has been found. | على الرغم من الأدلة الظرفية المتصاعدة التي تشير إلى وجود تعاون متبادل بين كوريا الشمالية وإيران، فلم يتم التوصل إلى أي دليل قاطع في هذا الشأن. |
As stated in the said conclusive report, this is a criminal case which is being heard in the Managua Fifth District Criminal Court. | وهذه القضية، على نحو ما ورد في التقرير النهائي المذكور، هي قضية جنائية ينظر فيها أمام المحكمة الجنائية للمنطقة الخامسة، بماناغوا. |
Or is it that they have partners who litigate for them religious laws never authorized by God ? Were it not for the conclusive decision , it would have been settled between them . | بل ألهؤلاء المشركين بالله شركاء في شركهم وضلالتهم ، ابتدعوا لهم من الدين والشرك ما لم يأذن به الله ولولا قضاء الله وقدره بإمهالهم ، وأن لا يعجل لهم العذاب في الدنيا ، لقضي بينهم بتعجيل العذاب لهم . وإن الكافرين بالله لهم يوم القيامة عذاب مؤلم موجع . |
The data on the Irish experiment including the lack of solid counterfactuals are not conclusive enough for one side to declare a decisive victory. | والواقع أن البيانات الخاصة بالتجربة الأيرلندية ــ بما في ذلك الافتقار إلى البيانات المرتبطة بالاحتمالات في ظل ظروف مختلفة ــ ليست قاطعة إلى الحد الذي قد يجعل أحد الجوانب يعلن عن انتصار حاسم. |
But why linger on details when the district attorney has not presented one bit of conclusive evidence that the car ever was tampered with. | ولكن لماذا نسترسل في التفاصيل فلم يستطع النائب العام حتى تقديم دليل واحد قاطع علىأنالسيارةتمالعبثبها. |
There is growing evidence of links between climate change and sea level rise, heat waves, droughts, and rainfall intensity, and, although scientific research on hurricanes and tornadoes is not as conclusive, that may be changing. | هناك أدلة متنامية تشير إلى وجود ارتباط بين تغير المناخ وارتفاع مستوى سطح البحر، وموجات الحر، والجفاف، وغزارة الأمطار، ورغم أن البحوث العلمية حول الأعاصير والزوابع ليست قاطعة، فإن هذا قد يتغير قريبا. |
Fortunately for Ukraine, its business is private, and a common view of the whole business community is that the electoral rerun must be conclusive. | ولكن من حسن حظ أوكرانيا أن مؤسسات الأعمال بها خاصة، وأن مجتمع الأعمال بالكامل يؤمن بأن جولة إعادة الانتخابات لابد وأن تكون حاسمة. |
More recent commentary continues to acknowledge the importance of neutrality when studying the effect of armed conflict on treaties, but does not reach conclusive results. | 138 وتظل الشروح الأحدث عهدا تسلم بأهمية الحياد لدى دراسة أثر النزاع المسلح على المعاهدات، لكنها لا تتوصل إلى نتائج قاطعة. |
The data available, while not conclusive, suggest that economic and financial crime is set to grow rapidly in the coming years, even rivalling trafficking in illicit drugs as a source of criminal profits. | 22 وفي حين أن البيانات المتوفرة ليست قاطعة الدلالة فإنها تشير إلى أن الجريمة الاقتصادية والمالية ستنمو نموا سريعا في السنوات القادمة، بل ستنافس الاتجار بالعقاقير غير المشروعة كمصدر للأرباح الإجرامية. |
1. Overwhelming evidence conclusive or highly convincing evidence to support the Commission apos s finding | )١( أدلة دامغة وهي اﻷدلة القاطعة أو المقنعة للغاية الداعمة ﻻستنتاج اللجنة |
For example, the EU has long been committed to the precautionary principle, which prevents products that may harm human health from entering the EU market even if the scientific evidence is not yet conclusive. | على سبيل المثال، كان الاتحاد الأوروبي ملتزما منذ فترة طويلة بالمبدأ الوقائي، الذي يمنع المنتجات التي قد تلحق الضرر بصحة البشر من دخول سوق الاتحاد الأوروبي ــ حتى ولو لم تكن الأدلة العلمية قاطعة بعد. |
Available statistical data do not provide conclusive evidence on the impact of security concerns on voter turnout, especially in the light of some political calls for boycotts. | ولا توفر البيانات الإحصائية المتاحة أدلة قاطعة فيما يتعلق بأثر القلـق الأمنـي علـى عـدد الناخبين الذين أدلـوا بأصواتهـم، وخاصة في ضوء دعوة بعض الجهات السياسية إلى المقاطعة. |
Say , To God belongs the conclusive argument . Had He willed , He would have guided you all . | قل إن لم يكن لكم حجة فلل ه الحجة البالغة التامة فلو شاء هدايتكم لهداكم أجمعين . |
Say ' Allah alone has the conclusive proof . Had He willed , He would have guided you all ' | قل إن لم يكن لكم حجة فلل ه الحجة البالغة التامة فلو شاء هدايتكم لهداكم أجمعين . |
Say , To God belongs the conclusive argument . Had He willed , He would have guided you all . | قل أيها الرسول لهم فلله جل وعلا الحجة القاطعة التي يقطع بها ظنونكم ، فلو شاء لوف قكم جميع ا إلى طريق الاستقامة . |
Related searches : Not Conclusive - Is Conclusive - Are Not Conclusive - Is Conclusive Evidence - Conclusive Results - Conclusive Conduct - Conclusive Presumption - Conclusive Report - Nothing Conclusive - Conclusive Determination - Conclusive Effect - Conclusive Reason - Less Conclusive