Translation of "internationally recognized standard" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Internationally - translation : Internationally recognized standard - translation : Recognized - translation : Standard - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This is an internationally recognized level of absolute disparity. | هذا المعيار معترف به عالميا في قياس التفاوت المطلق في الدخول. |
New production plants also use modern and internationally recognized technologies. | كما أن وحدات الإنتاج الجديدة تستخدم تكنولوجيا حديثة ومعترفا بها دوليا . |
These cover all internationally recognized human rights Covenants and more. | وهذه الحقوق والحريات تشمل جميع حقوق اﻹنسان المعترف بها في العهدين الدوليين. |
(n) Also noting the need to improve the standard of living and working conditions within the forest sector, bearing in mind relevant internationally recognized principles on these matters | (ن) وإذ تلاحظ أيضا الحاجة إلى تحسين مستوى المعيشة وأوضاع العمل في قطاع الغابات، على أن توضع في الاعتبار المبادئ المعترف بها دوليا بشأن هذه الأمور |
(b) Raise the age of criminal responsibility to an internationally acceptable standard | (ب) أن ترفع سن المسؤولية الجنائية إلى حد مقبول دوليا |
The quality of universities and higher education in Japan is internationally recognized. | وتتمتع جودة الجامعات والتعليم العالي في اليابان بمكانتها على الصعيد الدولي. |
France has made it illegal to deny any internationally recognized crimes against humanity. | فقد أصدرت فرنسا تشريعا يجرم إنكار أي جرائم ضد الإنسانية معترف بها دوليا . |
For borders to be defensible, they need first to be legitimate and internationally recognized. | ولكي تكون الحدود قابلة للدفاع عنها فلابد وأن تكون شرعية ومعترف بها دوليا في المقام الأول. |
Lack of awareness of, and commitment to, internationally and nationally recognized women apos s rights | اﻻفتقار إلى الوعي بحقوق المرأة المعترف بها دوليا ووطنيا واﻻلتزام بها |
It also calls for respect for the sovereignty, territorial integrity and internationally recognized borders of Azerbaijan. | وهو يدعو كذلك إلى احترام سيادة أذربيجان وسﻻمتها اﻹقليمية، وحدودها المعترف بها دوليا. |
The Transitional National Government (TNG) was the internationally recognized central government of Somalia from 2000 to 2004. | كانت الحكومة الوطنية الانتقالية (TNG) هي الحكومة المركزية المعترف بها دولي ا للـصومال من عام 2000 حتى 2004. |
Priority has been given to internal borders, which have not been internationally recognized, over the international ones. | وقد أعطيت اﻷولوية الى الحدود الداخلية، غير المعترف بها دوليا، على حساب الحدود الدولية. |
Since the system is recognized in numerous countries, this makes applying for trademarks internationally a more streamlined process. | التعرف على النظام في العديد من البلدان جعل التقدم للحصول على العلامات التجارية دوليا عملية أكثر تنظيما. |
1.163 350 RSSP staff will have been certified in generalist social work methodologies by an internationally recognized university. | 1 163 تقدم جامعة معترف بها دوليا شهادة لنحو 350 من موظفي برنامج الإغاثة والخدمات الاجتماعية في منهجيات العمل الاجتماعي العام. |
Introduce media reform, e.g., internationally recognized professional journalistic standards, through regulatory practices and private engagement with media entities. | إدخال إصلاحات على وسائل الإعلام وعلى الخصوص المبادئ الصحفية احترافية المعترف بها دوليا من خلال ممارسات مقننة والتزامات خاصة مع وحدات إعلامية. |
Without the approval of the host State, no foreign troops can be situated within its internationally recognized boundaries. | فبدون موافقة الدولــة المضيفــة، ﻻ يمكــن ﻷي قوات أجنبية أن ترابــط داخل حدود معترف بها دوليا. |
the provision of arrangements for the highest level of internationally recognized human rights through domestic and international mechanisms | توفير ترتيبات لضمان أعلى مستوى من حقوق اﻻنسان المعترف بها دوليا عن طريق آليات محلية ودولية |
(i) Incorporates internationally recognized human rights and fundamental freedoms, as enumerated in the International Bill of Human Rights | apos ١ apos يتضمن حقوق اﻻنسان والحريات اﻷساسية المعترف بها دوليا، بصيغتها الواردة في الشرعة الدولية لحقوق اﻹنسان |
(n) Also noting the need to improve the standard of living and working conditions within the forest sector, taking into account bearing in mind relevant internationally recognized principles on these matters, such as relevant International Labour Organization Conventions instruments | (ن) وإذ تلاحظ أيضا الحاجة إلى تحسين مستوى المعيشة وأوضاع العمل في قطاع الغابات، على أن تؤخذ في الاعتبار المبادئ المعترف بها دوليا بشأن هذه الأمور، مثل و اتفاقيات صكوك منظمة العمل الدولية ذات الصلة |
Creating an internationally comparable training standard of police and security agencies including the expert knowledge provided by external partners. | 5 إصلاح الأنظمة التعليمية وتنظيم مناقشات عامة لإعاقة العمليات الإرهابية وتجنيد الإرهابيين. |
internationally recruited ( 3,287,200) and locally recruited ( 430,800) personnel is based on the standard scales mentioned in paragraph 8 above. | ٦٢ ب ني حساب التكاليف العامة للموظفين فيما يتعلق بكل من الموظفين المعينين دوليا )٢٠٠ ٢٨٧ ٣ دوﻻر( والموظفين المعينين محليا )٨٠٠ ٤٣٠ دوﻻر(، على أساس الجداول الموحدة المذكورة في الفقرة ٨ أعﻻه. |
(c) The continuing executions in the absence of respect for internationally recognized safeguards, and in particular deplores public executions | (ج) استمرار عمليات الإعدام التي تجري في ظل عدم احترام الضمانات المعترف بها دوليا، وتشجب على وجه التحديد عمليات الإعدام العلنية |
Affirming the right of all States in the region to live in peace within secure and internationally recognized borders, | وإذ تؤكد حق جميع دول المنطقة في العيش في سلام داخل حدود آمنة ومعترف بها دوليا، |
Affirming the right of all States in the region to live in peace within secure and internationally recognized borders, | وإذ تؤكد حق جميع الدول في المنطقة في العيش في سلام داخل حدود آمنة ومعترف بها دوليا، |
Transdnistria s independence has never been recognized, either by Moldova or internationally. It is said to be lawless and corrupt. | ولم ي ـعترف باستقلال ترانسدنستريا قط، سواء من جانب مولدوفا أو على المستوى الدولي، حيث يقال إن ذلك الإقليم يعاني من الفساد الشديد وانعدام القانون. |
Consider its modern infrastructure, the dynamism of its young entrepreneurs, and the internationally recognized quality of its cultural goods. | فهي تتمتع ببنية أساسية حديثة، ورجال أعمال شباب نشطين، ومنتجات ثقافية تتمتع جودتها بشهرة عالمية. |
We also reiterate the sacrosanct principle that the borders of an internationally recognized State cannot be altered by force. | ونشدد كذلك على المبدأ المقدس بأن حدود أي دولة معترف بها دوليا ﻻ يمكن تغييرها بالقوة. |
2. Reiterates its strong support for the territorial integrity, sovereignty and independence of Lebanon within its internationally recognized boundaries | ٢ يكرر تأكيد تأييده القوي لسﻻمة لبنان اﻹقليمية وسيادته واستقﻻله داخل حدوده المعترف بها دوليا |
The implementation of that resolution will involve the full withdrawal of Israel to the internationally recognized boundaries of Lebanon. | وتنفيذ ذلك القرار يعني انسحاب اسرائيل التام إلى الحدود اللبنانية المعترف بها دوليا. |
24. Salaries of internationally recruited staff are estimated based on the standard cost rates referred to in paragraph 5 above. | ٢٤ يتم تقدير مرتبات الموظفين المعينين دوليا، على أساس المعدﻻت القياسية للتكاليف المشار اليها في الفقرة ٥ أعﻻه. |
The country would then have clear, internationally recognized borders, enabling it to end permanently the conflict with its Arab neighbors. | وبهذا تصبح للدولة حدود واضحة ومعترف بها دوليا، وهو ما من شأنه أن يمكنها من إنهاء الصراع مع جيرانها العرب بشكل دائم. |
The ability to achieve internationally recognized conformity with such requirements will constitute a major condition for entry into foreign markets. | خدمات استشارية تقنية وما يلزم من المعدات والتدريب للارتقاء بمختبرات القياس والاختبار |
Official development assistance was recognized by virtually all participants as an essential instrument for achieving the internationally agreed development goals. | 29 اعترف جميع المشاركين تقريبا بالمساعدة الإنمائية الرسمية كأداة أساسية لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا. |
East Timor is a Territory under military occupation, and Indonesia is not recognized internationally as having any lawful authority there. | فتيمور الشرقية إقليم واقع تحت اﻻحتﻻل العسكري، وﻻ يعترف دوليا بأن ﻹندونيسيا أية سلطة قانونية عليه. |
quot 2. Reiterates its strong support for the territorial integrity, sovereignty and independence of Lebanon within its internationally recognized boundaries | quot ٢ يكرر اﻹعراب عن تأييده القوي لسﻻمة لبنان اﻹقليمية ولسيادته واستقﻻله داخل حدوده المعترف بها دوليا |
quot 5. Reiterates its strong support for the territorial integrity, sovereignty and independence of Lebanon within its internationally recognized boundaries | quot ٥ يكرر اﻹعراب عن تأييده القوي لسﻻمة لبنان اﻹقليمية وسيادته واستقﻻله داخل حدوده المعترف بها دوليا |
quot 2. Reiterates its strong support for the territorial integrity, sovereignty and independence of Lebanon within its internationally recognized boundaries | quot ٢ يكرر تأكيد تأييده القوي لسﻻمة لبنان اﻹقليمية وسيادته واستقﻻله داخل حدوده المعترف بها دوليا |
It is a natural and internationally recognized right of all, including the Serb people, to refuse to accept such treatment. | ورفض اﻹذعان لهذه المعاملة حق طبيعي ومعترف به دوليا للجميع، بمن فيهم الشعب الصربي. |
Salaries of internationally recruited staff are estimated on the basis of the standard cost rates referred to in paragraph 9 above. | ٣٠ تقدر مرتبات الموظفين المعينين دوليا باستخدام معدﻻت التكاليف الموحدة المشار اليها في الفقرة ٩ أعﻻه. |
Salaries of internationally recruited staff are estimated on the basis of the standard cost rates referred to in paragraph 16 above. | ٤٤ قدرت مرتبات الموظفين المعينين على أساس دولي باﻻستناد إلى معدﻻت التكاليف القياسية المشار إليها في الفقرة ١٦ أعﻻه. |
Salaries of internationally recruited staff are estimated on the basis of the standard cost rates referred to in paragraph 5 above. | ٣٣ تقدر مرتبات الموظفين المعينين دوليا على أساس المعدﻻت القياسية للتكاليف المشار إليها في الفقرة ٥ أعﻻه. |
Affirming once again the right of all States in the region to live in peace within secure and internationally recognized borders, | وإذ تؤكد مرة أخرى حق جميع دول المنطقة في العيش في سلام داخل حدود آمنة ومعترف بها دوليا، |
(b) Public executions, including multiple public executions, and other executions carried out in the absence of respect for internationally recognized safeguards | (ب) التنفيذ العلني لعمليات الإعدام، بما في ذلك عمليات الإعدام العلنية المتعــددة، وغيرها من عمليات الإعدام التي تجري دون احترام للضمانات المعترف بها دوليا |
Reaffirming its support for the independence, sovereignty, legal continuity and territorial integrity of Bosnia and Herzegovina, within its internationally recognized borders, | وإذ تعيد تأكيد تأييدها لاستقلال البوسنة والهرسك وسيادتها واستمراريتها القانونية وسلامة أراضيها، ضمن حدودها المعترف بها دوليا، |
The Inspector General should be an internationally recognized expert in accounting, auditing, financial or management analysis, law, public administration or investigations. | ينبغي للمفتش العام أن يكون خبيرا معترفا به دوليا في مجال المحاسبة ومراجعة الحسابات والتحليل المالي أو اﻻداري والقانون واﻻدارة العامة أو التحقيقات. |
Related searches : Recognized Internationally - Internationally Recognized - Recognized Standard - Internationally Recognized Body - Internationally Minded - Internationally Agreed - Internationally Oriented - Internationally Acting - Internationally Known - Internationally Recognised - Internationally Accepted - Internationally Certified