Translation of "insurance coverage provided" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Technically, no legal insurance coverage can be provided for ships calling at Somalia ports.
ومن الناحية الفنية، من غير الممكن الحصول على تأمين قانوني للسفن التي ترسو في الموانئ الصومالية.
And it will subsidize insurance coverage for the poor.
هذا فضلا عن دعمه للتغطية التأمينية لصالح الفقراء.
They had no health or social insurance coverage whatsoever.
وليس لديهم أية تغطية بالتأمين الصحي أو الاجتماعي من أي نوع.
Proof of insurance coverage is being collected for all contracts.
والمستندات التي تدل على الحصول على تغطية تأمينية يجري استلامها بالنسبة لجميع العقود.
Legal regulation provided for the requirement that every Bosnia and Herzegovina citizen be part without discrimination in any area of social insurance coverage.
254 تنص الأنظمة القانونية على شرط أن يشترك كل مواطن من مواطني البوسنة والهرسك دون تمييز في أي مجال من مجالات تغطية التأمين الاجتماعي.
b. Health insurance now requiring 50 per cent cost coverage by staff
ب التأمين الصحي يتطلب حاليا تغطية الموظفين لنسبة 50 في المائة من التكاليف
Dollar for dollar, accident insurance is the cheapest coverage you can buy.
الدولار هو الدولار,التأمين ضد الحوادث هو أرخص تأمين يمكنك شراءه
Australians can choose to have private health insurance to complement their Medicare coverage.
وبإمكان الأستراليين أن ينخرطوا في نظام تأمين خاص م كم ل للتغطية التي ت وفرها الرعاية الطبية .
Provision is made for insurance coverage of 447 vehicles in the mission area.
ي رصد اعتماد يغطي تكلفة التأمين على ٤٤٧ مركبة في منطقة البعثة.
Provision is made for insurance coverage of 447 vehicles in the mission area.
رصد اعتماد يغطي تكلفة التأمين على ٤٤٧ مركبة في منطقة البعثة.
Provision is made for insurance coverage of 20 vehicles in the mission area.
رصد هذا اﻻعتماد لتغطية ٢٠ مركبة بالتأمين في منطقة البعثة.
The Organization and the participants initially shared equally in the contributions to insurance coverage.
وقد تقاسمت المنظمة والمشتركون في البداية المساهمة في تغطية التأمين بصورة متساوية.
14. The disability pension insurance is based on the principle of compulsory insurance coverage against any of the risks associated with this type of insurance old age, disability and death.
١٤ أما المعاش التقاعدي التأميني ضد العجز، فتتمثل ركيزته في مبدأ التغطية التأمينية اﻻجبارية ضد كافة اﻷخطار المبررة لهذا التأمين مثل، كبر السن والعجز والوفاة.
The best and most expensive solution to these challenges is to provide universal insurance coverage.
إن أفضل الحلول لهذه التحديات ـ وأعظمها كلفة ـ يتلخص في توفير التغطية التأمينية الشاملة.
Even without detailed cost benefit analysis, it is clear that universal insurance coverage is vital.
حتى بدون تحليل تفصيلي للفوائد المترتبة على هذا النوع من الإنفاق، فمن الواضح أن التغطية التأمينية الشاملة تشكل أهمية عظمى.
Indeed, there is no market for other kinds of recession related insurance provided by the government, such as unemployment insurance, old age insurance, or disability insurance.
في الواقع، لا توجد سوق لأنواع أخرى من التأمين المرتبط بالركود توفرها الحكومة، مثل التأمين ضد البطالة، أو التأمين ضد الشيخوخة، أو التأمين ضد العجز.
88. The Department provided partial press and video coverage of the Working Group apos s 1994 session and provided radio coverage in English and Spanish.
٨٨ ووفرت اﻹدارة تغطية جزئية، صحفية وبأفﻻم الفيديو لدورة عام ١٩٩٤ للفريق العامل، كما قدمت تغطية له بالراديو باﻻنكليزية واﻻسبانية.
Attempts made by the mission to obtain payment from the insurance carriers were frustrated by the fact that the local law does not mandate insurance coverage and as a result only a few third parties have coverage.
وفشلت المحاوﻻت التي بذلتها البعثة في الحصول على مدفوعات من شركات التأميـن ﻷن القانـون المحلي ﻻ يسمح بتغطية التأمين، ونتيجة لذلك ﻻ يشمل التأمين سوى أطراف ثالثة قليلة.
But it will certainly prevent the insurance companies from denying coverage on grounds of preexisting conditions.
ولكن من المؤكد أن هذا النهج سوف يمنع شركات التأمين من رفض التغطية على أساس الشروط القائمة مسبقا .
Provision is made for third party liability insurance (local) and world wide coverage for MINURSO vehicles.
٤٤ يغطي اﻻعتماد تكاليف التأمين )المحلي( بشأن المسؤولية قبل الغير والتغطية العالمية لمركبات البعثة.
Among the most important schemes of insurance coverage are the following Social security insurance has been expanded. This insurance covers government, public and private sector workers under the provisions of law 79 of 1975.
ومن أهم نظم التأمينات التي تغطي فئات الشعب المختلفة نظام التأميــن اﻻجتماعي على العاملين في القطاع الحكومي وقطاع اﻷعمال العام والخاص الصادر بالقانون رقم ٧٩ لسنة ١٩٧٥.
The claimant submitted a copy of an insurance policy, ostensibly valid as at 2 August 1990, providing business insurance coverage for 820,000 Kuwaiti dinars (KWD) (USD 2,837,370).
وقدم صاحب المطالبة نسخة من وثيقة تأمين، كانت في ظاهر الأمر صالحة في 2 آب أغسطس 1990، وكانت توفر تغطية تأمين تجاري بقيمة 000 820 دينار كويتي (370 837 2 دولارا ).
It is acquired by work, i.e. obligatory pension and disability insurance and voluntary insurance, as provided under the law.
وي حصل عليه بالعمل، أي أن القانون ينص على التأمين الإجباري للمعاش التقاعدي والتأمين ضد العجز والتأمين الاختياري.
China s national health insurance plan, for example, boasts nearly universal coverage, but the benefits it provides are negligible.
فخطة التأمين الصحي الوطني في الصين على سبيل المثال تتباهى بتغطية شاملة تقريبا، ولكن المزايا التي تقدمها تكاد لا ت ذك ر.
Armoured personnel carriers and engineering vehicles were excluded under the new coverage, resulting in savings for insurance premiums.
وكانت ناقﻻت اﻷفراد المدرعة ومركبات الهندسة مستثناة بمقتضى التغطية الجديدة، مما أسفر عن تحقيق وفورات في أقساط التأمين.
(d) Personal insurance assistance for car, residence, medical coverage of visitors and household help (approx. 400 consultations annually)
)د( المساعدة في ميدان التأمينات الشخصية على السيارة ومكان اﻹقامة والتغطية الطبية للزائرين والمساعدة اﻷسرية )ما يقارب ٤٠٠ استشارة سنويا(
There was apprehension that the limited coverage of insurance of goods in transit might not justify the cost.
٤٢ كان ثمة خشية من أن التغطية المحدودة للتأمين على السلع في منطقة المرور العابر قد ﻻ تبرر التكلفة ذات الصلة.
It took the Senate just 17 days to ban the use of the guidelines in determining insurance coverage.
ولقد تطلب الامر 17 يوما فقط لكي يقوم مجلس الشيوخ بحظر استخدام الامر التوجيهي الذي يحدد الحالات التي يجب ان ي غطيها التأمين الصحي
In paragraph 88, the Board recommended that the Tribunal request from vendors with existing contracts proof of insurance coverage.
468 في الفقرة 88، أوصى المجلس بمطالبة البائعين المتعاقد معهم حاليا بتقديم ما يدل على حصولهم على التغطية التأمينية.
Coverage of staff by the malicious acts insurance policy and security spending by organizations of the United Nations system
ثالثا التأميــن على الموظفين ضد الأفعال الكيدية، والنفقات الأمنية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة
24. There was apprehension that the limited coverage of insurance of goods in transit might not justify the cost.
٢٤ كان ثمة خشية من أن التغطية المحدودة للتأمين على السلع في منطقة المرور العابر قد ﻻ تبرر التكلفة ذات الصلة.
Indeed, there is no market for other kinds of recession related insurance provided by the government, such as unemployment insurance, old age insurance, or disability insurance. Instead, the government merely sets an insurance premium and forces everyone to pay it.
في الواقع، لا توجد سوق لأنواع أخرى من التأمين المرتبط بالركود توفرها الحكومة، مثل التأمين ضد البطالة، أو التأمين ضد الشيخوخة، أو التأمين ضد العجز. وبدلا من ذلك فإن الحكومة تكتفي بتحديد أقساط التأمين وإرغام الجميع على سدادها.
27.1 The after service health insurance coverage (for hospitalization, medical and dental expenses) is provided to retired staff members and their dependents in accordance with a General Assembly decision taken at its twenty first session.
٢٧ ١ تقدم تغطية التأمين الصحي لما بعد الخدمة )مصروفات العﻻج في المستشفيات والمصروفات الطبية ومصروفات عﻻج اﻷسنان( للموظفين المتقاعدين ومن يعيلون وفقا لمقرر اتخذته الجمعية العامة في دورتها الحادية والعشرين.
In many areas of the world, people are unable to afford treatment with antivirals as they either lack insurance coverage or the insurance they have will not pay for antivirals.
في مناطق كثيرة من العالم، لا يقدر الناس على تحمل تكاليف العلاج بالأدوية المضادة للفيروسات لأنهم إما يفتقرون للتغطية التأمينية أو لأن شركات التأمين لا تقبل تغطية كلفة الأدوية المضادة للفيروسات.
The legislation, which still has to pass through the House of Representatives, would require health insurance plans provided by employers to cover treatment for mental illness at a level similar to coverage for general health care.
ومن المفترض في هذا التشريع، الذي لابد وأن يحصل على موافقة مجلس النواب أيضا قبل العمل به فعليا ، أنه يلزم أصحاب العمل بتقديم خطط تأمين صحي تغطي تكاليف علاج المرض العقلي على مستوى مشابه لتغطية تكاليف الرعاية الصحية العامة.
Provinces with high levels of private insurance coverage, on the other hand, had lower employment rates and slower wage growth.
وكانت معدلات تشغيل العمالة والأجور ترتفع حيثما تم تفعيل البرنامج، رغم أن متوسط ساعات العمل لم يتغير.
The main reason is poor coverage of the population by insurance as well as non payments of the registered payees.
399 والسبب الرئيسي لما ورد أعلاه هو ضعف تغطية السكان بنظام التأمين وعدم قيام الأشخاص المسجلين في النظام بدفع اشتراكاتهم.
Coverage of staff by the malicious acts insurance policy and on security spending by organizations of the United Nations system
التأمين على الموظفين ضد الأعمال الكيدية والنفقات الأمنية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة
The financial benefits provided by the different branches of the insurance schemes are
327 وفيما يلي المزايا المالية المقد مة من مختلف فروع مخططات التأمين
They will not demand the frivolous celebrity provided by coverage in the major international media.
ولن يطلبوا الشهرة العابثة التي توفرها تغطية كبريات وسائط الإعلام لما فعلوه.
Television coverage was provided to World Television News, Reuters Television, CNN, Swiss Television and others.
وقد تم توفير تغطية شبكة تلفزيون WTN، وتلفزيون رويتر، و CNN، والتلفزيون السويسري وغيرها.
Ms. Faughnan (Ireland) said that the difficulty farmers' wives had in obtaining social insurance coverage had been under review for some time.
21 السيدة فونان (أيرلندا) قالت إنه يجري استعراض الصعوبة التي تواجهها زوجات المزارعين في الحصول على التأمينات الاجتماعية.
It provides world wide coverage at 60 per year per vehicle ( 200) and local insurance at 111 per year per vehicle ( 400).
وهو يشمل التغطية على نطاق العالم بواقع ٦٠ دوﻻرا في السنة للمركبة الواحدة )٢٠٠ دوﻻر( والتغطية المحلية بمبلغ ١١١ دوﻻرا في السنة للمركبة الواحدة )٤٠٠ دوﻻر(.
As indicated in the summary of that report, the coverage of staff of the United Nations system under the malicious acts insurance policy is closely comparable system wide, and a number of organizations of the system maintain policies to provide coverage in countries that are excluded under existing insurance policies.
15 وكما يتضح من موجز ذلك التقرير فإن ن ظم التأمين على الموظفين ضد الأفعال الكيدية متشابهة إلى حد كبير على نطاق المنظومة، ولدى عدد من مؤسسات المنظومة بوالص للتأمين على الموظفين في البلدان المستبعدة في إطار بوالص التأمين الحالية.
(e) Develop partnerships to implement schemes that spread out risks, reduce insurance premiums, expand insurance coverage and thereby increase financing for post disaster reconstruction and rehabilitation, including through public and private partnerships, as appropriate.
(ه ) إقامة شراكات لتنفيذ خطط تأمين تتيح توزيع المخاطر وتخفيض الأقساط وتوسيع نطاق التغطية، وتزيد بالتالي تمويل الإعمار والتأهيل في مرحلة ما بعد الكوارث، بما في ذلك من خلال إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص، حسب الاقتضاء.

 

Related searches : Coverage Provided - Coverage Insurance - Insurance Coverage - Coverage Is Provided - Insurance Provided By - Insurance Is Provided - Insurance Cover Provided - Carry Insurance Coverage - Deposit Insurance Coverage - Insurance Coverage For - Adequate Insurance Coverage - Minimum Insurance Coverage - Social Insurance Coverage - Property Insurance Coverage