Translation of "is intensifying" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Intensifying - translation : Is intensifying - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The Quartet is intensifying its monitoring of the situation.
وتكثف المجموعة من رصدها للوضع.
European pressure on President Bashar al Assad s regime is intensifying.
والآن تزداد الضغوط الأوروبية كثافة على نظام الرئيس السوري بشار الأسد.
Two factors are intensifying the pressure on Sarkozy.
ولكن هناك عاملان يكثفان الضغوط المفروضة على ساركوزي.
UNAIDS policy position paper on intensifying HIV prevention
ورقة موقف تبين سياسة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية الإيدز بشأن تكثيف الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية
C. Intensifying efforts by presence in the field
جيم تكثيف الجهود بالحضور الميداني
The Council is currently considering a new draft resolution aimed at intensifying the sanctions measures.
وينظر المجلس حاليا في مشروع قرار جديد يهدف إلى تكثيف تدابير الجزاءات.
UNFPA is intensifying its efforts to ensure that disbursement reports are returned promptly to UNFPA.
يعمل الصندوق على تكثيف جهوده لضمان إعادة تقارير الصرف الى الصندوق على الفور.
Within Turkey, opinion polls suggest that frustration with Europe is intensifying, while Iran is viewed with increasing favor.
في داخل تركيا تشير استطلاعات الرأي إلى أن الإحباط الناجم عن موقف أوروبا أصبح في تصاعد مستمر، بينما أصبحت إيران تتمتع بحظوة متزايدة بين أفراد الشعب التركي.
Our invitation with the time each day it's intensifying
عزيمتنا مع الوقت كل يوم بتتشد
72. Elsewhere, UNFPA is considering intensifying its earlier limited population activities, provided funding can be ensured.
٧٢ وينظر صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، في أماكن أخرى، في أمر تكثيف أنشطته السكانية السابقة المحدودة، شريطة إمكان ضمان توفير تمويل.
Now competition for those supplies is intensifying, as China, India, and others bid for the same (depleting) resources.
والآن تحتدم المنافسة على الفوز بهذه الإمدادات، مع تسابق الصين والهند وغيرهما طمعا في الفوز بنفس القدر من الموارد (المستنفدة).
FLORENCE As the Cancún climate change summit approaches, discussions about the viability of carbon trading systems is intensifying.
فلورنسا ـ مع اقتراب موعد انعقاد قمة تغير المناخ في كانكون، احتدمت المناقشات بشأن الجدوى من أنظمة مقايضة الكربون.
Indeed, the confrontation with the Iranians in Iraq is visibly intensifying, and it may be gathering strength elsewhere as well.
الحقيقة أن المواجهة مع الإيرانيين في العراق في تصاعد واضح، بل وربما تتصاعد حدة المواجهة في أماكن أخرى أيضا .
China s export led economic model has reached its limits, and the transition to domestic led growth is intensifying internal frictions.
ان النموذج الاقتصادي الصيني الذي يعتمد على التصدير قد بلغ منتهاه والانتقال الى نمو يعتمد على الداخل الصيني يزيد من الخلافات الداخلية.
The intensifying competition over natural resources among Asian countries is shaping resource geopolitics, including the construction of oil and gas pipelines.
إن اشتداد المنافسة على الموارد الطبيعية بين الدول الآسيوية يعمل على تشكيل الجغرافيا السياسية للموارد، بما في ذلك تمديد خطوط أنابيب النفط والغاز.
We are very pleased to hear that the Transitional Government in Burundi is committed to intensifying its efforts to end impunity.
لقد سررنا جدا لسماعنا بالتزام الحكومة الانتقالية في بوروندي بتكثيف الجهود التي تبذلها من أجل إنهاء حالة الإفلات من العقاب.
Making adequate legislations to combat arms and drug trafficking and intensifying punishment for violators.
33 استعمال أنظمة وضع بيانات الأقمار الصناعية وأنظمة المعلومات الجغرافية لتحديد موقع الأنشطة الإرهابية المشبوهة.
The Government is committed to intensifying its efforts to provide such assistance, taking into account the short term and long term perspectives.
والحكومة ملتزمة بتكثيف جهودها لتقديم مثل هذه المساعدات، آخذة بعين الاعتبار المنظورين القصير الأجل والطويل الأجل.
The leadership of that Republic is, one more time, attempting to overcome a domestic political crisis by intensifying operations on the Karabagh front.
فقيادة تلك الجمهورية تحاول مرة أخرى التغلب على أزمة سياسية داخلية بتكثيف العمليات على جبهة كاراباخ.
The World Conference underlined the importance of intensifying the World Public Information Campaign for Human Rights.
وأكد المؤتمر العالمي أهمية تكثيف الحملة اﻹعﻻمية العالمية لحقوق اﻹنسان.
Unfortunately, the damage is occurring quietly, enabling political interests to overshadow any sense of urgency about the need to redress the global economy s intensifying problems.
ومن المؤسف أن الضرر يحدث بهدوء، وهو ما من شأنه أن يمكن المصالح السياسية من الإلقاء بظلها الكثيف على أي شعور بالإلحاح بشأن الحاجة إلى معالجة المشاكل المتزايدة الحدة التي يواجهها الاقتصاد العالمي.
UNHCR is also intensifying its efforts to engage children in participatory assessments and to ensure that their views and concerns are integrated into UNHCR programming.
وتقوم مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أيضا بتكثيف الجهود التي تبذلها من أجل إشراك الأطفال في التقييمات القائمة على المشاركة، وكفالة إدماج آرائهم وشواغلهم في برامج المفوضية.
While recognizing the budgetary constraints faced by traditional donor countries, the reality of the suffering that is intensifying in sub Saharan Africa cannot be ignored.
ومع اﻻعتراف بقيود الميزانية التي تواجهها البلدان المانحة التقليدية، ﻻ يجوز التغافل عن المعاناة التي تزداد شدتها في افريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
In the short run, the invasion of Iraq has created an intensifying insurgency and incipient civil war.
فعلى الأمد القصير تسبب غزو العراق في خلق حالة من العصيان والتمرد الشديدين، وأصبح ينذر بوقوع حرب أهلية.
(j) Intensifying efforts to develop a strategy for sustainable agriculture and supporting a global sustainable agriculture network
)ي( تكثيف الجهود لوضع استراتيجية للزراعة المستدامة ودعم شبكة زراعية مستدامة عالمية
(c) The World Bank and regional banks are intensifying their activities in the area of sustainable development
)ج( يعمل البنك الدولي والمصارف اﻻقليمية على تكثيف أنشطته في مجال البيئة المستدامة
(iv) Expanding and intensifying the activities of the inspection personnel, with the aim of discouraging alien smuggling
٤ توسيع وتكثيف أنشطة موظفي التفتيش بهدف إعاقة تهريب اﻷجانب
The power struggle between the Islamist Hamas and Palestinian president Mahmoud Abbas and his secular nationalist Fatah movement is intensifying, with tensions breaking into outright combat.
فلقد اشتد الصراع على السلطة بين منظمة حماس الإسلامية من جهة، والرئيس الفلسطيني محمود عباس وحركة فتح العلمانية القومية من جهة أخرى، وتفاقم التوتر إلى حد الاشتباك في قتال صريح.
Arab denunciations of Hezbollah suggest that the Muslim sectarian divide, already evident in the daily violence in Iraq, is deepening and intensifying across the Middle East.
إن الشجب العربي لحزب الله يوحي بأن الانقسام الطائفي الإسلامي، الذي بات جليا واضحا في العنف اليومي الذي نشهده في العراق، أصبح أكثر عمقا وشدة في كافة أنحاء الشرق الأوسط.
(f) Intensifying training and research initiatives or programmes to strengthen the capacities of Governments to manage the epidemic
(و) تكثيف مبادرات أو برامج التدريب والبحث لتعزيز قدرات الحكومات على التعامل مع الوباء
Economics must once again outflank politics, with trade, investment, tourism, and technology transfer intensifying across the 38th Parallel.
ولابد للاقتصاد وأن يطوق السياسة مرة أخرى، مع زيادة كثافة التجارة، والاستثمار، والسياحة، وانتقال التكنولوجيا عبر حدود الكوريتين.
UNIDO was firmly committed to intensifying its efforts to increase its effectiveness, efficiency and relevance to Member States.
وأعربت عن أمل الأمانة في أن تستطيع الاعتماد على الدول الأعضاء في مواصلة تقديم الدعم والتعاون في سبيل تحقيق هذا الغرض.
Those of us in the Secretariat its departments and branches will be intensifying our work with renewed vigour.
نحن في الأمانة العامة في إداراتها وفروعها سنكثف عملنا بحماس متجدد.
In the meantime, China s financial challenge is intensifying. While the growth in services is generally desirable, the expansion of China s financial services currently the economy s fastest growing service industry is generating serious risks.
وفي الوقت نفسه، تشتد حدة التحدي المالي الذي يواجه الصين. ففي حين ي ع د نمو الخدمات مرغوبا في عموم الأمر، فإن توسع الخدمات المالية في الصين ــ وهي صناعة الخدمات الأسرع نموا في الاقتصاد حاليا ــ يعمل على توليد مخاطر جسيمة.
The Committee is actively seized of this matter and is discussing ways and means of intensifying and expanding its contacts with the specialized agencies and the International Atomic Energy Agency (IAEA).
واللجنة مشغولة فعﻻ بهذه المسألة وتناقش حاليا طرق ووسائل تكثيف اتصاﻻتها بالوكاﻻت المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية وتوسيع هذه اﻻتصاﻻت.
The Croatian representative accuses quot the Serbian side quot of intensifying military activities and aggressive intentions against the Republic of Croatia, which is both untrue and illogical.
ـ إن الممثل الكرواتي يتهم quot الجانب الصربي quot بتكثيف اﻷنشطة العسكرية وبالنوايا العدوانية ضد جمهورية كرواتيا، وهو اتهام عار من الصحة وغير منطقي في نفس الوقت.
The wave of urbanization that all countries were experiencing was intensifying and exerting pressure on land, housing and sanitation.
41 وموجة التحض ر التي تشهدها جميع البلدان سوف تتصاعد، هي وما تفضي إليه من مشاكل تتعلق بالعقارات والمساكن والمرافق الصحية.
The Czech Republic welcomes the intensifying discussion of the Secretary General apos s quot An Agenda for Peace quot .
وترحب الجمهورية التشيكية بالمناقشة المكثفة لتقرير اﻷمين العام quot خطة للسﻻم quot .
Frente POLISARIO considered the document as a basis for intensifying the discussion and the negotiations between the two sides.
وقد اعتبرت جبهة البوليساريو الوثيقة بمثابة أساس لتكثيف النقاش والمفاوضات بين الطرفين.
57. Delays in deliveries have been addressed by providing suppliers more realistic delivery schedules and intensifying follow up actions.
٥٧ وتم معالجة التأخر في عمليات التسليم عن طريق تزويد الموردين بجداول تسليم أكثر واقعية وتكثيف اجراءات المتابعة.
Clearly, both the Bush administration and Congress have recognized this intensifying partnership when they approved the India US Nuclear Agreement.
من الواضح أن إدارة بوش والكونغرس الأميركي قد أدركا هذا النوع المكثف من الشراكة حين وافقا على الاتفاقية النووية الموقعة بين الهند والولايات المتحدة.
Countries have committed themselves to intensifying national efforts and strengthening bilateral, regional and multilateral collaboration to address forest related crime.
وتعهدت البلدان بتكثيف الجهود الوطنية وتعزيز التعاون الثنائي والإقليمي والمتعدد الأطراف للتصدي للجرائم المتعلقة بالغابات.
We are intensifying our capacity to support countries in post conflict situations as well as the so called fragile States.
إننا نكثف قدرتنا لدعم البلدان في حالات ما بعد الصراع وكذلك ما يسمى بالدول الهشة.
The absence of a broadly based recovery had caused commodity prices to fall again, intensifying poverty in many developing countries.
وكان من شأن عدم وجود انتعاش يستند الى قاعدة عريضة أن أدى الى انخفاض أسعار السلع اﻷساسية مرة أخرى، مما زاد من حدة الفقر في كثير من البلدان النامية.
There are also concerns that a nuclear renaissance is looming, with nuclear energy seen as a clean energy alternative at a time of intensifying efforts to combat climate change.
وهناك أيضا من يخشى أن يكون عصر النهضة النووي قد أصبح قاب قوسين أو أدنى، إذ ينظر العديد من الناس إلى الطاقة النووية باعتبارها بديلا نظيفا للطاقة في الوقت الذي يشهد تكثيفا للجهود الرامية إلى مكافحة تغير المناخ.

 

Related searches : Intensifying Competition - Intensifying Screens - Intensifying Cooperation - Are Intensifying - Intensifying Efforts - Is - Is Is Possible - Is Is Sufficient - As Is Is - Is Is Missing - Is Is Stated - Is Is Likely - Is Is Assumed