Translation of "is being continued" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Being - translation : Continued - translation : Is being continued - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This practice is being continued. | وما زالت هذه الممارسة مستمرة. |
In the field offices, the process of implementation of the recommendation is being continued. | وفي المكاتب الميدانية، تتواصل عملية تنفيذ التوصية |
When it is used, a long acting formulation is typically added at night, with oral medications being continued. | وعندما يتم استخدامه، بستعمل عادة النوع طويل المفعول في الليل، مع استمرار الأدوية عن طريق الفم. |
Israel continued to be responsible for their protection and well being. | فما زالت إسرائيل مسؤولة عن حمايتهم وعن رفاهتهم. |
8. The implementation of the recommendation is ongoing and negotiations with the host Government and the implementing partners is being continued. | ٨ يتواصل تنفيذ التوصية، بينما تستمر المفاوضات مع الحكومة المضيفة والشركاء المنفذين. |
8. The implementation of the recommendation is ongoing and negotiations with the host Government and the implementing partners is being continued. | ٨ يتواصل تنفيذ التوصية، بينما تستمر المفاوضات مع الحكومة المضيفة والشركاء المنفذين. |
Efforts at improving infrastructure and training additional personnel are being continued.32 | وتتواصل الجهود الرامية إلى تحسين الهياكل الأساسية وتدريب موظفين إضافيين(32). |
It comes at a time when the West is increasingly being dragged down by short term disruptions and continued policy inertia. | وهو يأتي في وقت حيث أصبح الغرب أكثر انزلاقا إلى الأسفل بفعل انقطاعات قصيرة الأمد فضلا عن الجمود السياسي المستمر. |
But major efforts are being undertaken everywhere, and they must be recognized and continued. | غير أنه جار الاضطلاع بجهود كبيرة في كل مكان، ولا بد من الاعتراف بها ومن مواصلة بذلها. |
Continued consultation is envisaged. | وي عتزم مواصلة هذه المشاورات. |
Despite impediments being encountered, implementation efforts should be continued, particularly given the prevailing financial crises. | وعلى الرغم من العوائق التي تصادف، ينبغي مواصلة جهود التنفيذ، ﻻسيما في ضوء اﻷزمات المالية السائدة. |
While relief operations are being continued, a parallel process of rehabilitation and reconstruction must be implemented. | ٢٥ في الوقت الذي يجري فيه مواصلة عمليات اﻹغاثة، يجب تنفيذ عملية موازية لﻹنعاش والتعمير. |
Continued international paralysis is indefensible. | إن هذا الشلل الدولي المستمر يتعذر تبريره أو الدفاع عنه. |
Still more violations of the right to life and physical well being continued in Haiti this year. | واﻷسوأ من ذلك، أن المزيد من انتهاكات الحق في الحياة والسﻻمة البدنية، ﻻ يزال يرتكب في هايتي هذا العام. |
Another crucial factor is continued violence. | وكان العنف المستمر من العوامل الحاسمة الأخرى. |
That is cause for continued concern. | وهذا مدعاة لقلق مستمر. |
AGENDA ITEMS 108 (continued), 109 (continued), 110 to 115 (continued), 172 (continued), 12 (continued) | البنود ١٠٨ )تابع(، و ١٠٩ )تابع(، و ١١٠ الى ١١٥ )تابع(، و ١٧٢ )تابع(، و ١٢ )تابع( من جدول اﻷعمال |
In any case, both countries continued on a course of steady growth, figures in Venezuela being particularly high. | وعلى أي حال، استمر البلدان في طريق النمو المطرد، وكانت اﻷرقام في فنزويﻻ مرتفعة على وجه الخصوص. |
The siege and strangulation of Sarajevo have continued. Safe areas and exclusionary zones are being violated with impunity. | وما زال حصار سراييفــو وتطويقها مستمرا. ويجري انتهاك المناطق اﻵمنــــة ومناطق اﻻستثناء بمنأى عن العقاب. |
For the future, only sustainable development can offer us continued abundance and growing well being, generation after generation. | وﻻ يوجد، في المستقبل، سوى التنمية المستدامة، التي يمكنها أن توفر لنا جيﻻ بعد جيل وفرة مستمرة ورفاها متزايدا. |
We commend the activities being carried out by the regional centres, and we fully support their continued work. | إننا نشيد باﻷنشطة التي تضطلــع بها هذه المراكز اﻻقليمية. ونؤيد تأييدا كامﻻ استمرارهـــا في العمل. |
It is, moreover, regrettable to note that rampant violence in the townships has continued unabated and is being exploited by those who are bent upon fomenting unrest in the country. | ومما يؤسف له أيضا أن نﻻحظ أن العنف المتفشي في البﻻد ﻻ يزال مستمرا دون هوادة وأن الميالين الى نشر القﻻقل في البﻻد مازالوا يستغلونه. |
UNMIL continued to report to the Transitional Government the results of its aerial and ground surveillance of areas in which illegal diamond mining is being carried out. | 65 وواصلت البعثة إبلاغ الحكومة الانتقالية بنتائج مراقبتها الجوية والأرضية للمناطق التي يضطلع فيها بأنشطة استخراج الماس على نحو غير مشروع. |
Continued research for new agents is necessary. | استمرار البحوث ضروري حدا للبحث عن عوامل جديدة. |
So here is to your continued success. | فى نخب نجاحاتكم المتواصلة |
Simon himself also believed. Being baptized, he continued with Philip. Seeing signs and great miracles occurring, he was amazed. | وسيمون ايضا نفسه آمن. ولما اعتمد كان يلازم فيلبس. واذ رأى آيات وقوات عظيمة تجرى اندهش |
For these reasons, the reforms which are being implemented, particularly in the Economic and Social Council, must be continued. | ولهذه اﻷسبــاب ينبغي اﻻستمــرار في اﻹصﻻحات التي يجري تنفيذها، وﻻ سيما في المجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي. |
A limited programme of assistance may have to be continued in 1995 for any refugees identified as being vulnerable. | وقد يتعين مواصلة برنامج محدود للمساعدة في عام ٥٩٩١ لصالح الﻻجئين المصنفين الضعفاء. الﻻجئون اﻷفغان |
Sami is being picked on for being Muslim. | يتعر ض سامي للمضايقة لكونه مسلما. |
Muscle is constantly being used constantly being damaged. | العضل يستخدم باستمرار يتضرر باستمرار. |
This is not about being superhuman, this is about realizing being human is super. | انسان ا خارق ا ، هذا ليس حول أن تعي أن كونك إنسان هو أمر خارق |
Land is being tilled, crops are being planted and livestock even being exported. | ويجري حرث اﻷراضي، وزرع المحاصيل، بل وتصدير الماشية كذلك. |
Australia is an active participant in development of the Comprehensive Nuclear Test Ban Treaty International Monitoring System (IMS) and welcomes the continued progress being made on the System. | 7 وتعتبر أستراليا مشاركا نشطا في وضع نظام دولي لرصد معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وترحب بالتقدم المستمر الذي يتم إحرازه بشأن النظام. |
Representatives expressed their appreciation for the continued efforts being made by UNODC to reform and strengthen its operations and activities. | 113 أعرب الممثلون عن تقديرهم لاستمرار الجهود التي يبذلها المكتب لإصلاح عملياته وأنشطته وتعزيزها. |
Representatives expressed their appreciation for the continued efforts being made by UNODC to reform and strengthen its operations and activities. | 3 أعرب الممثلون عن تقديرهم لاستمرار الجهود التي يبذلها المكتب لإصلاح عملياته وأنشطته وتعزيزها. |
So there is no excuse for continued inaction. | لذا فليس هناك عذر للاستمرار في التقاعس عن العمل. |
Nevertheless, continued relief and livelihood assistance is required. | غير أن من اللازم أن يستمر تقديم المساعدة الغوثية وتوفير سبل العيش. |
Provision is made for the continued rental of | رصد اعتماد ﻻستمرار استئجار ما يلي |
But adoring someone is better than being adored. Being adored is a nuisance. | أن تعشق أحدا أفضل من أن يعشقك أحد |
In this connection, the Advisory Committee points to the continued high level of local staff and was informed that the termination of local staff contracts is now being effected. | وفي هذا الصدد توجه اللجنة اﻻستشارية النظر إلى استمرار ارتفاع عدد الموظفين المحليين وقد أبلغت أنه يجري حاليا إنهاء عقود الموظفين المحليين. |
It provides not only the essential confidence that nuclear material is being used exclusively for peaceful purposes, but also the fundamental basis for continued international nuclear cooperation and commerce. | فهو يوفر ليس فحسب الثقة اﻷساسية في أن المواد النووية يقتصر استخدامها على اﻷغراض السلمية، لكنه يوفر أيضا اﻷساس اﻷهم ﻻستمرار التعاون والتجارة النوويين الدوليين. |
What is required is a continued effort by the international community. | إن المطلوب هو أن يبذل المجتمع الدولي جهدا متواصلا . |
UNOSOM has continued providing protection for humanitarian relief and undertaking disarmament operations in those areas, and these are gradually being expanded. | وواصلت عملية اﻷمم المتحدة في الصومال توفير الحماية لعمليات اﻹغاثة اﻹنساينة واﻻضطﻻع بعمليات نزع السﻻح في تلك المناطق، ويجري حاليا توسيع نطاق هذه العمليات تدريجيا. |
Europe is being myopic. | إن أوروبا تعاني من قصر النظر. |
Being human is enough. | بيكفي تكون إنسان. |
Related searches : Is Continued - Is Being - Is Being Allocated - Is Being Blocked - Is Being Assembled - Is Being Working - Is Being Cancelled - Is Being Approached - Is Being Adopted - Is Being Liquidated - Is Being Forecast - Is Being Compiled - Is Being Ignored