Translation of "is be aware" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Aware - translation : Is be aware - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The first is be aware of the propaganda.
الأول هو أنتبهوا للدعاية الإعلامية.
Their reckoning is only with my Lord , should you be aware .
إن ما حسابهم إلا على ربي فيجازيهم لو تشعرون تعلمون ذلك ما عب دتموهم .
Their reckoning is only with my Lord , should you be aware .
ما حسابهم للجزاء على أعمالهم وبواطنهم إلا على ربي المط ل ع على السرائر . لو كنتم تشعرون بذلك لما قلتم هذا الكلام .
Mr. Biegler, you must be aware that the question is improper.
س يد بيغلر، ي ج ب أ ن ت ك ون مدرك ان السؤال غيرلائق.
Be aware of Al Qaeda.
انتبھوا من القاعدة،
Be aware of safety issues.
كن مدرك بقضايا السلامة.
Be aware that you're wrong
وتعلم كم كنت م خطئ ا
Be aware that it is out of their mendacity that they say ,
ألا أنهم من إفكهم كذبهم ليقولون بقولهم الملائكة بنات الله .
Be aware that it is out of their mendacity that they say ,
وإن م ن كذبهم قولهم ول د الله ، وإنهم لكاذبون لأنهم يقولون ما لا يعلمون .
The bottom line is to be aware of what you are eating.
وصفر من الدهون الغير مشبعة. خلاصة القول هو أنك يجب أن تعلم ماذا تأكل
Zeinobia is aware that
تستدرك زنوبيا
The bishop is aware.
الأسقف يعلم
Just be aware of the pressure.
ركز جيدا
Be very aware of the propaganda.
كونوا يقظين من الدعاية الإعلامية.
I had to be situationally aware.
كان علي أن أكون مدركة وفق ا لظروف معينة.
So be aware of the bear.
لذا احذروا من الدببة
I am aware, and aware that I am aware, and aware that I am aware that I am aware ...
أنا واع، و أنا واع أن ني واع، و أنا واع أن ني واع أن ني واع...
A girl is so aware
تدرك الفتاة
Man should be aware of his honour.
الإنسان يجب ان يعي شرفه . شرف الإنسان
As all sides must be aware, time is running out for a diplomatic solution.
لذا، يتعين على كافة الأطراف أن تدرك أن الوقت المتاح أمام الحلول الدبلوماسية قد اقترب من النفاد.
Is he aware of the difficulty?
هل هو على علم بالصعوبة
Is the Prince aware of this?
هل يدرك الأمير هذا الأمر
Is your father aware of this?
هل كان أبوك على دراية بذلك
Even then, he should be aware that there is a degree of moral complicity involved.
وحتى في تلك الحالة، فيتعين عليه أن يدرك أن الأمر يشتمل على درجة من التواطؤ الأخلاقي.
Be aware that you're not going to experience the same thing as the performer is.
كونوا واعين بأنكم لن تجربوا نفس الشئ كما المؤدي.
Drivers should be aware of the traffic rules.
على السائقين أن ينتبهوا لقواعد المرور.
Be aware post production costs are often underestimated.
كن على علم تكاليف مرحلة ما بعد الإنتاج غالبا ما يتم الاستهانة بها.
Be aware every minute that you're an Eastman.
كن مدركا كل دقيقة بأنك أحد أفراد عائلة ايستمان
She might not be aware of doing it.
إنها لن . قد تفعل هذا و هى غير م دركة
This is a dolphin that is self aware.
هذا دلفين واع بنفسه.
What we can do is be aware that devices can be compromised, and anything that has software in it is going to be vulnerable.
ما يمكن أن نفعله أن ندرك بأن الأجهزة يمكن أن تتعرض للخطر، وأي شيء يحتوي برمجيات بداخله
I'm always perplexed that most people don't believe that they can also use their brains to think, feel, be rational, be aware and be self aware!
فأنا في حيرة دائمة من عدم ايمان الكثيرين بأن الحيوانات تستخدم ادمغتها لتفكر، لتشعر، لتكون عقلانية، واعية ومدركة لذاتها!
Do you notice sometimes you can be aware of some things, and sometimes you're not aware of things?
هل تلاحظ أحيانا يمكنك أن تقلق من بعض الأشياء، وبأحيان لا تكن قلقا من أشياء
But you should be aware that its use is very much illegal in the United States.
لكن يتوجب عليك الحذر من أن إستخدامها غير قانوني في الولايات المتحدة الأمريكية.
You must be aware the general staff is subject to unfair pressures... from newspapers and politicians.
لابد ان تعي ان هيئة القيادة عرضة لكل الضغوط الغير عادلة من الصحافة و السياسيين
He is indeed the Hearer , the Aware .
إنه هو السميع العليم .
He is indeed the Hearer , the Aware .
وف و ض أمرك إلى الله العزيز الذي لا يغال ب ولا ي ق ه ر ، الرحيم الذي لا يخذل أولياءه ، وهو الذي يراك حين تقوم للصلاة وحدك في جوف الليل ، ويرى تقل بك مع الساجدين في صلاتهم معك قائم ا وراكع ا وساجد ا وجالس ا ، إنه سبحانه هو السميع لتلاوتك وذكرك ، العليم بنيتك وعملك .
Iraq is fully aware of this effort.
والعراق على وعي كامل بهذه المحاولة.
This Organization is well aware of that.
وهذه المنظمة تدرك ذلك جيدا.
My delegation is well aware of this.
ووفد بﻻدي يدرك هذا إدراكا تاما.
The jury is aware of the facts.
ان لجنة المحلفين مدركة للحقائق
He is not aware of the implications
ولا يعي نتائج...
What is missing we are aware of it, and it must be acknowledged and admitted is adequate financial resources.
إن ما ينقصنا وهذا ما ندركه، ويجب التسليم واﻻعتراف به هو الموارد المالية الكافية.
You need to be aware and spread the awareness.
عليك أن تكون على علم وأن تنشر الوعي.
Surely their Lord will be aware of their ( deeds ) .
إن ربهم بهم يومئذ لخبير لعالم فيجازيهم على كفرهم ، أعيد الضمير جمعا نظرا لمعنى الإنسان وهذه الجملة دلت على مفعول يعلم ، أي إنا نجازيه وقت ما ذكر وتعلق خبير بيومئذ وهو تعالى خبير دائما لأنه يوم المجازاة .

 

Related searches : Be Aware - Is Aware - Be Aware From - Can Be Aware - Be Strongly Aware - Will Be Aware - But Be Aware - Must Be Aware - Shall Be Aware - May Be Aware - Not Be Aware - Might Be Aware - To Be Aware - Always Be Aware