Translation of "is being unloaded" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Being - translation : Is being unloaded - translation : Unloaded - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Let's get unloaded. | لنفرغ الحمولة. |
And this is what they unloaded for me | وهذه الحمولة التي أفرغوها من أجلي |
I unloaded the dishwasher! | لقد أخرجت الأطباق من غسالة الصحون |
I unloaded his pistol. | لقد أفرغت مسدسه |
He is in the courtyard having his luggage unloaded. | إنه في الفناء ينزل أمتعته |
You can unloaded it here. | يمكنك تفريغهم هنا |
It is not known whether any material was loaded or unloaded. | ولم يعرف هل جرى تحميل أو تفريغ ﻷي بضائع. |
Here's the doc charging the enemy with an unloaded camera. | هنا الدكتور و هو يهاجم العدو بآلة تصوير فارغة. |
Well, the wagon's unloaded. I'll take her on into town. | حسنا, العربة مفرغة سوف أوصلها للبلدة |
Get your stuff together and I'll go get the wagon unloaded. | أجمعى أغراضك وسوف أفرغ العربة. |
We haven't unloaded the truck yet. Go out and get the lady's grip. | لم نتتهي من تفريغ الشاحنة بعد إذهب وأحضر حقيبة السيدة |
This modular freighter consists of detachable sections that can be rapidly loaded or unloaded. | تتألف عربة الشحن هذه من مقاطع قابلة للانفصال حتى يتسنى تحميلها وتفريغها بسرعه وسهولة. |
As a result, there is an overhang of illiquid financial institutions, whose holdings could be unloaded if they run into difficulties. | ونتيجة لهذا فقد أصبح هناك فائض من المؤسسات المالية غير السائلة، التي يمكن التخلص من أسهمها بالجملة إذا ما واجهت مصاعب. |
And he talks about taking chances. Here's the doc charging the enemy with an unloaded camera. | أعتقد أننا يجب أن تدير ظهرها وتأخذ الدورة في الخارج. |
The fruit terminal is next door only to the military terminal in an isolated part of the seaport, which is the reason military type equipment is unloaded there. | وتقع محطة تحميل الفواكه بجوار محطة التحميل العسكرية في جزء معزول من الميناء البحري وهذا هو السبب في تفريغ معدات من النوع العسكري هناك. |
In Abidjan, the Su 25s were unloaded and two Mig 23s were loaded during an 11 hour stopover. | وفي أبيدجان، أ نزلت الطائرتان اللتان من طراز Su 25، وح م لت طائرتان من طراز Mig 23، في أثناء التوقف الذي دام 11 ساعة. |
It left at 22.26 hrs on the same day for Benghazi in Libya, having unloaded its heavy cargo. | وغادرت الساعة 26 22 في نفس اليوم متجهة إلى بنغازي في ليبيا،بعد أن أنزلت حمولتها الثقيلة. |
The Government also recognizes that the cargo was unloaded and that the convoy returned to Bulgaria without it. | وتعترف الحكومة أيضا بأن الحمولة قد أفرغت، وأن القافلة قد عادت إلى بلغاريا بدونها. |
use of appropriate electronic devices for verification that the vehicles or the cargo are not diverted or unloaded on Serbian territory. | استخدام أجهزة الكترونية مناسبة للتحقق من أن المركبات أو الشحنات ﻻ يحول مسارها أو ﻻ يجري تفريغها في اﻹقليم الصربي. |
(Note 'transhipped' means the goods are unloaded in Australia for immediate re loading onto another vessel or craft before export from Australia. | (ملاحظة يعني 'الشحن العابر تفريغ السلع في أستراليا لإعادة شحنها مباشرة في سفينة أو طائرة أخرى قبل تصديرها من أستراليا). |
Today a container ship can carry 150,000 tons it can be manned with a smaller crew and unloaded faster than ever before. | أما اليوم فإن سفينة الحاويات تستطيع أن تحمل مئة وخمسون ألف طن . يمكن أن تعمل بطاقم أصغر، وت فر غ أسرع من ذي قبل. |
And this is what they unloaded for me I had four yak loads of medical supplies, which are dumped in a tent, and here I am trying to arrange things. | وهذه الحمولة التي أفرغوها من أجلي نقلت إمداداتي الطبية هذه بواسطة 4 من الياك وقد ف رغت في الخيمة وهنا أحاول جاهدا أن أ رتب هذه الحاجيات |
The helicopter flew a square pattern to the south east of the site. After 3 minutes, the helicopter landed and unloaded two persons. | وحلقت الطائرة في مسار تحليق مباشر نحو الشمال الشرقي من المنطقة وبعد دقائق حطت الطائرة ونزل منها شخصان. |
Theyíve in fact unloaded the medicine from our damaged boat, the Dignity, and filled another boat ready for departure, heading straight for Gaza. | وكأن المشكلة تنحصر فقط في الطعام والماء والكهرباء ونقص الوقود أكثر من تمحورها حول من هو المسب ب الفعلي لكل هذا |
Sami is being picked on for being Muslim. | يتعر ض سامي للمضايقة لكونه مسلما. |
Muscle is constantly being used constantly being damaged. | العضل يستخدم باستمرار يتضرر باستمرار. |
The scandal at Enron, in its final days, was that management prevented employees from selling their Enron shares while executives unloaded their own shares. | تمثلت فضيحة شركة إينرون Enron في أيامها الأخيرة بأن إدارتها منعت موظفيها من بيع أسهمهم في الشركة في نفس الوقت الذي باع مدراؤها فيه حصصهم. |
Indeed, the top five executives unloaded more shares during the years prior to their firms meltdown than they held when disaster came in 2008. | والواقع أن أعلى خمسة مسؤولين تنفيذيين باعوا من الأسهم أثناء السنوات السابقة لانهيار الشركتين عددا أكبر مما ظل في حوزتهم من الأسهم حين حلت الكارثة في عام 2008. |
This is not about being superhuman, this is about realizing being human is super. | انسان ا خارق ا ، هذا ليس حول أن تعي أن كونك إنسان هو أمر خارق |
Land is being tilled, crops are being planted and livestock even being exported. | ويجري حرث اﻷراضي، وزرع المحاصيل، بل وتصدير الماشية كذلك. |
But adoring someone is better than being adored. Being adored is a nuisance. | أن تعشق أحدا أفضل من أن يعشقك أحد |
Europe is being myopic. | إن أوروبا تعاني من قصر النظر. |
Being human is enough. | بيكفي تكون إنسان. |
Is Nepal being punished? | هل نيبال معاقبة |
Being solemn is easy. | أن تكون رصينا هو أمر سهل. |
Being serious is hard. | أن تكون جادا فهذا أمر صعب. |
It is being restored. | من بين الاثريات في المتحف |
It is being restored. | ومن بين الاثرياث في المتحف |
Who is being shot? | من سي طلق عليه النار |
Progress is being made the battle against poverty is slowly (too slowly) being won. | ولقد أحرزت الهند بعض التقدم على هذا المسار فالمعركة ضد الفقر معركة ظافرة رغم تقدمها البطيء. |
Some of the goods listed above were received and unloaded on 5 August by TFG forces located in Waajid, Bakool region, about halfway between Hudur and Baidoa. | 22 وقامت قوات الحكومة الاتحادية الانتقالية الموجودة في واجد بمنطقة باكول، في منتصف المسافة تقريبا بين حدر وبايدوا، في 5 آب أغسطس بتسليم وتفريغ بعض السلع الواردة أعلاه. |
Either there is not enough vaccine being used or there is substandard vaccine being used. | فإما أن اللقاحات المستخدمة أقل من الكفاية أو أن تلك اللقاحات دون المستوى القياسي. |
The 1983 1984 edition is being issued in English the French version is being prepared. | ويجري إصدار نسخة عام ١٩٨٣ ١٩٨٤ باللغة اﻻنكليزية، كما يجري إعداد النسخة الفرنسية. |
Accountability is also being flouted. | كما انتهك أيضا معيار المساءلة. |
Illiteracy is also being attacked. | والحرب جارية أيضا على الأمية. |
Related searches : Unloaded Spring - Was Unloaded - Not Unloaded - Unloaded Fuel - Unloaded Weight - Unloaded From - Are Unloaded - Is Being - Has Been Unloaded - To Be Unloaded - Will Be Unloaded - Were Not Unloaded - Is Being Allocated