Translation of "internationally recognised standards" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Internationally - translation : Internationally recognised standards - translation : Recognised - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Emphasis must be given to implementing the relevant internationally recognised standards and codes. | ويجب التشديد على تنفيذ المعايير والمدونات الدولية المعترف بها ذات الصلة. |
All these territorial gains were internationally recognised by the Paris peace treaties of 1947. | تم الاعتراف بجميع هذه المكاسب الإقليمية دوليا بموجب معاهدات باريس للسلام لعام 1947. |
(a) Compliance with acceptable environmental standards (based on internationally acceptable standards) | )أ( اﻻمتثال للمعايير البيئية المقبولة )التي تستند إلى المعايير المقبولة دوليا( |
These proceedings should be transparent and meet internationally agreed standards. | وينبغي أن تكون هذه الإجراءات شفافة ومتماشية مع المعايير المتفق عليها دوليا. |
In addition, internationally accepted standards and methods should be adopted. | كما ينبغي باﻻضافة إلى ذلك اعتماد المعايير والطرائق المقبولة دوليا. |
(c) The need for national practices to meet internationally agreed minimum standards | (ج) ضرورة أن تفي الممارسات الوطنية بمقاييس دنيا متفق عليها دوليا |
(This does not necessarily restrict the use of other published standards internationally. | (وهذا لا يحدد بالضرورة أستخدام المعايير الأخرى المنشورة دوليا ). |
He recognised Lynch. | وقد تعر ف على لينش |
(i) Adapting internationally agreed standards, norms and principles to regional, national and local contexts | (ب) البرنامج الفرعي 2 الإحصاءات 200 579 دولار |
The reports on the observance of standards and codes summarize the extent to which countries observe certain internationally recognized standards and codes. | () تلخص التقارير المتعلقة بالتقيد بالمعايير والقوانين الحد الذي تتقيد فيه البلدان بمعايير وضوابط وقوانين معترف بها دوليا. |
These standards should take into consideration internationally accepted food standards (Codex Alimentarius) in accordance with the WTO Sanitary and Phytosanitary Agreement (SPS). | وينبغي أن تأخذ هذه المواصفات في الاعتبار مواصفات الأغذية المقبولة دوليا (الدستور الغذائي) وفقا لاتفاق منظمة التجارة العالمية الخاص بالصحة والصحة النباتية. |
I recognised him, too. | لقد عرفته أيضا |
I recognised it immediately. | تعرفت إليها فورا. |
Advance, friend, and be recognised! | تقدم يا صديق وعرف نفسك |
Notwithstanding the considerable difficulties of the transition period, the pension system of Latvia has been internationally recognised to be one of the most up to date and efficient. | وبصرف النظر عن الصعوبات الكبيرة في الفترة الانتقالية هناك اعتراف دولي بأن نظام المعاشات في لاتفيا واحد من أحدث النظم وأكفئها. |
I am proud of our corporate team supporting you, from IT specialists who are experts bar none in their fields, to our internationally recognised multilingual customer support teams. | إنني فخور بفريق شركتنا الذي يدعمك من متخصصي تكنولوجيا المعلومات الأفضل في المجال إلى فرق دعم العملاء بعدة لغات |
The Estonian Law on Aliens was determined to be in conformity with internationally accepted norms and standards. | وتقرر بأن قانون اﻷجانب اﻻستوني يتماشى مع القواعد والمعايير المقبولة دوليا. |
These Governments were the de facto ruling body of Norway during the war, though Johan Nygaardsvold was still the internationally recognised prime minister, in exile in London, United Kingdom. | وكانت هذه الحكومات الفعلية الجسم الحاكم في النرويج خلال الحرب، على الرغم من يوهان Nygaardsvold كان لا يزال رئيس الوزراء المعترف بها دوليا، في المنفى في لندن، المملكة المتحدة. |
From cover, perhaps, and recognised me. | ربمامنالغطاء، وتعرفوا علي |
I wouldn't have recognised you anyway. | لم أكن لأتعرف عليك على أية حال |
Governments were primarily responsible for ensuring that all groups involved in armed conflicts abided by internationally agreed standards. | وتضطلع الحكومات أساسا بالمسؤولية عن كفالة امتثال جميع الجماعات الضالعة في الصراعات المسلحة للمعايير المتفق عليها دوليا. |
Introduce media reform, e.g., internationally recognized professional journalistic standards, through regulatory practices and private engagement with media entities. | إدخال إصلاحات على وسائل الإعلام وعلى الخصوص المبادئ الصحفية احترافية المعترف بها دوليا من خلال ممارسات مقننة والتزامات خاصة مع وحدات إعلامية. |
It's Sabrina. Would you have recognised her? | إنها صابرينا هل كنت لتتعرف عليها |
After all these years! Still recognised him | لم يتغير كثيرا بعد كل هذه السنوات! |
In this respect, UNHCR stated that it does not provide assistance to refugees by following the minimum internationally accepted standards. | 49 وفي هذا الصدد، أفادت المفوضية بأنها لا تقدم المساعدة للاجئين وفقا للمعايير الدنيا المقبولة دوليا . |
In this respect, UNHCR stated that it does not provide assistance to refugees by following the minimum internationally accepted standards. | 49 وفي هذا الصدد، أفادت المفوضية بأنها لا تقدم المساعدة للاجئين وفقا للمعايير الدنيا المقبولة دوليا. |
Internationally agreed standards of protection and preservation, such as the Kyoto Protocol, had to be put into practice without delay. | ويجب أن توضع موضع التطبيق دون تأخير معايير الحماية والحفظ المتفق عليها دوليا، مثل بروتوكول كيوتو. |
5. The provisions set out in point 4 (a), (b) and (c) of this document shall obey internationally acceptable standards. | ٥ تخضع اﻷحكام الواردة في النقاط ٤ )أ( و )ب( و )ج( من هذه الوثيقة للمعايير المقبولة على الصعيد الدولي. |
Right, I recognised you when I came in. | نعم ,لقد تعرفت عليك عندما دخلت الي هنا |
They expressed the opinion that all actors should abide by internationally accepted human rights standards and that HNP should be reformed. | وأعربوا عن الرأي بأنه ينبغي أن تلتزم كل الأطراف الفاعلة بمعايير حقوق الإنسان المقبولة دوليا، وبأنه ينبغي إصلاح نظام الشرطة الوطنية الهايتية. |
It is important that they engage more proactively as protection partners, develop common approaches and incorporate internationally agreed standards in their operations. | ومن المهم أن تنخرط بنشاط أكبر بصفتها جهات شريكة في الحماية، وأن تضع نهجا مشتركة وأن تدخل معايير متفقا عليها دوليا في عملياتها. |
The IAEA has a recognized role in the formulation of internationally applicable norms and standards, notably in the field of nuclear safety. | وللوكالة دور معتــرف به في وضع القواعد والمعايير القابلة للتطبيق دوليا، خصوصا في ميدان السﻻمة النووية. |
On 6 November, Mary recognised Elizabeth as her heir. | وفي 6 نوفمبر, اعترفت ماري بإليزابيث كوريث شرعي لها. |
France only recognised the independence of Haiti in 1838. | ولم تعترف فرنسا باستقلال هايتي إلا عام 1838. |
And those in whose wealth exists a recognised right , | والذين في أموالهم حق معلوم هو الزكاة . |
And those in whose wealth is a recognised right . | والذين في أموالهم حق معلوم هو الزكاة . |
These are primarily the larger recognised charities (around 400). | وتتمثل هذه أساسا في كبريات المؤسسات الخيرية المعترف بها (نحو 400 مؤسسة). |
So let s hope that in its next birthday, Israel will have grown into a state with internationally recognised borders and the Palestinians have their free state instead of continuing to feel as Israel s collective prisoners. | لذلك, دعونا نأمل أنه في عيدها القادم, ستكون اسرائيل قد أصبحت دولة بحدود معترف بها دوليا , وأن الفلسطينيين سيكون لهم دولتهم الحرة, بدلا من استمرار شعورهم كأنهم أسرى جماعيين في إسرائيل. |
Indeed, few countries currently provide comprehensive social protection, as defined by ILO Convention 102 (the instrument establishing internationally agreed minimum social security standards). | والواقع أن ق لة من البلدان توفر حاليا حماية اجتماعية شاملة، وفقا لتعريف اتفاقية منظمة العمل الدولية 102 (الأداة التي تحدد معايير الحد الأدنى المتفق عليه دوليا من الضمان الاجتماعي). |
Kazakhstan had been a member since 2000 of the Nuclear Suppliers Group, thus testifying to its commitment to comply with internationally accepted standards. | وكازاخستان عضو منذ عام 2000 في مجموعة موردي المواد النووية، وفي ذلك دليل على استعدادها للامتثال للمعايير المعترف بها دوليا. |
The execution of the trial was flawed and prejudicial to the defendants, without regard to internationally recognized standards for due process of law. | وكانت هناك عيوب خطيرة في إجراءات المحاكمة وتحيز ضد المتهمين، ولم تراع فيها الأسس المتعارف عليها دوليا للإجراءات الصحيحة للمحاكمة. |
However, one concern is the lack of any internationally accepted standards for the format of the data sets being reported on electronic media. | بيد أنه مما يثير القلق عدم وجود معايير مقبولة دوليا لشكل مجموعات البيانات التي ت بلﱠغ على وسائط الكترونية. |
The world Organization also has the capacity to set internationally agreed standards and to undertake operations through its global network of field offices. | والمنظمة العالمية قادرة أيضا على وضع المعايير المتفق عليها دوليا وعلى اﻻضطﻻع بمشروعات من خﻻل شبكتها العالمية المتمثلة في المكاتب الميدانية. |
Puppet states are not recognised as legitimate under international law. | الدول الدمية غير معترف بها كحكومات شرعية في القانون الدولي. |
The Commission was also given technical assistance to formulate a statute review protocol to reconcile reviewed statutes with internationally recognized standards of human rights. | كما ق د مت للجنة مساعدة فنية في مجال صياغة بروتوكول لمراجعة القوانين لتوفيق القوانين المشمولة بعملية المراجعة مع المعايير المعترف بها دوليا في مجال حقوق الإنسان. |
Related searches : Internationally Recognised - Recognised Standards - Most Internationally Recognised - Is Internationally Recognised - Internationally Agreed Standards - Internationally Minded - Internationally Agreed - Internationally Oriented - Internationally Acting - Internationally Known - Internationally Accepted - Internationally Certified