Translation of "is degrading" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Degrading - translation : Is degrading - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

But fear is not only degrading it makes for poor governance.
لكن الخوف ليس مهينا ومخزيا فحسب بل إنه أيضا يفتح الطريق أمام الحكم الرديء.
Degrading ( some ) and exalting ( others )
خافضة رافعة أي هي مظهرة لخفض أقوام بدخولهم النار ولرفع آخرين بدخولهم الجنة .
Degrading ( some ) and exalting ( others )
إذا قامت القيامة ، ليس لقيامها أحد يكذ ب به ، هي خافضة لأعداء الله في النار ، رافعة لأوليائه في الجنة .
Not anyone. Sometimes it's degrading.
ليس أي شخص أحيانا يكون الأمر مذلا
Inhuman or Degrading Treatment or Punishment
أو الﻻإنسانية أو المهينة
Inhuman or Degrading Treatment or Punishment years
دورة واحدة كل سنتين
If you watch that degrading system grow
إذا راقبت كيف بنمو هذا النظام المتآكل
So very easy, and so very degrading.
سهل للغاية ومهين للغاية
3. Torture and other cruel, inhuman or degrading
التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو الﻻإنسانية أو المهينة
Some in Linyi alleged degrading treatment, torture, and extortion.
وبل غ بعض الناس في لايني عن حوادث أجريت فيها علاجات مهينة وأساليب تعذيب وابتزاز.
The President Draft resolution II is entitled Torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment .
الرئيس (تكلم بالانكليزية) مشروع القرار الثاني بعنوان التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة .
General legal framework under which torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment is prohibited
باء الإطار القانوني العام الذي يحظر بموجبه التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
So We saved the children of Israel from degrading suffering
ولقد نجينا بني إسرائيل من العذاب المهين قتل الأبناء واستخدام النساء .
So We saved the children of Israel from degrading suffering
ولقد نج ينا بني إسرائيل من العذاب الم ذل لهم بقتل أبنائهم واستخدام نسائهم .
Torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment
11 التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
Torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment
39 التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
Protection from torture and inhuman or degrading treatment or punishment
الحماية من التعذيب والمعاملة أو المعاقبة اللاإنسانية أو المهينة
No one may be subjected to torture or degrading treatment.
ويعتبر التعذيب جريمة يعاقب عليها القانون .
Torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment
60 148 التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
Torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment
تقديم المساعدة الدولية إلى الدول المتأث رة بعبور المخد رات غير المشروعة
Torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment
2005 39 التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانيــة أو المهينة 51
Torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment
2005 39 التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
or Degrading Treatment or Punishment as at 15 August 1994
أو صدقت عليها أو انضمت إليها حتى ١٥ آب أغسطس ١٩٩٤
3. Torture and other cruel, inhuman or degrading treatment .... 7
التعذيب والمعاملة القاسية والﻻإنسانية اﻻحتجاز واﻻعتقال التعسفيان واﻻجراءات القضائية
quot C. Torture and other cruel, inhuman or degrading treatment
quot جيم التعذيـــب وغيره مـــن ضروب المعاملة القاسية أو الﻻإنسانية أو المهينة
And stop degrading resources under the guise of cheap food.
ووقف اهدار الموارد تحت ستار الطعام الرخيص
They locked me in there, in this degrading little outfit.
لقد حبسوني هناك، وألبسوني ملابس صغيرة مهينة.
It is our firm view that the absolute prohibition on torture, inhuman and degrading treatment must be upheld.
ونحن نرى بحزم أن الحظر المطلق للتعذيب، وللمعاملات اللاإنسانية التي تحط من الكرامة يجب أن ي عمل بها.
Torture of any kind, as well as cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, is forbidden (S.11).
والتعذيـــب ممنــــوع بجميع أنواعه، وكذلك المعاملة أو العقوبة القاسية أو الﻻإنسانية أو المهينة (S.11).
whereupon We sent upon them a fierce wind on inauspicious days that We might make them taste a degrading chastisement in the life of this world . And surely the chastisement of the Hereafter is even more degrading .
فأرسلنا عليهم ريحا صرصرا باردة شديدة الصوت بلا مطر في أيام نحسات بكسر الحاء وسكونها مشؤومات عليهم لنذيقهم عذاب الخزي الذل في الحياة الدنيا ولعذاب الآخرة أخزى أشد وهم لا ينصرون بمنعه عنهم .
whereupon We sent upon them a fierce wind on inauspicious days that We might make them taste a degrading chastisement in the life of this world . And surely the chastisement of the Hereafter is even more degrading .
فأرسلنا عليهم ريح ا شديدة البرودة عالية الصوت في أيام مشؤومات عليهم لنذيقهم عذاب الذل والهوان في الحياة الدنيا ، ول عذاب الآخرة أشد ذلا وهوان ا ، وهم لا ي ن ص رون بمنع العذاب عنهم .
Higher penalties are imposed where the victim is a child, or is exploited, endangered or subjected to cruel, inhuman or degrading treatment.
وتفرض عقوبات أشد حينما تكون الضحية طفلا، أو شخصا ي ستغل أو ت عرض حياته للخطر أو يعامل معاملة وحشية أو غير إنسانية أو مهينة.
This is what they think is natural because we started modern science with scuba diving long after we started degrading marine ecosystems.
لأننا بدأنا العلوم الحديثة بالغوص بعد مدة طويلة منذ بدأنا تلويث الأنظمة البيئية البحرية.
Well, I take it back and hereby state that the only one responsible for this degrading situation is you.
حسن ، أنا أسحب كلامي إذن المسئول الوحيد عن هذا الوضع الم هين هو أنت.
They begin to do degrading activities, like having them simulate sodomy.
ثم بدؤا بالقيام بأنشطة مهينة، مثل إجبارهم على القيام بممارسات شاذة.
Torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment 151
2005 39 التعذيـب وغيره مـن ضـروب المعاملة أو العقوبة القاسيـة أو اللاإنسانية أو المهينة 157
Prisoners are allegedly subjected to degrading and cruel treatment, including torture.
وي زعم أن المساجين يتعرضون لمعاملة مهينة ووحشية تشمل التعذيب.
Arbitrary arrests, illegal detention, torture and cruel, inhuman and degrading treatment
اﻻعتقاﻻت التعسفية واﻻحتجاز غير القانوني والتعذيب والمعاملة القاسية والﻻإنسانية والمهينة
They begin to do degrading activities, like having them simulate sodomy.
مثل إجبارهم على القيام بممارسات شاذة.
This is their baseline. This is what they think is natural because we started modern science with scuba diving long after we started degrading marine ecosystems.
هذا هو خط الأساس بالنسبة لهم. هذا ما يعتقدون أنه الطبيعي لأننا بدأنا العلوم الحديثة بالغوص بعد مدة طويلة منذ بدأنا تلويث الأنظمة البيئية البحرية.
57 200. Torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment
57 200 التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
58 164. Torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment
58 164 التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
60 148. Torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment
60 148 التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
61 153. Torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment
61 153 التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
59 182. Torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment
59 182 التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة

 

Related searches : Degrading Treatment - Degrading Conditions - Degrading Effect - Without Degrading - Degrading Performance - Degrading To Women - Is - Is Is Possible - Is Is Sufficient - As Is Is - Is Is Missing - Is Is Stated - Is Is Likely