Translation of "degrading to women" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Degrading - translation : Degrading to women - translation : Women - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Feminists, including some women from Muslim backgrounds, have backed the ban, because they regard the custom as degrading. | حتى أن أعضاء الحركات النسائية، بما في ذلك بعض النساء المنتميات إلى خلفيات إسلامية، أيدن الحظر، وذلك لأنهن يعتبرن هذا العرف عادة مهينة. |
Violence against women had been one of the most degrading violations of women's basic rights and fundamental freedoms. | 39 وما برح العنف الممارس ضد المرأة واحدا من أكثر انتهاكات الحقوق والحريات الأساسية للمرأة إذلالا. |
In addition, violent and degrading or pornographic media products are also negatively affecting women and their participation in society. | وبالإضافة إلى هذا فإن المنتجات الإعلامية ذات المحتوى العنيف والمهين أو الإباحي، تؤثر بشكل سلبي على المرأة وعلى مشاركتها في المجتمع. |
Efforts must be made to stop the projection of negative and degrading images of women in the media communications electronics, print, visual and audio. | ويتعين أن تبذل جهود لوقف عرض صور سلبية ومهينة للمرأة في اتصالات وسائط الإعلام الالكترونية والمطبوعة والمرئية والسمعية. |
Eradicating that degrading phenomenon should be at the centre of national and international efforts for the advancement and empowerment of women. | وينبغي أن يتخذ القضاء على هذه الظاهرة مركزا محوريا في الحملات الوطنية والدولية التي تستهدف النهوض بالمرأة وتمكينها. |
Degrading ( some ) and exalting ( others ) | خافضة رافعة أي هي مظهرة لخفض أقوام بدخولهم النار ولرفع آخرين بدخولهم الجنة . |
Degrading ( some ) and exalting ( others ) | إذا قامت القيامة ، ليس لقيامها أحد يكذ ب به ، هي خافضة لأعداء الله في النار ، رافعة لأوليائه في الجنة . |
Not anyone. Sometimes it's degrading. | ليس أي شخص أحيانا يكون الأمر مذلا |
We all know that, now as before, all over the world, women and men are treated inhumanely or in a degrading way. | اننا نعلم جميعا أن هناك رجاﻻ ونساء في جميع أنحاء العالم يعاملون اليوم كما عوملوا في الماضي بطريقة منافية لﻻنسانية أو تنطوي على الحط من الكرامة. |
Inhuman or Degrading Treatment or Punishment | أو الﻻإنسانية أو المهينة |
No one may be subjected to torture or degrading treatment. | ويعتبر التعذيب جريمة يعاقب عليها القانون . |
They begin to do degrading activities, like having them simulate sodomy. | ثم بدؤا بالقيام بأنشطة مهينة، مثل إجبارهم على القيام بممارسات شاذة. |
Prisoners are allegedly subjected to degrading and cruel treatment, including torture. | وي زعم أن المساجين يتعرضون لمعاملة مهينة ووحشية تشمل التعذيب. |
They begin to do degrading activities, like having them simulate sodomy. | مثل إجبارهم على القيام بممارسات شاذة. |
The Unit against Harmful Traditional Practices Affecting the Health of Women and Children (CPTAFE) runs awareness campaigns on female excision and other degrading practices. | الخلية التي تناضل ضد الممارسات التقليدية الضارة التي تمس المرأة والطفل، وتخوض حملات للتوعية بشأن الختان وغير ذلك من ممارسات مهينة. |
Institutional and legislative provisions, in particular the Constitution and the various organic laws affirming the equal dignity and equal rights of men and women, have served to protect women from certain forms of abusive and degrading treatment. | تؤكد الأحكام ذات الطابع المؤسسي والتشريعي وخاصة القانون الأساسي والقوانين النظامية، المساواة في الكرامة وفي الحقوق بين الرجل والمرأة على نحو يجعل المرأة بمنأى عن بعض أعمال إساءة المعاملة والسلوك المهين. |
Inhuman or Degrading Treatment or Punishment years | دورة واحدة كل سنتين |
If you watch that degrading system grow | إذا راقبت كيف بنمو هذا النظام المتآكل |
So very easy, and so very degrading. | سهل للغاية ومهين للغاية |
28. Mr. KONKOBO (Burkina Faso) said that discrimination against women was not only one of the greatest injustices in the world but was also one of the most degrading forms of contempt for women. | ٨٢ السيد كونكوبو )بوركينا فاصو( قال إن التمييز ضد المرأة ليس واحدة من أخطر حاﻻت الظلم في العالم فحسب، بل هو أيضا أحد أكثر اﻷشكال انحطاطا ﻻحتقار المرأة. |
Right to life prohibition of torture prohibition of inhuman or degrading treatment. | الحق في الحياة حظر التعذيب حظر المعاملة اللاإنسانية أو المهينة. |
3. Torture and other cruel, inhuman or degrading | التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو الﻻإنسانية أو المهينة |
Right not to be tortured or submitted to inhuman or degrading procedure or punishment, | (ب) الحق في عدم التعرض للتعذيب أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة |
Right not to be subjected to torture or other cruel, inhuman or degrading treatment | الحق في عدم التعرض للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة |
Conditions of extreme overcrowding are equivalent to cruel and inhuman or degrading treatment. | وظروف الاكتظاظ المفرط تضاهي المعاملة القاسية واللاإنسانية أو المهينة. |
Some in Linyi alleged degrading treatment, torture, and extortion. | وبل غ بعض الناس في لايني عن حوادث أجريت فيها علاجات مهينة وأساليب تعذيب وابتزاز. |
Language constraints and imposed isolation cause them to surrender to degrading emotional and psychological treatment. | وهناك أيضا عقبات اللغة والعزلة المفروضة مما يدفعهن إلى الاستسلام إزاء المعاملة المهينة عاطفيا ونفسانيا . |
Women and girls continued to be victims various abuses that gave Cameroon serious cause for concern, such as human trafficking, sexual exploitation, some forms of violence and marginalization and degrading practices harmful to health. | 31 وأضاف قائلا أن المرأة والفتاة لا تزالان ت عتبران هدفا لمختلف أنواع الإستغلال، مما يسبب قلقا بالغا للكاميرون، ومن قبيل ذلك الاتجار بالأشحاص، والاستغلال الجنسي، وبعض أشكال العنف والتهميش، والممارسات المهينة المضرة بالصحة. |
Trainees should be made to understand, for example, that the term quot degrading treatment quot , as found in the various international instruments, may imply different activities and thresholds when applied to women as opposed to men. | وينبغي أن يفهم المتدربون مثﻻ أن مصطلح quot المعاملة المهينة quot ، كما يرد في مختلف الصكوك الدولية، قد يدل على أنشطة وحدود دنيا تختلف في حالة تطبيقها على النساء عنها في حالة تطبيقها على الرجال. |
The Women's Rights Association, apart from granting the aforementioned annual journalism award, submits, jointly with other women's organizations, protestations concerning the degrading presentation of women, through advertising spots. | وتشارك رابطة حقوق المرأة، في منح الجوائز السنوية الصحفية المذكورة أعلاه مع منظمات نسائية أخرى، كما تشارك في رفع احتجاجات تتعلق بالحط من شأن المرأة لدى تقديمها في الفقرات الإعلانية. |
They insist on compromising their humanity and degrading themselves to the level of animals. | لقد أصروا على إنزال أنفسهم لدرجة الحيوانات وتجردهم من إنسانيتهم. |
C. Right to freedom from torture or cruel, inhuman or degrading treatment or punishment | أو العقوبة القاسية أو الﻻإنسانية أو المهينة |
There were disturbing reports that as many as 8,500 Palestinians, including hundreds of women and minors, were detained in Israeli jails, where they were allegedly subjected to degrading and cruel treatment, including torture. | 4 وهناك تقاريـر مقلقـة تفيد بأن عددا يصل إلى 500 8 من الفلسطينيين، بمن فيهم مئات من النساء والقص ر محتجزون في السجون الإسرائيلية حيث يتعرضون على ما يزعم إلى معاملة مهينة وقاسية، بما في ذلك التعذيب. |
No one shall be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. | لا يعرض أي إنسان للتعذيب ولا للعقوبات أو المعاملات القاسية أو الوحشية أو الحاطة بالكرامة. |
So We saved the children of Israel from degrading suffering | ولقد نجينا بني إسرائيل من العذاب المهين قتل الأبناء واستخدام النساء . |
So We saved the children of Israel from degrading suffering | ولقد نج ينا بني إسرائيل من العذاب الم ذل لهم بقتل أبنائهم واستخدام نسائهم . |
Torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment | 11 التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة |
Torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment | 39 التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة |
Protection from torture and inhuman or degrading treatment or punishment | الحماية من التعذيب والمعاملة أو المعاقبة اللاإنسانية أو المهينة |
Torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment | 60 148 التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة |
Torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment | تقديم المساعدة الدولية إلى الدول المتأث رة بعبور المخد رات غير المشروعة |
Torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment | 2005 39 التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانيــة أو المهينة 51 |
Torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment | 2005 39 التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة |
or Degrading Treatment or Punishment as at 15 August 1994 | أو صدقت عليها أو انضمت إليها حتى ١٥ آب أغسطس ١٩٩٤ |
3. Torture and other cruel, inhuman or degrading treatment .... 7 | التعذيب والمعاملة القاسية والﻻإنسانية اﻻحتجاز واﻻعتقال التعسفيان واﻻجراءات القضائية |
Related searches : Degrading Treatment - Degrading Conditions - Degrading Effect - Without Degrading - Is Degrading - Degrading Performance - Attitudes To Women - Appeal To Women - Working Women - Lactating Women - Professional Women - Postmenopausal Women